444
"мадэ ин" и иже с ними
Вчера вечером муж возмущенно подходит ко мне и спрашивает: "Ты снова пепси лич купила?! Ты же знаешь, я не люблю когда написано "лич".
Не вьехала в начале, что за лич. Оказывается, он так Light читает и произносит. Я чуть в осадок не выпала. Сразу же вспомнила, как в совке метку made in читали по особому, несогласованному правилу транскрипции.
Скажите, а есть ли у вас такие слова, которые вы читаете и произносите на русском по особому?
Свернуть
Ответить
Фирма Guess (гес) - Гуесс :)
Ответить
ааааа,помню помню, опозорились с сестрой, попросили у продавца бутылочку Зупа, а мужик сзади из очереди громко поправил - seven up!!!
Ответить
а продавщицы в ларьках шоколадку Lion - лев обзывали "лион".
Ответить
10
Ну так там семерка так читается)
Ответить
Гыыыы. У меня маман машину племянницы (двоюродной сестры) называла Леер. На самом деле машина Jeep.
А еще всегда читает мэйд ин Хина (Чайна)...:)
А еще всегда читает мэйд ин Хина (Чайна)...:)
Ответить
А у меня знакомый знакомого говорил на марку Пежо-Пеугеот.... вот так вот) видимо, из глухого села чел был))
Ответить
видимо, из того села была моя соседка, которая до усрачки мне доказывала, что машина её любовника называется РЕНАУЛТ :)
Вот, грит, видишь! Он мне на бумажке написал! Читай!!!
Вот, грит, видишь! Он мне на бумажке написал! Читай!!!
Ответить
это Вы из деревни видимо, а соседка таки права))) именно так правильно называется, известный вам автомобиль под именем рено))
Ответить
20
Бедное вы создание, мне вас искренне жаль. Даже не поняли о чем речь.
Ответить
У нас с БМ была реношка, мы так тоже по приколу называли ее - РЕНАУЛТ :-)
Ответить
А я свой Пежо называю именно Пеугеотом. Это я любя :)
Ответить
30
Или просто пЁжА)))
Ответить
У нас (быдлодама) знакомая (с понтами) пЫжо читала долго и упорно как пиджиот, наверно, покемоном считала)))
Ответить
У меня был в начале девяностых знакомец из бакинского региона по имени Камиль. Он курил Camel и носил часы Camel, всем с гордостью это демонстрировал, мол, вот как его имя в Америке популярно.
В те же годы много раз слышала, как сигареты "Лаки страйк" называют "люкЕ стрюкЕ".
В те же годы много раз слышала, как сигареты "Лаки страйк" называют "люкЕ стрюкЕ".
Ответить
они же Лаки С*раки в народе)
Ответить
40
Песенку знают, но:
- она, мягко, говоря не на слух - давнишняя песня, мало кто помнит, особенно из молодых
- эти самые слова не ассоциируют с буквами YMCA
- она, мягко, говоря не на слух - давнишняя песня, мало кто помнит, особенно из молодых
- эти самые слова не ассоциируют с буквами YMCA
Ответить
Когда только появилась вода 7up я никак не могла понять что написано и говорила "Зуп" ))
Ответить
часы Ягер ле культр, как оказалось жеже ле культр
Ответить
А как Oggi будет по-правильному? Подружка говорит "Оджи", а я - "Огги", по ассоциации с "Огги и тараканами". :)
Ответить
50
Гугл-переводчик сказал ОДЖИ. В переводе с итальянского. Читала, что фирма наша, российская, на самом деле.
Ответить
Карло Пазолини, Браска тоже российские
Ответить
OGGI правильно Оджи
Ответить
Йоги:)
Ответить
а как правильно?
Ответить
60
А вот правда, к знатокам французского: зачем во фр. словах такие длинные нечитаемые окончания?
Ответить
постоянно об этом думаю
Ответить
Шоб никто не догадался. )) Для незнающих французкий предлагаю угадать - как читается слово "eau" (вода)
Ответить
мягко эё
Ответить
о? :)
Ответить
пипец
Ответить
по аналогии с пежо догадалась :) там же такое же окончание :)
ПС вот блин, полезла смотреть, а там иначе пишется, в отличие от произношения :)
ПС вот блин, полезла смотреть, а там иначе пишется, в отличие от произношения :)
Ответить
70
ага, я уже дописала выше :) я думала pegaue пишется :)))) стыд и срам мне :)
Ответить
Как это неа?? Как раз мягким средним звуком между "о" и "ё" и произносится. В русском языке просто нет аналогичного звука, поэтому написать его крайней сложно. Но это ни разу не "о".
Ответить
Еще раз нет. Мягкий звук, приближенный к ё, будет получаться из других буквосочетаний. Возьмите слово chauffeur, в первом слоге звук будет похож на русское "о", во втором - как раз на "ё".
Ответить
Слово "eau" (вода) в отличие от например предлога "au" таки произносится более мягко - это закрытый звук "о", а не открытый, как во втором случае. То есть он будет более открытым, чем в скажем "soeur", но значительно более закрытым, чем в "au".
Ответить
есть закрытый и открытый ö, в сочетании eu, здесь можно говорить о том, что звук приближается к мягкому ё,
но сочетания eau и au дают закрытый звук о, аналогичный русскому о.
но сочетания eau и au дают закрытый звук о, аналогичный русскому о.
Ответить
В общем случае - да, как например в слове "bordeaux" на конце, но я таки настаиваю, что вода - это исключение из правил. Ну не произносится и не слышится она, как наше жесткое "о", хоть убейте.
Ответить
с артиклем l'eau - она и будет мягко произноситься, к вашему удовольствию, но избегайте сочетания des eaux. :-))))
Ответить
80
Ладно, буду считать, что нам попался картавый француз в институте, который учил нас неправильно :-) Все равно сейчас это уже непринципиально, и язык почти забыт :-)
Ответить
Меня во франц. спецшколе учила тетка, которая долгое время в Париже прожила (была замужем за посольским). Во Франции мне говорили, что у меня почти идеальный прононс, практически без акцента, поэтому я тут и выступаю так твердо.:-)
Ответить
Так у нас носитель языка типа был, поэтому и спорила :-) Может, в разных провинциях по-разному произносится? Я без понятия, откуда наш был.
Ответить
Не знаю. А вдруг вам бельгийца какогонть вместо хрянцуза подсунули? :-)
Здесь много девочек во Франции живут, может, зайдут, и тоже по теме скажут?
Здесь много девочек во Франции живут, может, зайдут, и тоже по теме скажут?
Ответить
Не только окончание.Ну а зачем,дык как всегда -деньги.Раньше граматных было мало,они за письмо брали деньги,за куждую букву.И чтобы больше платили, "выдумывали" дополнительные буквы.Вместо просто О,писали "aux",они дают звук О.И так далее:)
Ответить
Я читала, что вся эта свистопляска началась с редние века, когда монахи переписывали Библию. У них сдельщина была, побуквенная оплата. Вот они и мухлевали, приписывали буквы. А потом, переписаную таким способом книгу, переписывали в другом монастыре и свои буковки добавляли. И вот за почти 300 лет образовался такой язык))).
Ответить
Это такая байка.:-) Больше похоже на то, что французам просто стало лень выговаривать окончания и сдвоенные гласные.)))
Ответить
chapeaux - а читается "шапо".
Ох, как только в младших классах школы мы эту шапку только не читали!!! :-D
Ох, как только в младших классах школы мы эту шапку только не читали!!! :-D
Ответить
90
Хрюслер:)
Ответить
У нас был чрислер
Ответить
Как вариант: хапятый.
Ответить
харек - это тойотовский харриер.торопыжка по смыслу.до х 5 появилось это прозвище
Ответить
100
одно из самых нечитабельных,каренси эксчейндж
Ответить
Сворд (sword) и ворлд (world) - знаю, что неправильно, но ничего не могу с собой поделать. Еще из неправильного - энджер (anger) через "ж", а не через "г" - тоже все знаю, но постоянно сбиваюсь.
Ответить
Крислер:-)
Ответить
Hyundai Terracan - Хундай Таракан:-)
hyundai tucson - Хундай Тушкан:-)
hyundai matrix - Хундай Матрас
:-):-)
hyundai tucson - Хундай Тушкан:-)
hyundai matrix - Хундай Матрас
:-):-)
Ответить
110
Блиа...,а я думала так ютуб это и есть правильно....во деревня.
Ответить
120
Митсубиши ,Сивик....
Ответить
А я настаиваю, что митсубиши именно так и произносится :-) А Поливанова с его идиотской транскрипцией японских слогов "цу" и "си" - в топку!
Ответить
а как же отсутствие звука -ш- в японском? СуСи(суши), митсубиСи...звук -ш- в языке отсутствует...
Ответить
Ну вы послушайте японскую речь, у них есть звук средний между "с" и "ш", но это именно шипящий, слегка смягченный звук. Не "щ", а именно очень мягкая "ш".
В классическом правильном японском языке это будет именно такой звук - достаточно послушать их фильмы, песни и прочую озвучку. К произношению актеров они относятся очень и очень трепетно.
В классическом правильном японском языке это будет именно такой звук - достаточно послушать их фильмы, песни и прочую озвучку. К произношению актеров они относятся очень и очень трепетно.
Ответить
в самой японии говорят митсубиСИ
Ответить
Не говорят. Послушайте внимательно их речь - да хоть любой японский фильм. У меня язык не поворачивается назвать этот звук звуком "с". Считаю, что английская транскрипция "shi" гораздо более верно передает истинное звучание.
Ответить
Ну как бы несколько раз пожив в японии сказжу вам, что японцы, живущие в Токио,на Окинаве и в Киото произносят "мицубиси", только С немного шипящая. Что то между с и щ.
Ответить
130
знатоки чего? :) :) в Америке машина называется сивик (ну, конечно, произносить с соответствующим акцентом :) "и" похожие на "ы" и пр :) ) но все-таки "с", а не "ц"
Ответить
хублот:)
Ответить
140
по молодости работала в магазине, мужик пришел, просил Шнайкерс))))
Ответить
А C&A Кунда
Ответить
У нас на киевском форуме именно процветает Кунда))
Ответить
150
а как надо?
Ответить
А меньшинство пыталось учить немецкий, откуда и идут все эти маде ин... Совсем немного - французкий... И только совсем единицы =- прочие языки...
Ответить
Так как все-таки? Если это испанская модель, то Хане правильно?
Ответить
Жане, потому, что марка каталунская, но кроме Каталунии и Валенсии везде произносят Хане.
Ответить
160
дизагнер, манагер :)
Ответить
170
не Дайву, а Даэву :-)
Ответить
H&M имеете ввиду? А как правильно?
Ответить
А я вот в Питере в году так 1982 в метро парня видела в шапочке лыжной, ну тогда модно была такая, квадратная, вроде как с рожками, а на шапке вывязано "Рита", ну думаю, любоффф:-) До сих пор "пуму" "ритой" называю.
Ответить
У меня дядя, известный в те годы ленинградский лыжник, подхалтуривал дома с женой вязкой таких шапочек и задвинанием их по спекулятивной цене соотечественникам на соревнованиях. Нам с сестрой достались сии шедевры "палёного" творчества в подарок. Так сестра очень гордилась шапочкой с названием PUMA....так как именная оказалась, сестру Ритой зовут.
Ответить
Моя тётка купила машину, всем так и говорит - ШевролеТ! Сто раз поправляли, а ей так больше нра:)
Ответить
Меня по этом поводу бесит реклама Garnier, где настойчиво выделяют нечитаемую букву "r". Cлух режет (
Ответить
Ну нет, я ка слышу этот гарньеРР - плакать хочецца
С другой стороны бесит настойчивое желание КокаКолы, чтобы их бренд не склоняли - я пью кола, я люблю кола, фу-фу
С другой стороны бесит настойчивое желание КокаКолы, чтобы их бренд не склоняли - я пью кола, я люблю кола, фу-фу
Ответить
180
в середине слова? потому как последнюю в рекламе не произносят, гарнье говорят вроде
Ответить
надо послушать :) не обращала внимания значит
Ответить
О, я, как учившая фр. язык и многие мои одногруппники на заре появления компьютеров в середине 80-х на семинарах по программированию поначалу часто говорили фИле, нАме - Это в смысле file, name.
А еще мАде ин шина, да и куча ещевсякого, сейчас конечно смешно.
А еще мАде ин шина, да и куча ещевсякого, сейчас конечно смешно.
Ответить
190
200
е-майл :)
Ответить
Ни разу такого не слышала :-) В моем окружении все говорят или и-мэйл или по-простому и не парясь - мыло :-)
Ответить
донт кноу)
Ответить
Подружка мне по аське пишет - а лечу я через Зурич, там пересадка. Я долго втыкала, что за город такой, Зурич, Болгария, что ли... потом до меня дошло :))
Ответить
А до меня не дошло :think
Ответить
210
Это скорее всего англиский вариант названия города. По-немецки всегда Мюнхен (München)
http://de.wikipedia.org/wiki/M%C3%BCnchen - по-немецки
и http://en.wikipedia.org/wiki/Munich - по английски
Так что и тут вы ошибаетесь:-D:-D:-D
http://de.wikipedia.org/wiki/M%C3%BCnchen - по-немецки
и http://en.wikipedia.org/wiki/Munich - по английски
Так что и тут вы ошибаетесь:-D:-D:-D
Ответить
ну харашо. не мюнихь, но я сама неоднократно слышала и от немцев, и от швейцарцев мунихь он называют его! Я не говорю, что это правильно, я говорю о том, что немцы (на немецком) говорят так тоже:)
Ответить
На работе, девчонки коверкают по жёсткому, аж трясёт меня...
Маил (mail)
Иф Раша
Авон
Маил (mail)
Иф Раша
Авон
Ответить
Они просто немецкий учили.
Ответить
родственница, учившая английский язык, до сих пор говорит маде ин чина и Авон
Ответить
220
МазаКар бесит!
Ответить
Блин, я думал уже забыли, это я писал, так наша знакомая говорит уже лет питнасать *ржот*
Ответить
а УГИ вас не бесят?
когда сама малолеткой была и начинали покуривать, то курили "Монте Царло :) и "Зуп" тоже пили ;)
у нас есть сеть косметических магазинов со своей линией, называется Сефора (Sephora), мойа мама постоянно меня посылает в Зернору чо нибудь себе купить.
когда сама малолеткой была и начинали покуривать, то курили "Монте Царло :) и "Зуп" тоже пили ;)
у нас есть сеть косметических магазинов со своей линией, называется Сефора (Sephora), мойа мама постоянно меня посылает в Зернору чо нибудь себе купить.
Ответить
230
vitek- витёк :)
Ответить
Так оно и есть
Ответить
240
Вспомнился анек про Брежнева: "приветствую вас НАХУ..., хм..., приветствую вас НАХУ..., гм-гм..., приветствую вас...ааа! на ХYI съезде коммунистической партии." )))
Ответить
Все так и читаю...И говорю так же. Когда общался с французом одним-в блокноте писал...Как немой...
Ответить
Знакомый фильм NEXT (где снимался А.Абдулов) называл Нехт
Ответить
Слова из песни у меня в памяти - мы практически каждый урок английского в университете начинали с этой фразы (есно до прихода преподаватели, а то убила бы и по паре влепила) Ду юу ремембер эвери дэй ин септембер промисе ту би май...(уф... еле написала) Серов примерно так и пел, а мы ухахатывались
Ответить
250
Гуси и Армяне
Ответить
мы так дешевые подделки, купленные на каком-нибудь вьетнамском рынке называем. Гуси, Армяне, Рита, Абибас, Шинель, Костян Диор, Дольча с Габбаной и прочая, прочая...))))
Ответить
Смех смехом, я своими глазами видела на барышне джемпер, на котором было написано (если изобразить по-русски:-)) - ДУЛЬЧЕ энд ГАББОНА:-):-):-)
Ответить
Про Шанель-знакомая заказывала мне тушь из дютика.Говорит,фирму не помню,ну там две буквы С в разные стороны смотрят:)
Ответить
О, моя сестра была свидетельницей чУдной истории на эту тему! Дело было где-то в середине 90-х, сестра зашла в универмаг и, стоя у витрины, слышит, как покупатель-мужчина спрашивает продавца чьего производства вот этот парфюмерный набор? Продавец, девица лет 22-х, модная и высокомерная, берет в руки набор и читает:
- "Мейд ин Ю.К." Это Южная Корея, мужчина!
Моя сестра, давясь от смеха, решила вмешаться:
- Вообще-то, UK - это Великобритания... Английское, то есть.
Продавец, презрительно смерив ее взглядом, также высокомерно и поучающе:
- Если бы это была Англия, то там стояло бы ЕНГЛАНД!
- "Мейд ин Ю.К." Это Южная Корея, мужчина!
Моя сестра, давясь от смеха, решила вмешаться:
- Вообще-то, UK - это Великобритания... Английское, то есть.
Продавец, презрительно смерив ее взглядом, также высокомерно и поучающе:
- Если бы это была Англия, то там стояло бы ЕНГЛАНД!
Ответить
260
эт как маму (из Литвы) в маленьком российском городке на почте спросили откуда она, она увидела, что в таблице тарифов написано Прибалтика, она так и ответила. Но что почтальёнша отреагировала, " откуда? откуда? ну так и скажите, что из Риги!" знатоки- географы , блин...
сорри, офф.
сорри, офф.
Ответить
Я говорю с мужем на немецком. Летом, после родов, мозговая деятельность и память значительно ухудшились. Говорю ему, купи одеяльце в коляску, только смотри чтобы было 100% катОн (немецкое слово забыла, решила английское вставить). Он минут 20 не мог понять из чего должно быть одеяло, пока я немецкое название не вспомнила. АААА, говорит, кОтэн! Теперь ржот надо мной, если я торможу приговаривает с французским акцентом катОн, катОн :) И ведь знаю, как правильно, но засело из детства крепко, как и "мадэ ин".
Ответить
270
у вас муж немец?
Ответить
Вот только вчера делала себе маску на морду лица. Стала читать название маски: "Охуген ботс" :))) Потом вспомнила эту тему и поржала..
Ответить
У моей подруги папа фирму Boch Вошью кличет. Но скорее, в шутку.
Ответить
Есть несколько приколов, в основном из компьютерного детства наших деток.
"Гамовер", "килземолл", "опинзедор".
Потом иногда для смеха из неправильных прочтений: "лигхт" (и все варианты английского ...ght: нигхт, книгхт), "пурпоза", всё не помню, это по ситуации говорится.
Ну и шуточки: "Сенька, бери мяч!" вместо "Спасибо!", и наоборот, "Yellow-blue bus", и так далее. :-)
При том, что у детей сейчас английский на уровне свободного без акцента.
"Гамовер", "килземолл", "опинзедор".
Потом иногда для смеха из неправильных прочтений: "лигхт" (и все варианты английского ...ght: нигхт, книгхт), "пурпоза", всё не помню, это по ситуации говорится.
Ну и шуточки: "Сенька, бери мяч!" вместо "Спасибо!", и наоборот, "Yellow-blue bus", и так далее. :-)
При том, что у детей сейчас английский на уровне свободного без акцента.
Ответить
Я так запоминала в свое время, как пишутся слова на английском и проговаривала про себя на диктантах: лайгхт, кнайгхт, боугхт, ф(th)оугхт :-)
Ответить
непрально запоминали) надо: лигхт, книгхт...вот у меня всегда пятерки были)
Ответить
Неее, "и" - это английская буква "е", а вот "ай" - это то что надо, "i" :-)
Ответить
я все поняла, но что такое желтый автобус - в чем там прикол?
Ответить
yellow blue bus = я люблю вас, по-моему так :-) Английское произношение похоже слегка на эту фразу.
Мы также извращались. Как пример, называли всяких нехороших людей "ласточка Ч" (swallow Ч).
Мы также извращались. Как пример, называли всяких нехороших людей "ласточка Ч" (swallow Ч).
Ответить
280
еще "мир-дверь-мяч" по английски)) это так мальчики над девочками подшучивали, скажи, мол))
Ответить
А мы в школе развлекались: на калькуляторе набирали комбинацию "0.7831505" - и получалось неприличное выражение. Перевернуть только надо.
Ответить
сейчас добрая половина бухов на работе набирает:))))) прикольно
Ответить
ух ты, поняла, спасибо. Мне нра такие похожие звуки, игры слов/звуков.
сволоу Ч - тоже ничё так. Если злая, буду мужа ласточком звать :-)
сволоу Ч - тоже ничё так. Если злая, буду мужа ласточком звать :-)
Ответить
290
Выше уже объяснили: yellow blue bus = я люблю вас, Английское произношение похоже слегка на эту фразу.)))
Ответить
Из тех славных времен, когда я испанский изучала, пара приколов:
Черный костюм для моей внучки - "Трахе негро пара ми ньета".
В июле попросишь оладьи - "Ен хулио пидарас охуэлос".
Еще мне нра:
атьебу билядина — Самая красивая страна (арабск.)
мУде вИснет — Показ мод (шведск.)
Хуй лю лю хули ибу ибу хуй суши - Грязно-серая лиса шаг за шагом возвращается в общежитие (кит.)
Черный костюм для моей внучки - "Трахе негро пара ми ньета".
В июле попросишь оладьи - "Ен хулио пидарас охуэлос".
Еще мне нра:
атьебу билядина — Самая красивая страна (арабск.)
мУде вИснет — Показ мод (шведск.)
Хуй лю лю хули ибу ибу хуй суши - Грязно-серая лиса шаг за шагом возвращается в общежитие (кит.)
Ответить
Хэрох и сапоп - xerox и canon
Ответить
У моей знакомой был случай "наоборот" в середине 90-х.
Продавала двери для новых руссих. Подходит клиент и спрашивает, что за материал "опекс". Та в ответ, что такого не знает. Скандал. Все вместе идут к двери на которой написано по-русски:" ОРЕХ".
Продавала двери для новых руссих. Подходит клиент и спрашивает, что за материал "опекс". Та в ответ, что такого не знает. Скандал. Все вместе идут к двери на которой написано по-русски:" ОРЕХ".
Ответить
300
РАСКРАСКА - парень писал, что сидит, тупит, никак понять не может чё за фирма Пакпака (с англ) такая....
Ответить
Да-да! Я в детстве в икарусовских автобусах на дверях все время видела надпись:
"ДВЕРИ ОТКРЫВАЮТСЯ ВОВНYТРЬ".
Читала: "Двери открываются бобхитпь". Че, блять, за бобхитпь?!
И только годами позже поняла: "Вовнутрь", просто вместо "У" они почему-то писали Y. :)))))
"ДВЕРИ ОТКРЫВАЮТСЯ ВОВНYТРЬ".
Читала: "Двери открываются бобхитпь". Че, блять, за бобхитпь?!
И только годами позже поняла: "Вовнутрь", просто вместо "У" они почему-то писали Y. :)))))
Ответить
У моей подруги папа шедевр советского автопрома называл "хуба" (Нива, в смысле) :)
Ответить
Зуп -это 7up)) В школе так многие говорили))
Ответить
а разве он "по-русски" не Микрософт?
Из серии - мы же не говорим мАЙкроскоп, майкрофон и тд
Из серии - мы же не говорим мАЙкроскоп, майкрофон и тд
Ответить
Нет. Микроскоп и микрофон - слова русского языка, а "Майкрософт" - брэнд.
Ответить
310
объясните тормозу.не понимаю)
Ответить
спасибо)))я думала название какое-нить ресторана)
Ответить
Меня удивляет ФольЦваген,а конкретно бесит, когда это говорит моя золовка, живущая в Германии и ездящая на VW.:)
Ответить
320
помните мыло ДИЧИ?))))) То, которое на смом деле ДУРУ))
Я Герлен долгое время Гуерлианом называла))))
Я Герлен долгое время Гуерлианом называла))))
Ответить
Знакомый из южных республик, не плохо говорящий по-русски, упорно называл BMW-БеМеВе.
Ответить
А с Орлеаном что не так? Ну и в целом это исторически так сложилось - называть разные иностранные города и прочие географические объекты не совсем так, как их называют местные жители :-) Москву тоже как только в разных языках не коверкают, да и прочие русские города, не говоря уж о названии нашей страны.
Ответить
ну не скажиииите :) это тоже исковерканные названия, только чуть раньше исковерканные. еще в конце позапрошлого века образовaнные люди говорили все же Пари :)
Ответить
ну вот, все течет все меняется как сказал бы незабвенный Г. Может быть через пару веков и сами англичане на "мадэ ин чина" перейдут
Ответить
Был случай. В Москве появились сигареты Lucia с ментолом. А я как раз инглыш учила. Ну я подхожу к ларьку прошу: дайте мне сигареты Лашиа. Ведь по агнл. транскрипции вроде так и будет. Тётка-продавец долго офигевала, пока не подошла девица и не попросила: дайте Лучиа. Видимо, она с курсов итальянского)))
Ответить
330
по-английски так не будет, увы(
Ответить
да теперь я уж знаю, будет типа Лусье, с ударением на у. Но даже и так меня б не поняли)
Ответить
Да все так говорят, даже представительство фирмы-производителя, так что, не парьтесь :)
Ответить
МанАгер-))))) когда мне впервые сказали это слово, я даже не поняла о чем речь-))))) а оказалось, менеджер-)))).
Ответить
СпрИте (Sprite)
а еще был у нас в городе в начале 90-х первый бутик - JOOP - иначе как "ёп" его не читали
а еще был у нас в городе в начале 90-х первый бутик - JOOP - иначе как "ёп" его не читали
Ответить
340
мою называют Пеугеот)
Ответить
Зубную пасту colgate total называют солдат тотал. Была в магазине и один мужчина у продавца попросил солдата тотала, она то быстро поняла, оказалось, что не в первый раз, а я вот очень удивилась.
Ответить
Наверно, Ваша препод - поклонница фильма "Самая обаятельная и привлекательная" :-D
Ответить
Мой приятель говорить "Ду ай фуск?!" (Do I fuck?), еще иногда "фуск ю!" :)))
Братец все время сыплет: "хукарес" и "варева" (who cares, whatever). :)
Братец все время сыплет: "хукарес" и "варева" (who cares, whatever). :)
Ответить
Давно-давно, году так в 91-92м увидела на доме надпись русскими буквами: ФУСК ОФФ. :-)
Ответить
жевачка "вригли сперминт" помнит кто нить?
Ответить
350
Вошь ин голов))
Ответить
Позорище,блин))Лич убил нах)) Помню как мы с девчонками умирали со смеху над этими всеми ЗУПами))
Дип Пурпле было тоже и до сих пор так иногда говорю,но это сознательно конечно))Ещё- филе, саве (file,save)
Было дело,зашли к подружкиной маме в ларёк зачем-то,и подошёл покупатель,какой-то уважаемый дядечка) брал много и помногу,и в конце : "и ещё микмак" я помню как мы с подругой просто закатились под прилавок и ржали до слёз),а мама её давай судорожно оглядывать товар в поисках загадочного микмака. Потом не найдя,попросила показать где это он увидел),оказалось-Тик-так))(на ценнике было написано письменными буквами по-русски) Так дядечка получил свою кликуху ))
Дип Пурпле было тоже и до сих пор так иногда говорю,но это сознательно конечно))Ещё- филе, саве (file,save)
Было дело,зашли к подружкиной маме в ларёк зачем-то,и подошёл покупатель,какой-то уважаемый дядечка) брал много и помногу,и в конце : "и ещё микмак" я помню как мы с подругой просто закатились под прилавок и ржали до слёз),а мама её давай судорожно оглядывать товар в поисках загадочного микмака. Потом не найдя,попросила показать где это он увидел),оказалось-Тик-так))(на ценнике было написано письменными буквами по-русски) Так дядечка получил свою кликуху ))
Ответить
У меня всегда была пятерка по английскому:)
Ответить
еще вспомнила как в сериале "Элен и ребята" группу "U2" переводили как "У два" :)
Ответить
Я одно время втыкала в итальянское телевидение ежедневно... у них несчастные U2 звучат как "У-дуэ".
Ответить
Презервативы VISIT специально для российского рынка переименовали в VIZIT :)
Ответить
У нас дедушка упорно твердит "Виндоус" (Windows), но ему простительно, ему 70 лет )))
Ответить
360
видать, без Английского прононса :-)
губки бантиком: уи, уи, уиндооуз...
предпологаю
губки бантиком: уи, уи, уиндооуз...
предпологаю
Ответить
В этом плане да...сидит-изучает. Зато цель в жизни есть, людям помогает, дипломы пишет.
Ответить
посмеялась от души. Муж выдавал "ремблер" (rambler). Звонит свекр, рассказывает что то про "Скипи" (Skype) Сначала даже не поняли о чем он говорит. :)
Ответить
Я в 9 классе при всех одноклассниках группу AC/DC назвала А-ЦЭ/ДЭ-ЦЭ. Ржали все. Позорище, причем я только-только перешла в эту школу :-)
Ответить
370
Кордильеры в переводи со Шпаниша - горы, т.е. на карте было написано горы Анды, а мы учили 2 гряды))))
Ответить
Мммм... Я помню только карту, где в Сев.Америке - Кордильеры, а в Южной - Анды. Это неправильно?
Ответить
Кордильеры и в Северной и в Южной, Анды-южная часть Кордильер "Вся система К. делится на 2 части— Кордильеры Северной Америки и Кордильеры Южной Америки, или Анды, " (источник БСЭ)
Ответить
ничегонепоняла!
Ответить
380
кордильеры это и есть горы ( по испански только) получаеться два раза слово горы .Горы горы и горы Анды
Ответить
:-D эк вы меня опустили. Практически на 2.5 км. Я в них, Кордильерах этих, живу, и вдруг - бац "нет".
А по-испански горы, кстати, Montañas, согласно словарю. Cordillera - подводная горная система. Cordilleras - Кордильеры.
А по-испански горы, кстати, Montañas, согласно словарю. Cordillera - подводная горная система. Cordilleras - Кордильеры.
Ответить
с кордильерами, по-моему, прогон :-)
А вот c Гольфстримом (Gulf Stream) есть такое дело
если говорить течение Гольфстрим, то выходит масло масленое, ведь стрим - это и есть течение
т.е. по логике надо говорить Течение Гольф, а то и лучше и правильней Галф Течение.... Дык кто ж так будет говорить... :-)
А вот c Гольфстримом (Gulf Stream) есть такое дело
если говорить течение Гольфстрим, то выходит масло масленое, ведь стрим - это и есть течение
т.е. по логике надо говорить Течение Гольф, а то и лучше и правильней Галф Течение.... Дык кто ж так будет говорить... :-)
Ответить
да. Эт я уж не стала предлагать :-)
Представляете, к географам со списком таких предложений подойдем?... :-)
Скажем, Ева так решила...
Представляете, к географам со списком таких предложений подойдем?... :-)
Скажем, Ева так решила...
Ответить
с кордильерами, по-моему, прогон :-)
А вот c Гольфстримом (Gulf Stream) есть такое дело
если говорить течение Гольфстрим, то выходит масло масленое, ведь стрим - это и есть течение
т.е. по логике надо говорить Течение Гольф, а то и лучше и правильней Галф Течение.... Дык кто ж так будет говорить... :-)
А вот c Гольфстримом (Gulf Stream) есть такое дело
если говорить течение Гольфстрим, то выходит масло масленое, ведь стрим - это и есть течение
т.е. по логике надо говорить Течение Гольф, а то и лучше и правильней Галф Течение.... Дык кто ж так будет говорить... :-)
Ответить
390
"Течение" - current, а не stream. Gulf Stream - совершенно официально имя собственное...
Ответить
может вам в топик "мадэ ин" заодно загянуть? :-)
(движение воды, поток) current, stream
ред. мы же тут и находимся!!!! :-)))))
всё, пора отсюда мне :-)))))))
(движение воды, поток) current, stream
ред. мы же тут и находимся!!!! :-)))))
всё, пора отсюда мне :-)))))))
Ответить
+
stream это скорее ручей-речка целиком (то есть вся вода, движущаяся в одном направлении), а current - именно течение внутри массы воды.
stream это скорее ручей-речка целиком (то есть вся вода, движущаяся в одном направлении), а current - именно течение внутри массы воды.
Ответить
не, ну это уже претензии не ко мне.
Инглиши же"ручейком"(я в курсе) назвали пролив, не я :-)
Инглиши же"ручейком"(я в курсе) назвали пролив, не я :-)
Ответить
Почему пролив? ИМХО, такое название подчеркивает особенность этого течения - это река в океане.
Ответить
Еще вспомнилось, от группы Smokie, на дискотеках подпевали:"О!.....Водку найду-у-у-у...."
Ответить


