17
Помогите, плиз, перевести....
sana ne notu verdi!.. - о чем здесь говорится?
Свернуть
Ответить
если так "sana ne not verdi!", то это турецкий, идите в переводчик
а это перевод;) "Я дал вам, обратите внимание!"
а это перевод;) "Я дал вам, обратите внимание!"
Ответить
Елки! :) А я думала verdi - это зеленый на итальянском. Удивлялась, почему остальное не переводится :)))
Ответить
ага, Джузеппе) а там у Вас не итальянец)
Ответить
Вы меня в тупик поставили :) Судорожно думаю, где у меня не итальянец :) А вы меня за автора, видимо, приняли :)
Ответить
так где у Вас не итальянец?))) колитесь)
да, за автора.
да, за автора.
Ответить
а если азербайджанский-то в каком ты классе)
Вы там с кем якшаетесь?)
Вы там с кем якшаетесь?)
Ответить
Как тебя оценил!
Ответить
Еважители) спасибо! да, это турок, пристал ко мне на одном из сайтов( соц. сеть ФБук), пишет чет мне))) а я не понимаю, думаю, мож какую-ниб пошлость про меня там написал))) все-таки в друзьях солидные коллеги, боюсь))) опозорится...
Ответить
Помочь еще что-то перевести?
Ответить
10
а у фразы "hoçiş bira latna" есть какой-то глыбокий смысл? или это смесь ломаного русского с турецким "пивом" :)?
Ответить
Смесь :) "Хочиш бира (пива) латна (ладна?)."
Ответить
спасибо. какой-то альтернативно одарённый товарищ :). странный коммент к фотке, где я сижу себе спокойно спиной к камере, никого не трогаю и не провоцирую :).
Ответить
а еще че-нить пишет? Нравитесь.
Ответить
Ну и правильно
Ответить
пожалуйста) это переводчик гугл. все просто)
убрать коммент-не проблема)
убрать коммент-не проблема)
Ответить