7
Помогите перевести на инглиш
Помогите, пожалуйста, с переводом на английский язык словосочетания "претензионная работа" - это имеет отношение к экономике, а не юриспруденции, если есть разница. Пока мои варианты - making claims или claims activities , но есть сомнения, может кто то точно знает, как это можно обозвать?
Свернуть
Ответить
Сlaims processing.
Вы бы поточнее описАли, что за деятельность.
Вы бы поточнее описАли, что за деятельность.
Ответить
экономист или бухгалтер, который ведет взаиморасчеты с партнерами, занимается в числе прочего еще и претензиями, которые ему эти клиенты выставляют, то есть просто изучает в чем суть претензии и пишет на нее ответ, то есть ни о каких судебных разбирательствах и представлении в суде речи не идет, просто как бы бумажная работа по этим самым претензиям, вот эту функцию надо как то обозвать по английски
Ответить
1
Ответить
у нас в компании это называется complaints handling
Ответить
Да, судя по описанию процесса, больше похоже на complaints handling. Сlaim processing тоже бы сошло, наверное, хотя оно подразумевает более формализованный порядок...
Ответить
claims processing по-моему точнее, а вообще это все подразумевается под customer service
Ответить