10
Помогите перевести, англ:)
Смысл понятен, просто надо точно убедиться:)
I'm not indifferent, but I don't have a say. Big difference.
Спасибо
Свернуть
Ответить
Да??? Я перевела, как "просто мне нечего сказать".....
Ответить
Интересно, а у автора фразы английский - родной/близко к тому? Если нет, то вполне возможно, что "have a say" употребили неверно...
Ответить
Судя по написанному, человек владеет английским в достаточной степени. Выражение это я знаю, встречаю часто и сама им пользуюсь. Мне, по крайней мере, все понятно. :)
Ответить
Я тоже выражение знаю, и сомневаюсь не в вас ;). Кстати, оно относительно редко употребляется без "...in this/something".
Ответить
Say (noun) - the right to give your opinion and be involved in a discussion about something
Source: http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/say_55
Source: http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/say_55
Ответить