503
Украинский и русский языки
Меня часто в загранице спрашивают, сильно ли отличаются эти языки. Я никогда не нахожу, что толком ответить. На мой взгляд, украинцы понимают русский потому, что в школах это был основной язык или обязательный к изучению, а русские из украинского много чего не поймут- есть другие слова, произношение, ударения. Какое ваше мнение.
Свернуть
Ответить
"Какое ваше мнение"
Ти ж мене підманула, Ти ж мене підвела, Ти ж мене молодого. З ума-розуму звела.
Ти ж мене підманула, Ти ж мене підвела, Ти ж мене молодого. З ума-розуму звела.
Ответить
В какой загранице спрашивают? Говорите, что отличаются между собой как итальянский и испанский (или как испанский и португальский).
Ответить
не, итальянский и испанский гораздо ближе
Ответить
Я обычно отвечаю - языки разные, но в принципе понять можно. Примерно как испанский и португальский - родственные. Но большинство украинцев понимают русский, и, при, этом, частично - польский, а у русских больше проблем с пониманием.
Ответить
Знаете, после просмотра украинской Битвы экстрасенсов, с удивлением обнаружила - понимаю язык леХко)
Ответить
А я посмотрев передачку типа "Минута славы" на украинском, оооочень удивилась - ведущие (те трое, кто судит выступающих) - все говорили на русском. иногда вставляя украинские слова.
Ответить
"Передачка" называется "Україна має талант". Минуточку, а разве один из судей не Игорь Кондратюк? Он-то говорит по-украински, "иногда вставляя русские слова":)
Ответить
Да, точно! Название не запомнила. Судей тоже. Но ухо резануло обилие русского текста. Я-то настраивалась на украiньску мову :-) Хотелось послушать :-)
Ответить
10
у нас необязательны носители украинского языка в жюри на конкурсах - всегда были и есть такие, которые не понимают украинский язык. Соседов третий сезон в х-факторе просит некоторые слова перевести. Ведущие конкурсов с неукраинцами говорят на русском - это правила приличия в общем-то. Всё это - лишнее доказательство тому, что нет никакого засилия украинского и насилия над русским, как любят поварнякать в периоды острых политических ситуаций.
Ответить
Мне понравилось, как охотно Арбенина изучала украинский во время "Голоса страны" и потом во втором сезоне едва ли не удивленно объясняла Валерии: "Сукня? Да это же платье!":)
Ответить
а я наоборот, при просмотре шоумастгоуона (там одна дева на украинском комментирует) не поняла ни слова кроме батька и дюже
Ответить
Тем более! при этом я филолог, как считали мои преподы, с хорошим фонетическим слухом... льстецы, блин
Ответить
Ольга Фреймут быстро говорит, но украинский при этом красивый, ближе к западенскому, я сама некоторые слова у мужа переспрашиваю, не понимаю. Например когда она говорит "колежанка" - хрен его знает что это такое :-))))
Ответить
"Колежанка" в зависимости от ситуации - сотрудница, подруга (не очень близкая), соученица. Женский вариант бесполого "коллега" (в украинском "коллега" - только мужчина). Нормальное литературное слово, подзабытое в послевоенный период (в 20-30 гг. употреблялось).
Ответить
Вот спасибо! Спрашиваю у мужа, он не знает. Я уже грешила на то, что это просто жiночка, но с западным акцентом :-))))
Ответить
Хм, для того чтобы знать это слово не надо знать украинский вообще... Достаточно книги читать. Вот "Дорога уходит в даль..." неужели не читали?(первое что на ум пришло...)
ПС: справедливости ради, украинский там не при чем, в контексте это польское слово
ПС: справедливости ради, украинский там не при чем, в контексте это польское слово
Ответить
они даже историю свою не знают, какие там уж книги!!
http://eva.ru/topic/77/3046443.htm?messageId=78125919
http://eva.ru/topic/77/3046443.htm?messageId=78125919
Ответить
20
Странно, но в том что я прочла, не было этого слова :-) А я, поверьте, прочла не одну тысячу книг. Наверное нужно было польские книги читать.
Ответить
Почему польские? Я Вам привела яркий пример вполне советской книжки. ( ну потому что не знаю ни одной особы женского пола от 30 до 60 +/- этой книги не читавшей:-))
Ответить
Я такая особа. Даже не в курсе об чем речь. Книги читаю
Ответить
Меня запишите в ваш список :-) Эта книга прошла мимо меня потому, что женские книги не самое мое любимое чтиво.
Ответить
Прошу прощения, а женские книги это что? Это не любовный роман. Это детская книга.
Ответить
Именно это я и имела ввиду :-) Мне в детстве и юности нравились книги о мальчиках и мужчинах. Почему-то :-)
Ответить
Она не о девочках, она просто от женского лица, т.к. практически автобиографична.
Ответить
30
+ много. Сразу вспомнилась Бруштейн...
Ответить
Нет, не очень сильно отличаются, как шведский и датский примерно. Языки родственные. Если захотеть и украинец, не изучавший русский, русского сможет понять (пусть и без ньюансов), и русский украинца.
Ответить
Мой муж - от рождения русский, не понимает мою бабулю, которая большую часть своей жизни прожила в украинской деревне. Всегда просит перевести.
Ответить
я тоже поначалу просила
саму бабулю (она вполне владеет русским, причем вполне... литературным)
но со временем стала все понимать
просто я бабушку мужа очень люблю))
ну и еще... я немного знаю польский и изучала древнерусский))
ребенок наш без труда понимал сверстников в этом году... третий раз всего у прабабушки был
саму бабулю (она вполне владеет русским, причем вполне... литературным)
но со временем стала все понимать
просто я бабушку мужа очень люблю))
ну и еще... я немного знаю польский и изучала древнерусский))
ребенок наш без труда понимал сверстников в этом году... третий раз всего у прабабушки был
Ответить
Я всё летнее детство провела на Украине. В Черниговской области. Поэтому тот язык понимаю неплохо. Сама говорила на нём. Но однажды взяла читать книжку в библиотеке на украинском - очень много непонятных слов встретила. Пошла к соседке, учительнице русского языка, за помощью - так она (сама украинка) некоторые слова не смогла мне перевести. Объяснила это тем, что эти слова употребляются в западной Украине, у нас с ними много расхождения в языке. Так я ту книжку и не смогла дочитать - много непонятностей было.
Ответить
40
Увы, нет. Это было 28 лет назад. Помню только, что что-то там было про цветок папоротника и ночь :-) Не классика точно.
Ответить
Про цветок папоротника и в "Тенях забытых предков" что-то было. Это как раз классика.
Ответить
литературный украинский язык (это на котором книги печатают) создан на основе диалектов центральных областей (Киевской, Полтавской, Черкасской)
если в текстах для речевой характеристики персонажей приводятся западно-украинские диалектные слова и выражения, они могут быть снабжены сносками... как в произведениях русских "деревенщиков";-)
имхо, ваша учителька не слишком хорошо знала литературный украинский язык((
если в текстах для речевой характеристики персонажей приводятся западно-украинские диалектные слова и выражения, они могут быть снабжены сносками... как в произведениях русских "деревенщиков";-)
имхо, ваша учителька не слишком хорошо знала литературный украинский язык((
Ответить
Сносок точно не было, мы б вдвоём заметили. И никаких циферок-снежинок у "непонятных" слов.
Про учительницу возможно, она была наполовину русской, но общалась с соседями на украинском.
Про учительницу возможно, она была наполовину русской, но общалась с соседями на украинском.
Ответить
Недавно сотрудник ездил на Украину, к его удивлению он все понимал, что они говорят, но сказать по ихнему не мог :)
Ответить
50
Может, там на суржике говорили, а не по-украински?;) То, что сказать не мог - понятно, язык же не изучал.
Ответить
Может быть :)
Ответить
+1, суржик понять легко.
Ответить
Почему на суржике? Я понимаю украинский на 95% ,просто смотря телик иногда на украинском.
Ответить
гм... так это, на(в) Украине на украинском и говорят-то далеко не везде. На востоке, юге, да и в Киеве большинство говорит по-русски. Ну или на суржике. Или он не про повседневное общение рассказывал?
Ответить
нет, не сильно отличаются
не так давно у этих двух народов был один язык - древнерусский
его изучают в обязательном порядке по специальности как "русский язык и литература, русистика", так и "украинский язык и литература, украинистика"))
не так давно у этих двух народов был один язык - древнерусский
его изучают в обязательном порядке по специальности как "русский язык и литература, русистика", так и "украинский язык и литература, украинистика"))
Ответить
ну всё же понятно! Якщо людына не пье - вона або хвора, або подлюка!
Ответить
Ну вот ни когда не учила украинский язык тем более польский, но их понимаю вполне сносно.
Ответить
если каждый год ездить на украину (и смотреть телевизор, слушать радио, общаться с людьми) - то понимаешь ВСЕ. по первому приезду понимаешь основной мотив разговора, но можешь упустить детали.
красивый язык, настоящий славянский язык, сохранивший самобытность. русский очень засорен иностранщиной, а вот в украинском этого нет (/не так сильно).
красивый язык, настоящий славянский язык, сохранивший самобытность. русский очень засорен иностранщиной, а вот в украинском этого нет (/не так сильно).
Ответить
60
ДА!!! согласна с вами полностью, еще и в болгарском оч. много древне-русских слов, тоже оч. хорошо сохранился, в отличии от русского
Ответить
разные языки. можно догадаться о чем идет речь, но не понять. хотя книг на украинском не читала, может и ошибаюсь.
Ответить
Похожи, но очень много слов-ловушек. Согласование часто другое. Вы правы: украинцы русский понимают именно потому, что изучали в школе или (как нынешняя молодежь) смотрели много фильмов, читали книг...
Ответить
:-) это который про "Нехуй шастать?" вместо "Нехай щастить?" :-) Кстати, очень показательный в этой теме.
Ответить
ну))
процитирую для народОВ))
Что у вас хохлов язык такой глупый? «Незабаром»…это"возле бара», или где! -Ой, а у вас, кацапів, краще? Оце «Сравні"…чи то срав… чи ні?! -А ещё у вас на вьезде написано матом «Нехуй шастать». -То вам «Нехуй шастать»…а нам «Нехай щастить»))
процитирую для народОВ))
Что у вас хохлов язык такой глупый? «Незабаром»…это"возле бара», или где! -Ой, а у вас, кацапів, краще? Оце «Сравні"…чи то срав… чи ні?! -А ещё у вас на вьезде написано матом «Нехуй шастать». -То вам «Нехуй шастать»…а нам «Нехай щастить»))
Ответить
какой народ, такие и анекдоты.
несмешно.
несмешно.
Ответить
Ага, когда некоторые уписываются по поводу "Це Капулеттi" - это ж совсем другое дело:)
Ответить
Задело? Вообще-то большинство таких анекдотов как раз русские сочиняют, и особенно это касается всяких "спалахуек" и чахликов невмырущих".
Ответить
70
Еще "поприще". В литературном украинском языке этого слова нет. Был реальный случай, когда один мини-Азаров, читая лекцию в клубе, сказал: "Цей провідний вчений давно працює на поприщі науки". Тут же вопрос из зала: "А кого це з учених поприщило?" (т.е. кто прыщами покрылся) Мало того, что с "попой" созвучно, так еще и с "прыщами".
Ответить
Украинцы польский отлично понимают, причем без всяой дополнительной подготовки. Русским поляков гораздо труднее понять, а некоторые вообще не понимают.
Ответить
ну не все, я очень плохо понимаю, когда была в Польше, то легче уж на англ. или на рус. объясняться, чем я со своим польским.
Ответить
Я обычно отвечаю: различаются меньше, чем английский и французский, но больше, чем испанский и потругальский. Если че - урожденная билингва (даже три- но это к делу не относится), разницу между испанским и потругальским знаю.
Что в русском и украинском ОЧЕНЬ разное - это фонетика. Как ни странно, но факт. Доказательство? Вот вы слышали, как говорят на русском, скажем, грузины? Арабы? Носители тюркской группы языков? Слышали , да: с заметным акцентом. Даже если человек давно и хорошо знает русский язык. Так вот, по-украински "все эти люди" разговаривают СОВЕРШЕННО без акцента с первого раза (ну в смысле если слова запоминают, напр. в песне). А вот русские по-украински разговаривают с акцентом. Такие дела.
Что в русском и украинском ОЧЕНЬ разное - это фонетика. Как ни странно, но факт. Доказательство? Вот вы слышали, как говорят на русском, скажем, грузины? Арабы? Носители тюркской группы языков? Слышали , да: с заметным акцентом. Даже если человек давно и хорошо знает русский язык. Так вот, по-украински "все эти люди" разговаривают СОВЕРШЕННО без акцента с первого раза (ну в смысле если слова запоминают, напр. в песне). А вот русские по-украински разговаривают с акцентом. Такие дела.
Ответить
вологодские бабули разговаривали бы без акцента))
в диалектах русских северных гласные не редуцированы))
и У неслогообразующее вместо В
и тот же звук еще вместо твердого Л (как в польском)
вообще, очень на польский по звучанию похож вологодский диалект))
в диалектах русских северных гласные не редуцированы))
и У неслогообразующее вместо В
и тот же звук еще вместо твердого Л (как в польском)
вообще, очень на польский по звучанию похож вологодский диалект))
Ответить
Там другие штучки, дело не только в редуцированных гласных. Правда, в вологодском диалекте вроде тоже есть мягкое "ц'".
Ответить
Мы не о диалектах, а о языках. Вон "русинский" диалект на русский похож по звучанию один к одному - правда по смыслу непонятно, пока не привыкнешь :-).
А об украинском и русском, как уже говорила - сужу именно с практической точки зрения, потому как являюсь носителем обоих. С рождения. Правда, про грузин и арабов заметила уже во взрослом возрасте.
А об украинском и русском, как уже говорила - сужу именно с практической точки зрения, потому как являюсь носителем обоих. С рождения. Правда, про грузин и арабов заметила уже во взрослом возрасте.
Ответить
К делу вообщем-то не относится :-), но как тоже урожденная билингва и много лет португалоговорящая, все же утверждаю, что русский и украинский различаются примерно также как испанский и португальский. Обычно так отвечаю, когда интересуются различиями русского и украинского.
Ответить
Ну что ж, учту Ваше мнение. Останусь при своем - пока не выучу испанский и (или) португальский до соответственной степени.
А в чем по Вашему мнению главные различия испанского и португальского?
А в чем по Вашему мнению главные различия испанского и португальского?
Ответить
Я ж просто свое мнение представила, исключительно на моих личных ощущениях :-) Может быть филологи какую базу по этому поводу имеют, или иные критерии сравнения.
Главные, на мой взгляд, различия испанского и португальского - произношение и вокабуляр, вестимо. В португальском "читается не как пишется", не так забористо, конечно, как во французском, но много больше чем в испанском. Это в свою очередь выливается в совершенно иное произношение и является одной из причин, ну окромя откровенного нежелания, по которой испаноязычные не понимают португальского. Потом - словарь. Количественно мне трудно оценить "несовпадения и непохожести", только по ощущениям. Заметила такой куръез, что в каталонском и португальском много больше паралелей в словах, нежели в испанском и португальском. Грамматику мне трудно оценить, поскольку испанским владею как "галисийская корова". Но кажется, что много похожестей, хотя и различия есть. Так примерно...
Главные, на мой взгляд, различия испанского и португальского - произношение и вокабуляр, вестимо. В португальском "читается не как пишется", не так забористо, конечно, как во французском, но много больше чем в испанском. Это в свою очередь выливается в совершенно иное произношение и является одной из причин, ну окромя откровенного нежелания, по которой испаноязычные не понимают португальского. Потом - словарь. Количественно мне трудно оценить "несовпадения и непохожести", только по ощущениям. Заметила такой куръез, что в каталонском и португальском много больше паралелей в словах, нежели в испанском и португальском. Грамматику мне трудно оценить, поскольку испанским владею как "галисийская корова". Но кажется, что много похожестей, хотя и различия есть. Так примерно...
Ответить
80
Спасибо, действительно аналогии с украинским и русским (в смысле различия) есть.
Ответить
Никогда не задумывалась над тем, что украинский сложный, но муж моей подруги (москвич коренной) пошёл в "Перукарню" за свежим хлебом. Моя мама обязательную документацию по комбинату, отчёты и сводки всегда вела на украинском, как положено. Читает очень бегло и сходу без проблем, читая просебя на украинском, выдаёт именно смысловой перевод на русском. Говорить за 40 лет жизни на/в Украине так и не стала - не получается.
Ответить
хреновый вы разводчик, авторица.
1. если бы хотя бы раз БЫЛИ "в загранице", то есть, выезжали дальше своего колхоза Большое дышло, и пообщались с местным населением, то знали бы, что НИКТО (кроме разве что профессиональных филологов или политологов или преподавателей географии), никто из среднестатических европейцев НЕ разделяет бывших СССР-овцев! Даже если они "с Казахстана", их все равно называют почему-то русскими.
Это европейцы. А вот америкосам ваще посрать с большого Билла на какую-то там Украину, они и Россию-то знают, потому что Ромни талдычет, что мы для них враги №1. А вообще, они кроме Мексики, Канады - никого больше не считают страной. Есть ЮСЭЙ - и весь остальной мир.
2. Русский язык НИКОГДА в Европе не сравнивают с украинским. Сравнивают почему-то с польским. И более чем уверены, что мы все можем понимать по-польски. а поляки - по-русски. И дико удивляются, что сие не так! Смешные, право:)
3. Если бы владели хотя бы одним более-менее распространненым языком, и хотя бы месяц прожили "в загранице", то вы с легкостью могли бы объяснить разницу с помощью примеров других стран. На пальцах, так сказать. Например, вот вы говорите на этом, а вот они на этом, что-то вы понимаете, а что-то нет. Так же с русским и украинским языками.
Но подсказку давать вам, неучу, не буду. В следующий раз пишите разводки, на которые у вас хватает сил!!!
Так что, аниматора - ффффсад!
Не получилось великосрача, да?
1. если бы хотя бы раз БЫЛИ "в загранице", то есть, выезжали дальше своего колхоза Большое дышло, и пообщались с местным населением, то знали бы, что НИКТО (кроме разве что профессиональных филологов или политологов или преподавателей географии), никто из среднестатических европейцев НЕ разделяет бывших СССР-овцев! Даже если они "с Казахстана", их все равно называют почему-то русскими.
Это европейцы. А вот америкосам ваще посрать с большого Билла на какую-то там Украину, они и Россию-то знают, потому что Ромни талдычет, что мы для них враги №1. А вообще, они кроме Мексики, Канады - никого больше не считают страной. Есть ЮСЭЙ - и весь остальной мир.
2. Русский язык НИКОГДА в Европе не сравнивают с украинским. Сравнивают почему-то с польским. И более чем уверены, что мы все можем понимать по-польски. а поляки - по-русски. И дико удивляются, что сие не так! Смешные, право:)
3. Если бы владели хотя бы одним более-менее распространненым языком, и хотя бы месяц прожили "в загранице", то вы с легкостью могли бы объяснить разницу с помощью примеров других стран. На пальцах, так сказать. Например, вот вы говорите на этом, а вот они на этом, что-то вы понимаете, а что-то нет. Так же с русским и украинским языками.
Но подсказку давать вам, неучу, не буду. В следующий раз пишите разводки, на которые у вас хватает сил!!!
Так что, аниматора - ффффсад!
Не получилось великосрача, да?
Ответить
Почему разводка? Я живу 15 лет в Европе. И на работе, а также знакомые время от времени спрашивают про белорусский и украинский языки - велика ли разница по сравнению с русским? Правда, я всегда им объясняю и топиков таких на еве не завожу.
Да, европейским пролетариям, все одно, что украинский, что казахский, что русский. Как и российские пролетарии - много ли они такими вопросами задаются в отношении других стран? Им что Швеция, что Швейцария - все одно...Или что в Бразилии говорят не на бразильском языке.
А образованный (или просто интересующийся) человек понимает, что это не одна страна и не один и тот же язык.
Да, европейским пролетариям, все одно, что украинский, что казахский, что русский. Как и российские пролетарии - много ли они такими вопросами задаются в отношении других стран? Им что Швеция, что Швейцария - все одно...Или что в Бразилии говорят не на бразильском языке.
А образованный (или просто интересующийся) человек понимает, что это не одна страна и не один и тот же язык.
Ответить
не надо ля-ля.
пока им НЕ скажешь сам, что там разные языки.
даже манагеры на международных выставках, крупнейших в своей отрасли, думают, что все говорят по-русски.
так что трындеть не стоит. не вы одна в европе:)))
хотя ваш пост говорит ровно то же, что и мой:
европейцы не разделяют СССР-овцев, пока им не втолкуешь сам, что теперь страны разные и о боже, даже языке неодинаковые.
пока им НЕ скажешь сам, что там разные языки.
даже манагеры на международных выставках, крупнейших в своей отрасли, думают, что все говорят по-русски.
так что трындеть не стоит. не вы одна в европе:)))
хотя ваш пост говорит ровно то же, что и мой:
европейцы не разделяют СССР-овцев, пока им не втолкуешь сам, что теперь страны разные и о боже, даже языке неодинаковые.
Ответить
Начитанные и/или образованные люди прекрасно знают и без "растолковок", что страны разные и языки разные. Только не всем понятно, НАСКОЛЬКО языки разные.
Конечно, все украинцы, белорусы и казахи говорят по-русски. Я тоже от фирмы участвую в международных выставках СНГ и Европе, это крупнейшие в нашей отрасли. И еще ни разу на выставках к нам не подходил украинец, казах, белорус или даже прибалт, предпочитающий общаться на английском, а не на русском. Исключение - был один раз молодой прибалт с отцом, эстонец. Парень по-русски плохо говорил, а вот его отец предпочитал по-русски, чем на плохом английском.
Конечно, все украинцы, белорусы и казахи говорят по-русски. Я тоже от фирмы участвую в международных выставках СНГ и Европе, это крупнейшие в нашей отрасли. И еще ни разу на выставках к нам не подходил украинец, казах, белорус или даже прибалт, предпочитающий общаться на английском, а не на русском. Исключение - был один раз молодой прибалт с отцом, эстонец. Парень по-русски плохо говорил, а вот его отец предпочитал по-русски, чем на плохом английском.
Ответить
На выставках сотни раз было - подходит человек и пытается что-то выжать на иностранном. Но по визитке или по акценту видно/слышно, что из быв. СССР. Или даже на посредственном английском, немецком. И тогда ему предлагаешь перейти на русский, его счастливое облегчение трудно описать! Только "бывшие соцстраны" - с теми по-русски чаще всего не надо заговаривать.
Ответить
Вы свой смысл в моем вопросе нашли. Я не говорила, что они все знают на каком языке в украине разговаривают. Мой вопрос был, как сильно отличаются языки? Помет ли русский укр.яз и может ли на нем говорить или достаточно они разные. Так как я объективно не могу ответить, знаю оба языка.
Ответить
я работаю в ЕК и в мои коллеги - представители всех 27 стран ЕС. Почему-то все в курсе о том, что укр. и русский языки - разные. и да, спрашивают насколько разные:) как, например, и о чешском и словацком:)
Ответить
90
они поэтому и знают, что работают в ЕК.
вы - смешная.
а спросите у них - что добавляют для произвоства шоколадной глазури или какой имплантат лучше поставить на место разрушенного кариесом до корня 7-го нижнего левого.
суть уловили?
если в среде кондитеров завести разговор о глазури, там все поймут о чем речь.
вы - смешная.
а спросите у них - что добавляют для произвоства шоколадной глазури или какой имплантат лучше поставить на место разрушенного кариесом до корня 7-го нижнего левого.
суть уловили?
если в среде кондитеров завести разговор о глазури, там все поймут о чем речь.
Ответить
Я вас умоляю, работа в Коммиссии - причина знания разницы? ИМХО для того, чтобы идентифицировать Украину в наше время среднему европейцу уже не надо ни ВО, ни работать в Коммиссии:))) может 10 лет назад для них это и была одна страны - Россия, но сейчас, после Оранжевой р-ции, Кличко, Русланы, футбола каждый по-своему, но имеет представление. Может вы о арабах, маррокканцах и др. маргиналах? не знаю, я с такими не общаюсь
Ответить
вы, право, смешная. кто такая руслана?
всегда приятно выдать желаемое за действительное...
всегда приятно выдать желаемое за действительное...
Ответить
А ну да - раз одному анонимус неизвестно, кто победил на Евровидении-2004, это не знает весь мир. Все фанатеют исключительно по Билану:-7
Ответить
Офф..
Ответить
Да нет, не надо. Он работал несколько лет в Киеве замом посла Ек, сейчас в Молдове, по- моему. Думала, вдруг вы знаете, спросить кое- что.))) Но нет, так нет.
Ответить
Если спросить для Вас буде удобно по мейлу - могу найти. Только имя правильно латиницей напишите пожалуйста.
Ответить
О, нет- нет.. Я так, любопытства ради. Если бы вы лично знали..
Но спасибо за предложение!
Но спасибо за предложение!
Ответить
Дела минувших дней... Во снах у меня вдруг всплыл. Зачем, почему.
Ответить
100
Не поверите, я лично буквально пару месяцев назад общалась на тему славянских языков с одним европейцем. Очень живо интересовался.
Ответить
В Канаде замечательно отличают украинцев и русских, не нужно пафоса. И уж что-то - а украинца русским никогда не назовут.
Ответить
вы можете ездить по ушам тем, кто с историей не дружил и не дружит, для них прокатит!!!
Сколько украинской гопоты туда смоталось за все годы???
Украинцы — одни из национальных меньшинств Канады.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D3%EA%F0%E0%E8%ED%F6%FB_%E2_%CA%E0%ED%E0%E4%E5
Сколько украинской гопоты туда смоталось за все годы???
Украинцы — одни из национальных меньшинств Канады.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D3%EA%F0%E0%E8%ED%F6%FB_%E2_%CA%E0%ED%E0%E4%E5
Ответить
Я ежедневно общаюсь примерно с полусотней разнообразных канадцев. На 99% белых и рожденных в Канаде, (у нас в городе фактически нет эмигрантов), и потомков украинцев очень-очень мало. Раз десять в день я слышу вопрос откуда я, или кто я по национальности.
Так вот - я никогда еще не слыхала ни от одного человека удивления при слове Украина или смешивания понятия с русскими. Хорошо знают про еду (все!), знают какие-то обычаи, расписные яйца, знают вышиванки, некоторые знают историю западных земель Украины. В основном - потомки немцев, которым Украина вообще никаким боком. Но с Россией не спутают ни за что.
Два года назад - единожды! - был хлопчик годиков 18ти, который с удивлением спросил - Вы с Украины? Но ведь это было так давно!
))))
Так вот - я никогда еще не слыхала ни от одного человека удивления при слове Украина или смешивания понятия с русскими. Хорошо знают про еду (все!), знают какие-то обычаи, расписные яйца, знают вышиванки, некоторые знают историю западных земель Украины. В основном - потомки немцев, которым Украина вообще никаким боком. Но с Россией не спутают ни за что.
Два года назад - единожды! - был хлопчик годиков 18ти, который с удивлением спросил - Вы с Украины? Но ведь это было так давно!
))))
Ответить
блин, вот не хотелось, но, видимо, придется.
у вас какая-то отличительная черта большинства украинцев - соображалка вообще отключена.
еще раз:
1. Украинцы — одни из национальных меньшинств Канады.
2. По оценке директора Института исследований диаспоры Игоря Винниченко по данным на 2001 г. украинская диаспора составляет 10-13 млн человек.
Как можно НЕ знать разновидность людей, которые составляют немалую часть населения страны?
Население Канады на начало 2010 года составляет 34 миллиона человек
Мы же знаем таджиков!
у вас какая-то отличительная черта большинства украинцев - соображалка вообще отключена.
еще раз:
1. Украинцы — одни из национальных меньшинств Канады.
2. По оценке директора Института исследований диаспоры Игоря Винниченко по данным на 2001 г. украинская диаспора составляет 10-13 млн человек.
Как можно НЕ знать разновидность людей, которые составляют немалую часть населения страны?
Население Канады на начало 2010 года составляет 34 миллиона человек
Мы же знаем таджиков!
Ответить
А к какому народу принадлежат люди, хамящие собеседникам на ровном месте? Чья это основная черта? Или у быдла нет национальности?
Ответить
Украи́нская эмигра́ция — процесс переселения украинцев за пределы этнических земель (Украины). Массовые переселения украинцев начинаются во второй половине — в конце 19 в. Традиционно выделяют четыре волны украинской эмиграции. По оценке директора Института исследований диаспоры Игоря Винниченко по данным на 2001 г. украинская диаспора составляет 10-13 млн человек.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D3%EA%F0%E0%E8%ED%F6%FB_%E2_%CA%E0%ED%E0%E4%E5
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D3%EA%F0%E0%E8%ED%F6%FB_%E2_%CA%E0%ED%E0%E4%E5
Ответить
Здравствуй и прощай
пересмотрите и заодно диалог с хохлами из Канады.
http://kino-ussr.ru/main/554-zdravstvuy-i-proschay-1972.html
Если вам за это время сделали лоботомию мозга, чтобы ничего не помнить, то не все настолько отупели.
пересмотрите и заодно диалог с хохлами из Канады.
http://kino-ussr.ru/main/554-zdravstvuy-i-proschay-1972.html
Если вам за это время сделали лоботомию мозга, чтобы ничего не помнить, то не все настолько отупели.
Ответить
Во-первых, никогда не смотрела этого фильма. Во-вторых - вы очень вежливы, приятны и уважаете мнение собеседника. Ваши родители вас прекрасно воспитали! )
Ответить
110
я не люблю тупых людей.
это - мой недостаток.
это - мой недостаток.
Ответить
ну вот опять. у вас явные проблемы с серым веществом.
прямо дочь своего народа, блин.
http://eva.ru/topic/77/3046443.htm?messageId=78133662
вы развивайтесь как-то что ли....
делайте над собой усилия.
прямо дочь своего народа, блин.
http://eva.ru/topic/77/3046443.htm?messageId=78133662
вы развивайтесь как-то что ли....
делайте над собой усилия.
Ответить
Отвечу вас, самому умному и догадливому здесь!
Живу в США, 6 лет. Вот родственники интересуются время от времени, задают этот вопрос про языки. Как ни странно, знают, что я из Украины, интересно им узнать про эту страну побольше, в том числе и про язык. И каждый раз не нахожу, что ответить, только то, что в самом начале писала. Плюс, друзья мои американские, почему- то как ни странно, в курсе географии.. Просто знакомые спрашивают сколько я языков знаю, когда называю эти два, сразу же и вопрос возникает.
Так что не знаю, или мне так повезло, я с образованными людьми общаюсь, либо вам с вашим опытом не повезло.
Мы же не говорим о среднестатичтических американцам или жителях западной Европы. У меня конкретные случаи.
Давайте- ка в сад вы выдвигайтесь.
Живу в США, 6 лет. Вот родственники интересуются время от времени, задают этот вопрос про языки. Как ни странно, знают, что я из Украины, интересно им узнать про эту страну побольше, в том числе и про язык. И каждый раз не нахожу, что ответить, только то, что в самом начале писала. Плюс, друзья мои американские, почему- то как ни странно, в курсе географии.. Просто знакомые спрашивают сколько я языков знаю, когда называю эти два, сразу же и вопрос возникает.
Так что не знаю, или мне так повезло, я с образованными людьми общаюсь, либо вам с вашим опытом не повезло.
Мы же не говорим о среднестатичтических американцам или жителях западной Европы. У меня конкретные случаи.
Давайте- ка в сад вы выдвигайтесь.
Ответить
15 лет прожила и никто никогда не спросил про различие языков. Про Украину до оранжевой револиции почти никто не знал, помню как всем украинцам приходилось говорить, что это бывший СССР и тогда радостно говорилии : "Аааа- Раша".Теперь знают, т.к. много про революцию говорили и еще отравленного Юща. Но вот чтобы кто про языки спрашивал не слышала,все знают,что украинцы говорят на русском,как и другие люди бСССР. Но и про другие республики знают и проходят в школе,дочь хваталась,как она легко говорит Узбекистан, Таджикистан и как это не подъемно американцам.
Ответить
просто некоторым очень уж хочется доказать обратное!!
а на самом деле все именно так, как описали вы и выше аноним.
сейчас позатихли эти типа революции, и новое поколение американцев и прочих снова не знают, кто есть украинцы.
вроде ЧЕ немного помог, но многие из европейцев так и не решились туда приехать из-за цен непомерных. но, возможно, слово выучили.
а на самом деле все именно так, как описали вы и выше аноним.
сейчас позатихли эти типа революции, и новое поколение американцев и прочих снова не знают, кто есть украинцы.
вроде ЧЕ немного помог, но многие из европейцев так и не решились туда приехать из-за цен непомерных. но, возможно, слово выучили.
Ответить
Не знает та же самая категория, которая в России и Украине считает, что Вильнюс - столица Латвии:)
Ответить
Не знаю каков круг Вашего общения в загранице, если вы там конечно были. Подозреваю, что дементирующие пенсионеры, потому как мне воврос обозначеный автором задает каждый четвертый, задолбалась отвечать. Все кто родился после ВОВ прекрасно в курсе что есть Украина, Казахстан и Россия, особенно в свете газовых конфликтов, так что вброс не защитан.
Ответить
+1.хохлы,русские ,русские из других стран СССР по-моему для европейцев один народ,а вот путают именно,как вы сказали,с поляками.При чем практически ни один европеец не скажет кто я именно,первый вопрос слышала "вы из польши?".а уж языки различать они воощще не могут,украиснкий ли,польский ли,русский ли,белорусский ли.Разве что если у кого-то есть друг или подруга полячка или руццкая,либо если они учили когда-то один из языков.
Ответить
Когда я была в Америке, ко мне подсел австралиец, и спросил насколько отличаются русский и украинский. А я делала там акцент, что я с Украины. Например, как будет по русский "ес" и по украински, я отвечаю: "да" и "так". А как будет "сенкью"? отвечаю"спасибо и "дякую". Он понял, что это "диферент ленгвичес".
Я попала в Польшу в 88 и нифига не понимала. Не понимают бегло украинцы поляков, это тоже "диферент ленгвичес". Какой язык похож с русским на 90% - болгарский. Меня всегда удивлял этот факт, что русский взяли в одну группу с укр и белорусским, а не с болгарским. (видно так надо было)
Да, мои русские родственники, ни бельмеса украинский не понимают.
Я попала в Польшу в 88 и нифига не понимала. Не понимают бегло украинцы поляков, это тоже "диферент ленгвичес". Какой язык похож с русским на 90% - болгарский. Меня всегда удивлял этот факт, что русский взяли в одну группу с укр и белорусским, а не с болгарским. (видно так надо было)
Да, мои русские родственники, ни бельмеса украинский не понимают.
Ответить
120
Я болгарский не понимаю почти. На прошлой работе дружила с болгаркой. Когда она по мобильнику разговаривала по-болгарски, я только отдельные слова понимала. По-украински же я не только большинство слов, но и смысл услышанного и прочитанного понимаю.
Так что, наверное, лингвисты совершенно верно не взяли болгарский в одну подгруппу с русским. Болгарский сильно на сербский похож, по звучанию точно.
Так что, наверное, лингвисты совершенно верно не взяли болгарский в одну подгруппу с русским. Болгарский сильно на сербский похож, по звучанию точно.
Ответить
http://www.youtube.com/watch?v=FxxN_00v9KI
Перекладить, будь ласка, хоч перши 5-10 хвилин
Перекладить, будь ласка, хоч перши 5-10 хвилин
Ответить
Так и я знаю. Меня интересуют те, кто "понимает" украинский, никогда его раньше не слыша. У нас на востоке, несколько миллионов дебилов живет, и те до сих пор не понимают. А тут на Еве, прямо все услышали и все поняли.
Ответить
Мне кажется, если достаточно часто с ним встречаться, в смысле слышать, то и понимать будет легче. Правда, в современном украинском такие обороты наворотили и склонения, что иногда я даже задумываюсь на тему: а шо то було? :-)
Ответить
Ну если встречаться и часто слышать - так любой язык понятным станет. Никаких оборотов в приведенном мной отрывке нет. Да и ввели несколько новых слов. Но это в любом языке бывает.
Ответить
(шепотом) я белоруска, мне там в ролике каждое слово понятно. А болгарский не понимаю - кроме простых коротких бытовых фраз.
Ответить
Так я не белоруска, а белорусский понимаю, потому что он близок к украинскому, очень. Видно польско-литовское княжество бесследно не прошло. Я у русских, которые никогда не сталкивались, а приехали на Украину и новости понимают спрашиваю. Такие передачи, как" Украина мае талант", где говорят по русски, немудрено понять.
Ответить
у меня бойфренд был болгарин. Так вот-все его болгарские друзья меня понимали, а я их-нет. Так что, может, языки и похожи, но не каждому русскому дано понимать этот язык.
Ответить
130
Мне даже странно, что кто-то не понимает. Я поняла с первого раза. :-)
Смотрю сериалы на украинском и все понимаю. В Украине была один раз в 7 лет и родственников там не имею. Но понимаю :-).
Смотрю сериалы на украинском и все понимаю. В Украине была один раз в 7 лет и родственников там не имею. Но понимаю :-).
Ответить
Так переведите мой отрывочек. Вы не анонимно, даже интересно
Ответить
Ну, вы даете. Я даже по-русски это слушать и пересказывать не могу. Это вредно для здоровья. Пущай они сами со своей политикой "трохи 20 лет.." разбираются, врытли кто еще сможет.
Ответить
http://www.youtube.com/watch?v=oOFE2h8uPqE
Нате вам историю, надеюсь вы ее любите.
Нате вам историю, надеюсь вы ее любите.
Ответить
Конечно, а что непонятно? Что-то никто так и не перевел. Все понимают, а вот перевести, почему-то не могут. Ступка озвучивает, к его украинскому и дикции, вроде не было ни у кого претензий
Ответить
Вы о чем? :) Все понятно, сыршенно)) ну можете не верить, ещё не хватало тут аудированием и переводом заниматься онлайн :crazy
Ответить
Я вас не пойму. Вы жили всю жизнь в России и впервые украинский услышали? В двух словах, мне ниже человек написал, все понятно. Прямо корона упадет, например написать "Рюрик сжег кИЕВ , его постригли в монахи". Я же не прошу слово в слово, ну хотябы сенс, чтоб было ясно - вы поняли ап чем это
Ответить
Да любой! даже не слышавший ежелетне украинский канал, русский, учившийся в школе, поймет о чем речь ;) хотя бы по именам собственным и видеоряду... разговорная, без дикции, речь - её приведите, и это будет показательно. Просто болтовню я не пойму, 80%...
Ответить
140
Слушайте, у меня полно русских родственников, которые приезжают к нам и нифига не понимают. Даже элементарное. Они не УО. И парень из Узбекистана недавно попался, русскоязычный. Ничего не понимал, просто как засекреченный язык. Зачем это говорить? Вы понимаете, потому что вы в среде. Ну есть процент феноменов, типа моего мужа, он по-моему все языки мира поймет. А у "пересичного" русского спросить что такое "пидмет, присудок, ознака, диеслово" - так фиг переведут
Ответить
По словам вы там и сами многое друг у друга не понимаете ;)... я не верю, что кто-то не может понять "я налью тебе вина, я налью себе вина, я не сдамся без бооооя".
Или какую элементарщину вы имеете в виду?
Белорусский канал тоже нормально смотрела, так и не поняла толком, где был чистый белорусский, а там я точно не в среде. Тем более что, моя среда - суржик.
Или какую элементарщину вы имеете в виду?
Белорусский канал тоже нормально смотрела, так и не поняла толком, где был чистый белорусский, а там я точно не в среде. Тем более что, моя среда - суржик.
Ответить
Вот именно. Нет, конечно "не сдамся без боя" - понятно. Но вот пидмет и присудок? - все поймут? Или "за рогом?". Все-таки нужен словарный запас, тем более, что есть фразы которые нельзя дословно перевести как с русского на украинский, так и наоборот
Ответить
Это не элементарщина, "хлеб" в виде "булки" тоже можно не понять ;) Никто и не спорит, что языки разные, но то, что русский поймет украинскую (не! беглую разговорную) речь, это вообще не предмет спора. Вот таджикский я (или любой не в теме русский) не пойму - не из-за словарного запаса, я даже подлежащее не вычленю, грамматика с другой планеты.
Ответить
Так любой язык славянской группы можно понять. Я же не говорю о фразах или отдельных словах которые мы понимаем. А именно о языке с его нюансами. Прекрасно помню, как вдруг, в один день мне стал понятен, ну почти в абсолюте польский. При том что отдельные слова я давно понимала и использовала. Но до абсолютного понимания, понадобился месяц полностью в среде.
Ответить
вот именно, русские у вас не понимают "элементарщины", которая относится, как вы сами написали, к нюансам. А не к "беглому", который по сути вы имеете в виду.
Ответить
Да нет. Присудок и пидмет это не нюансы - это основа зыка. Вот как это переводится? Пидмет, прысудок, диеслово? Например фраза "Знайдить у реченни пидмет и присудок, и дайте видповидь на яке питання видповидае диеслово "просувався?" - Это уровень 2 класса, никаких нюансов, обычный урок мовы, который учит мой сын.Вот пусть кто-то бегло, неанонимно, переведет, раз знает об чем речь. Разумеется тех кто в украинской среде, просьба не писать
Ответить
Прысудок и пидмет - такое дело, но термины "диеслово", а также "имэннык", "прыкмэтнык" и "сполучнык" куда полнее передают нюансы и свое назначение, чем их русские аналоги. ИМХО имхастое.
Ответить
Найдите в предложении существительное (?) и прилагательное (?) и дайте ответ, на какой вопрос отвечает глагол .... (тут не знаю совсем).
Ответить
150
Вы странный человек. Вы же смотрите укр ТВ вКрыму. А я попросила тех, кто ни разу з мовой не сталкивался. Еще раз, если я месяц буду смотреть, например английский, его тоже пойму и другой индоевропейский язык. Потому что много слов у нас и с англичанами общих.
Польский я именно так и выучила, английский - еще читала. Я же делаю акцент не о вашем личном знании, а о тех, кто ни разу не быв на Украине, все понимает.
Польский я именно так и выучила, английский - еще читала. Я же делаю акцент не о вашем личном знании, а о тех, кто ни разу не быв на Украине, все понимает.
Ответить
Anonymous написал(а): > А я попросила тех, кто ни разу з мовой не сталкивался. о тех, кто ни разу не быв на Украине, все понимает.
А что такие существуют в природе? Не, ну наверное в единичном экземпляре существуют, чего только не бывает, но пытаться статистику из них создать , даже на столь посещаемом сайте как Ева...
А что такие существуют в природе? Не, ну наверное в единичном экземпляре существуют, чего только не бывает, но пытаться статистику из них создать , даже на столь посещаемом сайте как Ева...
Ответить
Да у нас, в Вост Украине таких полно. Вот не общаются люди, не смотрят ТВ или их-что-то раздражает, как чувиху ниже и они избегают языка, и соответственно не знают. Таких полно даже у нас, не думаю, что Россия всех таких русских на Украину переселила. Почитайте посты ниже.
Ответить
Да ладно, смотрю-то раз в 2 года.
Да и вообще, с украинским, я думаю, каждый сознательный человек сталкивался, даже ни разу не побывав на Украине. Не найдете вы такого человека в России, который ни разу не слышал ни одного украинского слова-в фильмах, песнях, передачах, читал в книгах и т.п.
Да и вообще, с украинским, я думаю, каждый сознательный человек сталкивался, даже ни разу не побывав на Украине. Не найдете вы такого человека в России, который ни разу не слышал ни одного украинского слова-в фильмах, песнях, передачах, читал в книгах и т.п.
Ответить
http://www.youtube.com/watch?v=WsoFDDY4E2k
Ну хорошо, я все абсолютно понимаю, потому что украинский знаю. Тогда вы и это должны перевести. Что в принципе и доказывает, что все славянские языки похожи.
Ну хорошо, я все абсолютно понимаю, потому что украинский знаю. Тогда вы и это должны перевести. Что в принципе и доказывает, что все славянские языки похожи.
Ответить
Не, с песнями уже сложнее. Я вот англ. прилично знаю, но над песнями на слух иногда торможу.
Комменты к клипу повеселили, там и поляки рубятся.
Комменты к клипу повеселили, там и поляки рубятся.
Ответить
О уже съезжаем. А какая разница польский или украинский? Раз вы смотрите укр ТВ и вам все понятно , то и польское ТВ - должно быть понятно
http://www.youtube.com/watch?v=IVHxw86ahjM
Ладно просто текст. Честно говоря, я все славянские, кроме чешского так понимаю.
http://www.youtube.com/watch?v=IVHxw86ahjM
Ладно просто текст. Честно говоря, я все славянские, кроме чешского так понимаю.
Ответить
"А какая разница польский или украинский?"
есть разница. Они даже принадлежат к разным группам.
Польский я, кстати, в универе немного учила, сейчас пойму, наверное, только отдельные слова, и те на письме, а не в речи.
И про "все понятно" я не писала ни разу, вы тут заврались уже.
есть разница. Они даже принадлежат к разным группам.
Польский я, кстати, в универе немного учила, сейчас пойму, наверное, только отдельные слова, и те на письме, а не в речи.
И про "все понятно" я не писала ни разу, вы тут заврались уже.
Ответить
Да для украинознающего, польский не представляет тайны. Как и балканские языки. Все понятно, при чем здесь группы, если говорят как по-украински?
Ответить
Что там для украинознающих-им виднее, я не претендовала никогда на знание украинского.
Группы при языкознании.
Группы при языкознании.
Ответить
160
А как же вы объясните подобное: http://eva.ru/topic/77/3046443.htm?messageId=78128251?
Ответить
Ну, видимо, "сильной личной неприязнью к потерпевшему" :-)
Вообще, украинския язык красивый. Но его мы (россияне т.е.) редко слышим-в основном, суржик, типа пресловутого "телефона с малахита" из той передачки про богатых :-)
Вообще, украинския язык красивый. Но его мы (россияне т.е.) редко слышим-в основном, суржик, типа пресловутого "телефона с малахита" из той передачки про богатых :-)
Ответить
Так никто, вроде, и не пишет, что он все-все понимает, ни разу не слышав.
Мой сын, четырех лет, вполне понимает русский, и способен общаться на нем, пусть с грамматическими ошибками, так, что его понимают взрослые, но подлежащее и сказуемое для него и на русском не знакомы.
Мой сын, четырех лет, вполне понимает русский, и способен общаться на нем, пусть с грамматическими ошибками, так, что его понимают взрослые, но подлежащее и сказуемое для него и на русском не знакомы.
Ответить
http://eva.ru/topic/77/3046443.htm?messageId=78135942
Именно так и пишут. Услышал и сразу все понял
Именно так и пишут. Услышал и сразу все понял
Ответить
ну где она так пишет? Вы смотрели этот фильм?
http://www.kinopoisk.ru/film/388 за сим откланиваюсь...
http://www.kinopoisk.ru/film/388 за сим откланиваюсь...
Ответить
Это вы на меня намекаете :-). Я не видела вашей ссылки, у нас уже 10 вечера было, я спать ушла, 7 часов разницы во времени.
Что там может быть непонятного? Некоторые слова неизвестны, но в основном все очень хорошо понятно.
"Разрушив и спаливши Киев Рюрик и черниговские князья вернулись в свои владения. А Роман Галицкий решил отомстить. Он со своим войском дошел до (тут название не поняла, типа Овруча??), где укрепился Рюрик. Приказал своим дружинникам схватить его. Рюрика отвезли до Киева и постригли, также постригли его жену и дочь. Двух сыновей Рюрика Ростислава и Владимира Роман увез с собой в Галич. Суздальский князь Всеволод был недоволен...и так далее". Хорошая дикция, правильный язык. Я вообще сериалы на украинском смотрела, там такой дикции не наблюдается и по-русски не понятно кто и с кем :-).
Что там может быть непонятного? Некоторые слова неизвестны, но в основном все очень хорошо понятно.
"Разрушив и спаливши Киев Рюрик и черниговские князья вернулись в свои владения. А Роман Галицкий решил отомстить. Он со своим войском дошел до (тут название не поняла, типа Овруча??), где укрепился Рюрик. Приказал своим дружинникам схватить его. Рюрика отвезли до Киева и постригли, также постригли его жену и дочь. Двух сыновей Рюрика Ростислава и Владимира Роман увез с собой в Галич. Суздальский князь Всеволод был недоволен...и так далее". Хорошая дикция, правильный язык. Я вообще сериалы на украинском смотрела, там такой дикции не наблюдается и по-русски не понятно кто и с кем :-).
Ответить
http://www.youtube.com/watch?v=IVHxw86ahjM
Нате и вам польский. Раз вы утверждаете, что всем, никогда не слышащим украинский, сразу все ясно. И я не вам лично, всем желающим предложила перевести.
Нате и вам польский. Раз вы утверждаете, что всем, никогда не слышащим украинский, сразу все ясно. И я не вам лично, всем желающим предложила перевести.
Ответить
А вы будете устраивать экзамены по всем языкам? Я, вроде, писала только про украинский. Чем вас мой перевод не устроил. Еще раз повторю - украинских родственников у меня нет, в Украине была один раз в 7 лет, сериалы на украинском смотрю нормально, почти все понимаю.
Польский не люблю, понимаю значительно хуже, но если припрет, то пойму.
"...Давным давно, когда еще приключались чудеса, магическое заклятие/заклинание открыло дверь в волшебный край (страну/царство) Симсала, где жили герои, которых можно встретить только в байках/сказках..."
Польский не люблю, понимаю значительно хуже, но если припрет, то пойму.
"...Давным давно, когда еще приключались чудеса, магическое заклятие/заклинание открыло дверь в волшебный край (страну/царство) Симсала, где жили герои, которых можно встретить только в байках/сказках..."
Ответить
170
так в Болгарии русский изучался как иностранный(единственный причём) язык в школе во времена социализма. Большинство 30летних ещё неплохо понимают
Ответить
Не везде единственный, в некоторых школах второй французский или английский был.
Ответить
все мои болгарские сотрудники утверждали что единственный, чем меня ооочень удивили. На Украине всё же английский изучали. А вот иностранцы удивляются, что мы в школах английский учили, типа как же так - холодная война же была...:)
Ответить
Я учила французский, на Украине.
Ответить
да, но в большинстве был английский всё-же. У меня в универе из 25 человек в группе 3 учили фр (все из одной школы) и 2 испанский. ещё человек 5 немецкий
Ответить
Болгарский я письменный так-сяк понимаю, или если медленно разговаривают. Но согласна, что с болгарским у русского больше общего, чем с украинским и белорусским.
Ответить
+1 про болгарский, оч. много понятного, просто основы в разговорнике достаточно было посмотреть и можно уже спокойно общаться :) А еще у них видела памятник Кириллу и Мефодию :)
Ответить
украинский и польский схожи более, чем русский с украинским. многие принимают за украинский суржик, из-за этого и заблуждения
Ответить
Тоже не сказала бы. Когда попала в Польшу, сразу ни бельмеса ни понимала. Понимание, как родного, пришло через месяц
Ответить
Как в Украине понимают украинский язык-увидела, посмотрев передачи"Дурнев+1".
Ответить
180
Вы забываете о том, что в Украине живет много русских. и не только. С чего бы им понимать украинский, если они его не учили? Я вот тоже в школе была освобождена от изучения этого предмета и на украинском всегда делала алгебру или физику ;-)
Ответить
Тут люди, которые и в Украине не бывали, пишут что все понятно. А вам чего не понятно? Я тоже не учила, и нормально, все понимаю, телевизор смотрю, читаю, пишу.
Ответить
В программе "Дурнев +1", на которую ссылается Автор выше, спрашивают значение таких слов, которые не знают даже украинцы :-) Я специально проверила и спросила в офисе что такое "пензлик" - ответы были подобные тем, что были в передаче и ни один не сказал, что это кисточка, чаще всего говорили, что это карандаш или резинка.
В общем понимаю, но некоторые слова нуждаются в объяснении. Бегло говорить тоже не могу.
В общем понимаю, но некоторые слова нуждаются в объяснении. Бегло говорить тоже не могу.
Ответить
Что за чушь. Пензлык обычное слово. Это какой-то развод, а не передача.
Ответить
Чушь в чем? :-) В том, что украинцы не знают свой собственный язык? Или в чем вы меня пытаетесь сейчас уличить? :-))) Посмотрите "Дурнев+1", там не только это слово не знают, в ступор вводит вопрос кто автор закона Ома, например или как звали отца Александра Сергеевича Пушкина :-))))
Ответить
Вы о какой части Украины говорите? Если о недоделанной восточной, то я поверю. Но если о центре и западе то нет...Я в Киеве, у меня дети в украинской школе, и прекрасно справляются с мовой.
Эту передачу смысла смотреть нет, из вашего поста ясно, что она для идиотов. Типа онлайн-игры "позвони нам и отгадай слово з а р о в о п - паровоз
Эту передачу смысла смотреть нет, из вашего поста ясно, что она для идиотов. Типа онлайн-игры "позвони нам и отгадай слово з а р о в о п - паровоз
Ответить
Мой ребенок тоже прекрасно справляется с языком. Я отдала его в украинскую гимназию ибо он тут живет, должен знать язык. Точка.
Живу в Днепре. Это недоделанный город или как он котируется в вашей классификации дебилоидов? :-)
Живу в Днепре. Это недоделанный город или как он котируется в вашей классификации дебилоидов? :-)
Ответить
Сами думайте, если ваше окружение не знает, что такое пензлык. Но вы не обижайтесь, вы молодец что отдали ребенка в укр гимназию. Это уже прекрасно и относит вас не к категории "дебилов", а к нормальным, стремящимся что-то знать людям
Ответить
В окружении есть люди с западной части Украины, честно. Они тоже не сказали, начали гадать :-) Что для меня было несколько странно и удивительно.
Я знаю, что в Киеве сейчас поголовно говорят на украинском. Наш киевские офис - почти все украиноговорящие сотрудники.
А в Днепре хотели вторым языком принять иврит, вот и думайте кого у нас в городе больше :-)
p.s. только что подошла к мужу и спросила про "пензлик" - знает, черт побери :-)))))
Я знаю, что в Киеве сейчас поголовно говорят на украинском. Наш киевские офис - почти все украиноговорящие сотрудники.
А в Днепре хотели вторым языком принять иврит, вот и думайте кого у нас в городе больше :-)
p.s. только что подошла к мужу и спросила про "пензлик" - знает, черт побери :-)))))
Ответить
"Пензлик", "пензль" - обычнейшее нормальное литературное слово. Просто некоторые полуграмотные суржикоговорящие (без разницы, из какой части страны) все незнакомые слова сразу относят к какому-то мифическому "новоязу". "Был неописуемый случай" (с), когда туда кое-кто отнес даже "олівець"! Что уж говорить про "картатий" (клетчатый) и "брунатний" (коричневый), прекрасно встречавшиеся в литературе и в 70-80 годы.
Ответить
190
Ой! Я вам расскажу про "брунатний"! )))
Был у нас в 1991 году преподаватель укр. литры-языка в университете - нагрузили нас, технарей, на пару семестров. Так он нам читал с потаенной гордостью свои где-то там изданные стихи с иллюстрациями дочки. Что-то там про "вiтер до калини приник, до ii брунатно-нiжних нiг".
Я вцепилась в него, и спросила - а что это, мол, за цвет такой? Я тут психологический тест прочла в укр журнале - если вам нравится "червоний - то ви людина , яка..." и описание. А также про синий, черный, и... "брунатний". Вот все цвета знаю, этого не знаю.
А он абсолютно ошарашенно на меня смотрел, что-то мекал-бэкал... потом как-то объяснил, что это, вероятно, розоватый такой... телесный.
Был у нас в 1991 году преподаватель укр. литры-языка в университете - нагрузили нас, технарей, на пару семестров. Так он нам читал с потаенной гордостью свои где-то там изданные стихи с иллюстрациями дочки. Что-то там про "вiтер до калини приник, до ii брунатно-нiжних нiг".
Я вцепилась в него, и спросила - а что это, мол, за цвет такой? Я тут психологический тест прочла в укр журнале - если вам нравится "червоний - то ви людина , яка..." и описание. А также про синий, черный, и... "брунатний". Вот все цвета знаю, этого не знаю.
А он абсолютно ошарашенно на меня смотрел, что-то мекал-бэкал... потом как-то объяснил, что это, вероятно, розоватый такой... телесный.
Ответить
неглиже, координально, персона нон-грата. продолжать? человек думает, что знает. а в итоге - садится в лужу.
Ответить
Да, "пензлик" - вполне обычное литературное слово. В Петриковке Днепропетровской области, селе, где расписывают тарелки-шкатулки, это слово должны знать хорошо, ибо там "виробляють пензлики з котячого пуха, що вистригають пiд пахвами тварини"...
Там коты с бритыми подмышками ходят - все на кисточки для умельцев пошло.
Там коты с бритыми подмышками ходят - все на кисточки для умельцев пошло.
Ответить
Киев русскоязычный город, но даже не пытаются второй вводить. Может потому что я привыкла к такой среде, у меня и такое отношение. Но я рада, что вы хоть не гоните на украинский, заодно и подкрепляете мнение, что русским украинский сразу НЕ понятен. Это все-таки другой язык.
Ответить
Мне нравится украинский язык, нравятся украинские песни. У меня муж украинец - как я могу на него гнать? :-)
Ответить
200
Ой, куча знакомых украинцев, которые сами на себя гонят. У меня пример - подруга. Говорит: сын не любит украинский, культуру Украины. Я, все понимаю, но у нее сын - наполовину украинец, по мужу. Это каким же надо быть ...(пропущу слово, чтоб не обидеть никого),чтоб самого себя не уважать и стыдится? И таких хватает.
Ответить
Ага - Кваснюк, Шевчук, Колесниченко... Хотя, вполне может быть, что украинского там только фамилия;)
Ответить
Вроде объяснила что есть регион - вост Украина, которая так и не понимает украинский язык. Как ни бейся, вот иностранный для нее и все тут.
Ответить
нормально! полстраны назвала дебилами, не стыдно:(?
Ответить
Нет, они ж не понимают. А тут русские, которые не живут на Украине понимают. Конечно дебилы
Ответить
украинского языка нет, есть местное сельское наречие из которого пытаются сделать язык
Ответить
Правда? А почему же тогда наречие не понимают? Мне всегда казалось, что диалект и наречие, тем и отличается от языка, что они понятны, а другой язык - нет. (подмахну троллю)
Ответить
А одно с другим не связано. Шведский и норвежский два разных языка, но когда я приезжаю в Швецию, я говорю со шведами по-норвежский, а они мне отвечают по-шведски. Разница есть, но мы друг друга понимаем процентов на 70 примерно.
Это все очень размыто, что считать диалектом, что отдельным языком и т.д. В основном бал здесь правят политики, а не лингвисты.
Это все очень размыто, что считать диалектом, что отдельным языком и т.д. В основном бал здесь правят политики, а не лингвисты.
Ответить
Украинский русские ни на 70, ни на 20 не понимают. Вон я ссылку повесила, только парочка "в теме" ответила. А если человек не жил на Украине, не общался с носителями нифига не поймет. Так можно все наречиями назвать и сербский и чешский и черногорский
Ответить
210
Вот еще подтверждения: http://eva.ru/topic/119/3045641.htm?messageId=78094620
http://eva.ru/topic/119/3045641.htm?messageId=78095885
http://eva.ru/topic/119/3045641.htm?messageId=78095885
Ответить
Понимают. У нас одно время был украинский телеканал, мы его иногда смотрели для смеха. Не все понятно, конечно, но через очень недолгое время начинаешь понимать и чем дальше, тем больше.
Ответить
Ну вы несколько выделяетесь из привычной массы людей хотя бы тем, что выучили норвежский и анализируете на слух шведский. Вам должны быть славянские языки легкими - с вашей тренировкой.
Ответить
О, вновь толстые зеленые понабежали... Наверное, у них красная лампочка загорается, как только где-то пишут "Украина" и "украинский"...
Ответить
да кому вы нужны, только сами лезете и лезете к России и в Россию
Ответить
Кто лезет??? Попридержите-ка язык! Раз не нужны, то клаву заклейте. Мою маникюршу вот такая москванутая сука до предынфаркта своими истериками довела - не понравилось этой блядине, что ей пришлось за путевку в Крым платить больше, чем полковнику ВС Украины:evil
Ответить
нифига себе вы о людях выражаетесь...маникюрше вашей персену попить, хотя я связи между крымом и маникюром не увидела)
Ответить
А если сейчас ту напишут о львовской блядине - вы нормально усидите на месте?\брезгливо
Ответить
Я по-вашему, не знаю, что во Львове тоже блядины водятся? Но не думаю, что они ездят на курорты Краснодарского края и там закатывают такие кордебалеты.
Ответить
220
Поверьте, они закатывают кордебалеты в Москве, весьма успешно, кстати))
Ответить
Львовянки? Именно те, которые из Сихова и окрестностей, а не потомки НКВДистов?
Ответить
да я как-то не отличаю потомков-котомков, но вот скандальных западенок (а я отлично разбираюсь в восточно- и западноукраиснком акцентах) - видела прям вчера, стояли посреди Ашана и поливали москвичку, у которой снимают комнату, громко и с матюгами. Интересно, а во Львове можно посреди городского рынка "москальке" орать оскорбительно про украинок? Вернее, через сколько секунд дадут в репу?))))
Ответить
Не знаю, как насчет городского рынка Львова (кстати, Ашан там тоже имеется), но в Киеве две отроковицы с выразительным московским акцентом покрыли матом моего мужа за то, что он их "принял за хохлушек" - т.е. просто-напросто обратился по-украински. А что, тем западенкам по репе за хамство не настучали? Зря. Так это проблемы московских толерастов:-D И во время ЧЕ во Львове два "руссо туристо" нарвались на неприятности, когда пытались поколотить местных, болеющих за Чехию.
Ответить
Блин, да что ж все такие "вежливые" - то(((
Ответить
мдааа... я уж лучше останусь толерастом...
Ответить
В репу не дадут, а у виска покрутят. Привыкли, знаете ли, на идиотов не обижаться.
Ответить
С таким в Яремче столкнулась, когда на очень выразительную "арию московской гостьи" местные газдыньки только плечами пожали: "Та що з ним си зв'єзувати? Воно й так з Москви!"
Ответить
230
Лезут, потому что заработать хочется, помочь семье. Вот едут в Москву, Канаду - не от хорошей жизни. Жаль, что при этом русских ненавидят, это плохо(
Ответить
Например, много работяг из Украины едут в Москву, работают там, кто-то жить остаётся. Но при этом яро ненавидят москвичей. Вот эта дихотомия добра и зла меня всегда удивляла - как же нужно хотеть денег, чтобы работать с ненавистными людьми(
Ответить
Дико, конечно. Но то, что офицеры канувшей в небытие Советской Армии и их семьи после отставки не вернулись в родную Читу или Тамбов, а продолжают жить в ненавистной им Украине, вас не удивляет?
Ответить
Тоже не заслуга, нафига так страдать...
Ответить
Не удивляет. Люди обрастают имуществом, недвижимостью итп Которое им никто не "компенсирует" только по месту рождения. Мы наоборот не вернулись на Украину, потому что мы кто? Правильно, москали, которые там никому нафиг не упали. Мамина сестра с мужем и детьми вернулись, но на 10 лет раньше, когда это было еще реально.
Ответить
У нас таких 8 млн русских, очень многие их них, так же ненавидят Украину и украинцев, парадокс
Ответить
Прям ненавидят? А за что?Вот за что москвичей ненавидят-я знаю. А наоборот?)
Ответить
Да, ненавидят. И речь противна, и на вышиванки бросаются. Лидер их Бузина, вообще яйца одному художнику, который защищал Шевченко, хотел оторвать. Но тот молодец, не дал в обиду ни поэта ни яйца. Та тут такее робыться!!
Ответить
Фу, тоже плохо, я вообще страдаю, что не дружится народам(
Ответить
240
потому что волшебные политики, за которых вы с таким упорство жёёёёппы свои рвали на америкосовской флаг, сделали все, чтобы вы нас, а мы вас стали ненавидеть.
и язык ваш тоже.
вот мы вас не не переносим надух. мне одно упоминание украины противно.
и язык ваш тоже.
вот мы вас не не переносим надух. мне одно упоминание украины противно.
Ответить
Ну а как много русских десятилетиями(!) могли жить в республике или уже стране (той же Украине, прибалтийских республиках и т д) и "яро ненавидеть" или презирать местное население и даже не удосужиться выучить язык. И при этом обижаться "за что нас не любят". Причем, заметьте, речь идет не о зароботчанах, которые приехали от нужды, на тяжелый труд, оторвавшись от семей - и потому будучи слегка под стрессом. А о людях, которые ЖИЛИ в стране, для которых это был дом и где родились их дети.
так что на зеркало, простите, неча пенять.
Ну а москвичи - вообще "народ в народе", я понимаю, там особая динамика.
так что на зеркало, простите, неча пенять.
Ну а москвичи - вообще "народ в народе", я понимаю, там особая динамика.
Ответить
Я родилась и выросла " На Украине". Так говорили у нас в те времена, когда я жила там. Сейчас принято " В Украине". Но мне милее по старому. У меня был учитель русского языка, русский. Он половину своей жизни прожил в украинской деревне, всё понимал. Мы с ним говорили помимо уроков на украинском. А он нам отвечал по русски. Зато на уроках он требовал только русскую речь и не отвечал когда кто то пытался сползти на родную. Добивался от нас речи без акцента. Я ему очень благодарна за это. Потому, что в 19 лет, приехав в Россию я свободно говорила на русском. Без акцента, и только моя фамилия выдавала происхождение. Свой родной украинский я люблю . Разговариваю бывая в отпуске. И открыла для себя, что понимаю белорусский язык. Пришлось однажды прочитать в больнице книгу на белорусском. За вычетом некоторых слов понимала всё. Это же родственные языки. Если человеку , живущему в другой республике интересен народ ,среди которого он живёт, то он постарается хотя бы попытаться понимать язык этого народа. Моя подруга чистокровная русская, но их семья долгое время жила в Грузии. Все они умели (5 человек) изъяснятся на грузинском. Помню как она привела в шок 3х грузин, которые бросили реплику о её внешности. Дело было на рынке. А девочка она была завлекательная. Они ошарашенно выпучили глаза на неё, а мы пошли дальше :)
Ответить
И мне "На Украине" ближе. "В Украину", "в Украине" - не принимаю :-( если не ошибаюсь, "Украина" - это "у края", "окраина". А как можно вырасти "в окрАине"? Или поехать "в окраАину"?
Ответить
Блин, задолбали. Украина по украински - страна. Если бы здесь все прямо понимали украинский, как родной, такого бы идиотизма не повторяли. вОТ КТО-ТО ГЛУПОСТЬ СОЧИНИЛ, а как это по украински звучит, даже не подумал проверить.
Ответить
Задолбали? Геть с Евы :-)
Ответить
Да причем тут ваш украинский. Говорите на нем сколько вам влезет, почему вы нас учите, как нам по-русски разговаривать. Вот уж начинаешь понимать шутки про глобус Украины, у вас мания величия.
По вашему примеру нам надо срочно заставить англичан называть Москву Москвой, а то они гады Москау говорят.
По вашему примеру нам надо срочно заставить англичан называть Москву Москвой, а то они гады Москау говорят.
Ответить
Причем здесь Москау и Москва к тому, что Украина не значит "окраина"? У кого тут мания величия? По вашей логике, немцы обязаны считать, что их "Дойчланд" означает "страна немых", потому что по-украински "Німеччина":-D Вот тогда бы действительно был глобус Украины:-7 Украина - от "краины", и точка!
Ответить
Больной национализм - это так забавно:)
Ответить
Забавно, когда люди не знающие языка, объясняют нам что и как у нас значит. Это не национализм, кретинизм какой-то
Ответить
250
Я выше неправильно написала. Здорового национализма не бывает. Это по определению болезнь.
Ответить
Постоянно тусоваться на русских форумах, общаясь с заболевшими русскими, использовать убогий русский язык, вместо того, чтоб общаться с приятными земляками на своих порталах и на своих великих языках - еще одна загадка. Мазохизм какой-то.
Ответить
Мазохизм (или "унижение паче гордости") - называть русский язык убогим. Только не надо сейчас про иронию втирать;) - значение этого слова мне хорошо известно. И на своих форумах мы вполне прекрасно общаемся на своем языке, пока не приходят русскоговорящие тролли и не устраивают помойку. Или сейчас начнете уверять, что я сейчас пишу по-украински?;)
Ответить
Интернационалистам виднее:) У них нет болезненных комплексов.
Ответить
Видимо, есть:) Иначе не называли бы патриотов фашистами, а шовинистов патриотами:)
Ответить
Вы о чем-то о своем? Националисты - они такие националисты:)
Ответить
Вы опять сами с собой говорите. Что ж вас так мучает?:) Там написано было "интернационалисты".
Ответить
Да мучает как раз вас:) А то я не знаю, кто видит эти пресловутые "комплексы"...
Ответить
260
Вы так много знаете:) Наверняка знаете, что Шопенгауэр о национализме говорил... И Оруэлл, и Ежи Лец и многие другие выдающиеся люди, которые, согласитесь, знали побольше вашего:)
Ответить
:):):) А если не соглашусь? Даже самые-самые уважаемые писатели во многом ошибались. Или вы предлагаете изучать историю сталинского СССР по Фейхтвангеру или Арагону?;)
Ответить
Ясно, только вы ни в чем не ошибаетесь. И много у вас всемирно известных публикаций? Давно в списке классиков философии? Назовите свою фамилию, буду внукам хвастаться, что имела честь на форуме переписываться:)
А вообще, национализм головного мозга это уже диагноз, к сожалению.
А вообще, национализм головного мозга это уже диагноз, к сожалению.
Ответить
Больше вам ничего не назвать? А что, для того, чтобы иметь собственную голову на плечах, необходимо быть не ниже, чем классиком философии? В дальнейшем вести бессмысленную дискуссию с продуктом зомбирования, полагающим, что национализм и патриотизм - плохо, не имею желания:bye
Ответить
Это вы мне о зомбировании говорите?:) При чем здесь партиотизм приплели? Вы путаете понятия? Чтобы так самонадеянно простому обывателю оспаривать классиков философии ему нужно быть... Шариковым, наверное:) Или правильно Сирко?:)
Ответить
Считая все три названия (Краина, Вкраина и Украина) синонимами, которые имеют одно славянское и украинское происхождения, С. Шелухин выделяет их общий корень “кра”. Учитывая то, что киевский летописец внес в начало своей хроники сведения из греческой хроники Георгия Амартола в переводе на старый славяно-украинский язык, С. Шелухин считает старославянское «кра» переводом греческого слова tmhma, что означает “отрезок”, “кусок”, “отрезанный кусок земли”. Данный корень можно встретить в украинских словах “краяти”, “кравець”, в русскому “кроить”, словенском krajat, чешскому krajeti. Итак, С.Шелухин толкует понятие “Украина” как “отдельная, откроенная, т.е. отрезанная земля”, делая ударение, что это название имеет боевое происхождение, т.е. свидетельствует о том, что нашим предкам приходилось отвоевывать родную землю у врага-захватчика.
Ответить
А "яма" по-японски "впадина"? А "урода" по-польски "дурнушка"? Украина - от слова "краина", "край".
Ответить
Вы мне это говорите? Мне пофиг, я там не живу. Это работа учёного "По словам авторитетного украинского исследователя Сергея Шелухина" - я забыла поставить знак копирайта)
Ответить
Я могу сказать что многие такие "исследования" проводились проводились по заказу. Дело в том, что слово Украина может и намного древнее, чем слово Русь. Впервые в летописи встречается в 11 веке, когда еще просто не было русского языка, да и украинского тоже. А понятие Украина, - как внутренних земель, те страны, уже было. Обратитесь к летописям, они вернее, а не к сомнительным русофильским "исследованиям.
Ответить
270
"сомнительным русофильским "исследованиям" - Шелухин это ж ваш махровый украинский-чешский правовед,Глава Украинского комитета Чехословакии и Украинского юридического общества Чехии. круче некуда, умер в 1938 - какие заказы)))русофильством там и не пахнет))))
Ответить
Послушайте, еще раз, ипатьевская летопись, первоисточник. А самый крутой исследователь, вполне мог ошибаться. Тем более, что еще до революции была такая же великоросская политика. Так что заказ не исключен.
Если бы я что-то придумала - но нет, же 1187 год и слово Украина есть. Почему его пропустил или не знал ваш Шелухин, я не в курсе. Но история наука не точная и постоянно обновляется новыми данными. Так что я доказываю это не какими-то исследованиями, а фактами с указанием источника и даты.
Если бы я что-то придумала - но нет, же 1187 год и слово Украина есть. Почему его пропустил или не знал ваш Шелухин, я не в курсе. Но история наука не точная и постоянно обновляется новыми данными. Так что я доказываю это не какими-то исследованиями, а фактами с указанием источника и даты.
Ответить
по-моему ,они отличаются здоровски для двух таких родных языков.По-моему,русский язык вообше очень сильно отличается от братских словянских языков,а украинский к ним гораздо ближе и похожее.
Ответить
Я ничего не понимаю по-украински, противный язык, и слушать его не могу, бесит.
Ответить
Ага, я уже и чипсы приготовила - ща всё будет))
Ответить
У нас реклама по-украински была, меня прям тошнило от шкиры, малюков, спражних чоловиков... Не помню уже..
Ответить
А мне нравятся все эти слова :-) Когда к тетке в Крым ездим, люблю смотреть местные каналы.
Ответить
280
меня бы тоже вырвало.
бууээээ, прямо на экран!
вот это просто убило: "спражний" ужос нах.
бууээээ, прямо на экран!
вот это просто убило: "спражний" ужос нах.
Ответить
а я оочень люблю украинский язык. какой он певучий, какой он.... как это правильно... образный.
вот спека. ну вот сразу понятно, что спееееекаааа, не то что жара какая-нибудь.
А какие песни - заслушаешься.
Что касается понимания, да, понимаю. Не все слова, но смысл весьма понятен.
Там выше просили перевести речь политика. Была там фраза - крутили пальцем у виска. Собственно, слова непонятны, а смысл - вполне. Так и многое там - я много слов не поняла, но смысл - весьма.
вот спека. ну вот сразу понятно, что спееееекаааа, не то что жара какая-нибудь.
А какие песни - заслушаешься.
Что касается понимания, да, понимаю. Не все слова, но смысл весьма понятен.
Там выше просили перевести речь политика. Была там фраза - крутили пальцем у виска. Собственно, слова непонятны, а смысл - вполне. Так и многое там - я много слов не поняла, но смысл - весьма.
Ответить
мама из Харькова. А у бабушки польские корни, да)))) люблю нежно я Украину))))
Ответить
290
http://www.youtube.com/watch?v=oOFE2h8uPqE
Вы вот это переведите, тут история, более корректно. А то все понимают, а ни строчки перевода. Например, что там с Рюриком случилось???
Вы вот это переведите, тут история, более корректно. А то все понимают, а ни строчки перевода. Например, что там с Рюриком случилось???
Ответить
Рюрик с князьями сожгли Киев и вернулись. А Роман Галицкий отомстить решил (по всей видимости?). Он собрал войско и пошли они в поход. Рюрика увезли в Киев и постригли вместе с женой и дочерью.
Еще раз - одно дело переводить, другое дело - на интуитивном уровне понимать о чем речь.
Еще раз - одно дело переводить, другое дело - на интуитивном уровне понимать о чем речь.
Ответить
Вы молодец, но вы в теме. Остальные за весь день ни строчки, но все понимают
Ответить
наверное - это на генном уровне)))))
да понимать можно. смысл, близко к тексту. Опять таки - язык ооочень образный. и провести параллели не сложно.
да понимать можно. смысл, близко к тексту. Опять таки - язык ооочень образный. и провести параллели не сложно.
Ответить
У меня муж так разные языки понимает. Есть такие люди, я верю. Остальные все-таки убедились, что это другой, непохожий язык и с наскока не поймешь.
Ответить
западный я тоже через раз понимаю. в крыму были, там в основном западенци, так я у мамы частенько спрашивала, что имеют ввиду. Мама украинский знает, поэтому их понимала.
Ответить
Вот я, всю жизнь жила в Киеве, и пару лет под Львовом и заявляю, что не вижу разницы между их украинским и нашим. Ну может пара слов, может наголос где-то другой. А 99,99% - та же речь
Ответить
"як справы" и "як ся маешь" - например?
Ответить
И что? это жаргонное заимствование настолько вбило клин, что понятиь ничего нельзя? По русски же мы говорим "кайф, ОК, треш, траффик итд" - от этого перестали понимать речь и русский превратился в какой-то другой язык? Я этого даже не замечала, хотя жила замужем...подо Львовом на родине Бандеры.
Ответить
Ничего не поняла? Где заимствования? Это разница между восточными и западными украинскими языками, если можно так сказать. Мы же не говорим в Москве добрый день, а в Хабаровске - асисяй7)
Ответить
300
Ся маешь - поляки говорят. Это все равно что наши говорят ОК или океюшки. Львовяне и "як справи?" - могут спросить
Ответить
Вы не поняли, имела ввиду что это заимствование от поляков, которое стало разговорным и привычным. И я пойму "як ся маешь" и для меня не будет иностранным украинский язык, как я и пойму русскую фразу "кайфовая сегодня погода" и не скажу что это другой русский
Ответить
"Як ся маєш" (в отличие от, скажем, "як ти називаєшся") - это даже не "кайфовая погода", а вариант нормы.
Ответить
Согласна, просто так и поляки говорят. Ну это не как дела. Это скорей "как ты себя чувствуешь", хотя тоже не точно. Много слов не имеющих точного перевода на русский
Ответить
Это скорее соответствует "как ты поживаешь". А вот "як ти поживаєш" - суржик и русизм.
Ответить
неее, зная один вариант и другой - никакой разницы. не зная ни один ни второй - оооочень большая разница))))
Ответить
310
Какой у Ступки голос прыемный)
Ответить
Приятный
Ответить
Приятный)
Ответить
320
обожаю мову))
не абсолютно ни одного укр. гена, ни одного участочка днк:)
но мову люблю, удивительно музыкальный язык.
не абсолютно ни одного укр. гена, ни одного участочка днк:)
но мову люблю, удивительно музыкальный язык.
Ответить
Да, как многие тут отметили, украинский язык невероятно мягок, музыкален, певуч. Я тоже (хотя русская наполовину) считаю, что самые красивые песни - именно украинские. Сравнивать не хочу. Вот лучший этот язык для меня! И всё :-)
Из любимого, разрешите, выложу:
http://www.youtube.com/watch?v=GFLm-J8It70 (но тут - именно исполнение такое "мурашистое")
http://www.youtube.com/watch?v=bz4qD6b4yu4 (много песен про маму есть на русском, но тут рыдаю каждый раз! НЕ СМОТРЕТЬ ТЕМ, КТО ПЕРЕЖИВАЕТ МАМИН УХОД, пожалуйста!)
http://www.youtube.com/watch?v=BuKBrE2NkH8 (нежность. Сколько живу - эта песня со мной).
Да вообще - можно писАть и писАть примеры... Богата Украина дарованиями... Дай Бог ей счастья и покоя!!!
Из любимого, разрешите, выложу:
http://www.youtube.com/watch?v=GFLm-J8It70 (но тут - именно исполнение такое "мурашистое")
http://www.youtube.com/watch?v=bz4qD6b4yu4 (много песен про маму есть на русском, но тут рыдаю каждый раз! НЕ СМОТРЕТЬ ТЕМ, КТО ПЕРЕЖИВАЕТ МАМИН УХОД, пожалуйста!)
http://www.youtube.com/watch?v=BuKBrE2NkH8 (нежность. Сколько живу - эта песня со мной).
Да вообще - можно писАть и писАть примеры... Богата Украина дарованиями... Дай Бог ей счастья и покоя!!!
Ответить
Добавлю еще пару композиций:
http://www.youtube.com/watch?v=GCcLv98fpa0
http://www.youtube.com/watch?v=vLC1QYH61fM
http://www.youtube.com/watch?v=GCcLv98fpa0
http://www.youtube.com/watch?v=vLC1QYH61fM
Ответить
Жаль, что здесь нет кланяющегося смайла:) Насчет второй ссылки - я ревела дурниной еще "до", а сейчас - тем более.
Ответить
Чучуэлечка, ну я же предупреждала....
У меня тоже сердце всегда от неё рвётся - ВСЁ про мою бабушку. Как же я рыдала, когда она ушла! И до сих пор тот день со мной. Как вспоминаю - внутри аж болит всё. А это было 18 января 1986 года.
У меня тоже сердце всегда от неё рвётся - ВСЁ про мою бабушку. Как же я рыдала, когда она ушла! И до сих пор тот день со мной. Как вспоминаю - внутри аж болит всё. А это было 18 января 1986 года.
Ответить
Так я вылетела, едва увидела Таю и название песни - она же мне хорошо известна.
Ответить
про последний вариант могу сказать, если бы на русском пели, то же и было бы(расскажи ты мне, любишь или нет и т.п.). просто у них вокализы певучие, но язык ни при чем
Ответить
330
ВОКАЛИ́З (франц vocalis — гласный) — упражнение или этюд для голоса без текста, исполняется на гласный звук и предназначается для постановки голоса и развития техники певца.
Ответить
Еще к музыкальной теме:) Полазила по ссылкам сбоку и нашла просто божественное исполнение "Черемшины": http://www.youtube.com/watch?v=EKmVV_YcqBU
Малинин гений! :-*:'(:love1 И не только потому, что голосом идеально передает все эмоциональные нюансы. Произношение - изумительное! Редко какой неукраинец так четко выговорит "щойно", "що", "вівці", "садочку", "Черемош" и прочие слова с нетипичными для русского языка твердым "ч" и мягким "ць".
Малинин гений! :-*:'(:love1 И не только потому, что голосом идеально передает все эмоциональные нюансы. Произношение - изумительное! Редко какой неукраинец так четко выговорит "щойно", "що", "вівці", "садочку", "Черемош" и прочие слова с нетипичными для русского языка твердым "ч" и мягким "ць".
Ответить
да, неожиданно чисто. Правда на некоторых э и г проскакивает всё-равно:) но это если уже придраться
Ответить
для меня вообще невозможно произнести И после Ц)))))
А Вика летом пыталась по-украински считать - ей девушка моего племянника говорила, она повторяла. Ну умора была.Особенно с четверкой.
А Вика летом пыталась по-украински считать - ей девушка моего племянника говорила, она повторяла. Ну умора была.Особенно с четверкой.
Ответить
Олеся, а ты попробуй быстро произнести "тьсь", а потом "и" как по маслу пойдет:) И что, у Вики твердое "ч" получилось?
Ответить
"Океан эльзы", дайте послушать. У меня англичане жили, сразу поняли чем отличается. Теперь только на ОЭ сидят
Ответить
http://www.youtube.com/watch?v=hv80ydqVrPU Така, як ти Песня на украинском, клип на русском)
Ответить
А ЭТО?
http://www.youtube.com/watch?v=OPbRyTpyqco
и чуть повеселей
http://www.youtube.com/watch?v=1RKVdWzawlA
http://www.youtube.com/watch?v=OPbRyTpyqco
и чуть повеселей
http://www.youtube.com/watch?v=1RKVdWzawlA
Ответить
340
ОБОЖАЮ! Сорри, что кричу :-)
Фелинка, как вам это акапельное исполнение?
http://www.youtube.com/watch?v=QOtajT4VSCc
Фелинка, как вам это акапельное исполнение?
http://www.youtube.com/watch?v=QOtajT4VSCc
Ответить
Круто! А вот Вам земляков моих (ну и там дальше по ссылкам, ОНИ меня вообще всегда рвут на ленточки от серрца до пяток)
http://www.youtube.com/watch?v=N2yvelJ1BrI
а это - приглашаем во Львов!
http://www.youtube.com/watch?v=jw6gtg5Dk9I
А это поют не по-украински, а на одном из диалектов польского, но песня одна из моих любимых
http://www.youtube.com/watch?v=G6Vc61iyRTg
А это не а-капелла, но...эх! Любов - це талісман, що кидає в туман замріяних пестунок...это ж додуматься!
http://www.youtube.com/watch?v=pVAlW0AIStI
http://www.youtube.com/watch?v=N2yvelJ1BrI
а это - приглашаем во Львов!
http://www.youtube.com/watch?v=jw6gtg5Dk9I
А это поют не по-украински, а на одном из диалектов польского, но песня одна из моих любимых
http://www.youtube.com/watch?v=G6Vc61iyRTg
А это не а-капелла, но...эх! Любов - це талісман, що кидає в туман замріяних пестунок...это ж додуматься!
http://www.youtube.com/watch?v=pVAlW0AIStI
Ответить
Ночером не смотрела. Сейчас в диком восторге. Классно Чубай перепел ивасюковскую песню!
Ответить
Ах и только:) Это из той же оперы: http://www.youtube.com/watch?v=nuH9DP6zL3w А вот "У гаю при Дунаю" мне больше в исполнении Миллы Йовович нра:) От така я гыдота:ups1
Ответить
Я из ОЭ больше всего по-прежнему люблю "Холодно": http://video.mail.ru/mail/malinina1258/909/921.html , а также "Відпусти" и "Я не здамся без бою".
Ответить
350
Місяць на небі? http://www.youtube.com/watch?v=le4XkAkuM2Q
Ответить
да да да!!! спасибо!!!! окунулась в детство!!! мама приедет через неделю - попрошу еще спеть.
Помню, если зимой свет вырубали (бывало такое на Дальнем Востоке) я маму всегда просила петь. и лежали мы под теплым одеялом все вчетвером и мама нам пела.
Помню, если зимой свет вырубали (бывало такое на Дальнем Востоке) я маму всегда просила петь. и лежали мы под теплым одеялом все вчетвером и мама нам пела.
Ответить
Дааааааааа,прям детство вспомнила.Мы с бабушкой пели эти песни,так приятно вспомнить-погрустить.
Ответить
Эту нежно обожаю:) От нашего стола вашему: http://www.youtube.com/watch?v=M5DDORnohHE
Ответить
Мне очень нравятся, как месяцы года на украинском.
Січень, лютий, березень, квітень, травень, червень, липень, серпень, вересень, жовтень, листопад, грудень.
очень емко, на мой взгляд :)
Січень, лютий, березень, квітень, травень, червень, липень, серпень, вересень, жовтень, листопад, грудень.
очень емко, на мой взгляд :)
Ответить
360
В yкpаинской школе идет экзамен по pидний мове. Ученикy попадается билет, где нyжно назвать все месяцы по-yкpаински. Ученик начал бойко отвечать: - Лютень, сичень, тpавень... А месяц "гpyдень" забыл. Учительница, желая выpyчить своего yченика, показывает pyками на свою гpyдь. Ученик говоpит: - Сисень? Учительница быстpо опyскает pyки и веpтит головой. Ученик кpичит: - пузень! Учительница кpаснеет, pyки зажала междy коленями. Ученик кpичит: - писень! Тогда yчительница быстpо пpячет pyки за спинy, чтобы не пpовоциpовать ответы yченика. - Жопень! Учительница падает в обморок. Ученик обpадовался и закpичал: - А-а!!! Трупень !!!
Ответить
"Лютень" поборол. Лютий кицюню треба казати, лютий
Ответить
У моего сына долго был синий цвет, зеленый, желтый и... ЧЕРВОНЫЙ :-)))) Он так думал - половину на украинском, половину на русском. Мы с мужем переживали, что он не сможет говорить на русском :-))))))
Ответить
Червоний...почти "червонный" - как золото. Класс.
Я очень благодарна своему папе за то, что когда мы жили в Подмосковье с моих 2 месяцев, и разговаривали дома на украинском, ну а вокруг, конечно, русский - так вот, что он очень серьезно относился к различию между языками. И или исправлял сначала ошибки, или говорил: если говоришь на каком-то одном языке - то говори на нем, а не смешивай. Своему сыну мы так же старались прививать разницу. Он-то вырос во Львове, но у нас с его рождения было очень много русскоязычных друзей и все его "няньки" говорили по-русски. Думаю, ваш тоже разобрался, что к чему.
Я очень благодарна своему папе за то, что когда мы жили в Подмосковье с моих 2 месяцев, и разговаривали дома на украинском, ну а вокруг, конечно, русский - так вот, что он очень серьезно относился к различию между языками. И или исправлял сначала ошибки, или говорил: если говоришь на каком-то одном языке - то говори на нем, а не смешивай. Своему сыну мы так же старались прививать разницу. Он-то вырос во Львове, но у нас с его рождения было очень много русскоязычных друзей и все его "няньки" говорили по-русски. Думаю, ваш тоже разобрался, что к чему.
Ответить
Моя до сих пор не смешивала, а сейчас началось - суржик собственного производства типа "я не успею достаться до школы":) Но чем больше терпеливо поправляем, тем меньше ошибок. Что "під відкритим небом" - подлинное безобразие (хотя очень многие вокруг так говорят и пишут:)), она уже усвоила.
Ответить
370
Разобрался, но уже в сознательном возрасте, лет в 14 писал так, что я за голову хваталась и за учебник диктантов по русскому языку. Текст русский, а буквы украинские. Весело было. Сейчас знает украинский и русский. И пишет правильно на одном языке и на другом - это самое главное для меня :-)
Ответить
Это копи-паст с сайта анекдотов, кицюню:)
Видимо, опечатка. Но смешно же:)
Видимо, опечатка. Но смешно же:)
Ответить
Ну да, это просто обязано быть смешным. Зато вот это http://eva.ru/topic/77/3046443.htm?messageId=78122232 не смешно: http://eva.ru/topic/77/3046443.htm?messageId=78122283 Двойная мораль рулит - соседка блядь, а просто расслабилась:-D
Если че, впервые услышав, хохотала над обоими анекдотами. Но ведь баянище...
Если че, впервые услышав, хохотала над обоими анекдотами. Но ведь баянище...
Ответить
А все смешно:) Не смешно только тем, у кого сильно больное чувство национального самосознания:)
Ответить
В белорусском листАпад... вообще, сторонников теории врожденной грамотности стоит свозить сначала в смоленскую область, а потом в белоруссию ;)
Ответить
Потому что белорусский, как и украинский - там "как слышим, так и пишем" - по крайней мере в большей степени, чем в русском. Пожтому по-украински пишется "листопад" - и читается "листОпад", в белорусским ячитается "листАпад" - и пишется "листапад". В русском же пишется листОпад, а читается "листАпад" . Ну вот такие вот особенности.
Ответить
рай просто)) я так и не услышала в Минске белорусского, как ни старалась :(
Ответить
380
Мне нравится украинский, хотела бы даже говорить на нем :-)
Украинской крови ни капли при этом.
Украинской крови ни капли при этом.
Ответить
А мне нравится в исполнении хора " Реве та стогне Днiпр широкий" и " Ой летiли дикi гуси" в исполнении Матвиенко. До слёз! И зажигательные песни. Недавно открыла для себя Березуцкого , пiсня про чоботи для тещi :)
Ответить
а вот наша с сыном любимая))
http://www.youtube.com/watch?v=_zQQe_8_KtU&feature=youtube_gdata_player
http://www.youtube.com/watch?v=_zQQe_8_KtU&feature=youtube_gdata_player
Ответить
не знаю ни одного приличного русского, который бы не плакал над этим...
http://www.youtube.com/watch?v=ONsgbw_VLms&feature=youtube_gdata_player
http://www.youtube.com/watch?v=ONsgbw_VLms&feature=youtube_gdata_player
Ответить
Ну, при всем уважении к этому прекрасному фильму, данную песню они испохабили. В тексте Старицкого было "ніч яка місячна, ясная, зоряна" - что логично, ибо рифмуется со "зморена". А это "зоряна, ясная" - ерунда, но теперь этот вариант пошел в народ, и многие воспринимают его как единственно правильный.
Ответить
Знаю кучу приличных украинцев, которые почему -то не рыдают над этим. :)
Далеко не все сентиментальны так, как вам бы хотелось.
Далеко не все сентиментальны так, как вам бы хотелось.
Ответить
+1, песня хороша, но рыданий и мурашек по коже нет...Зависит от того, сентиментален человек или нет.
Ответить
Живу в Крыму. Обучение в школах все на русском языке. Есть отдельные украинские гимназии. Украинский понимаю замечательно, т.к в школе его учат обязательно с 1 класса. Но летом была во Львове и как-то напряглась. Их украинский отличается от нашего юго-восточного. Особенно если быстро говорят, то некоторые слова не понятны.
А в общем языки похожи, если не учитывать некоторые истинно украинские слова типа будякы (чертополох), садиба (усадьба) и т.д.
А в общем языки похожи, если не учитывать некоторые истинно украинские слова типа будякы (чертополох), садиба (усадьба) и т.д.
Ответить
390
садиба-усадьба понятна и очевидна)) любому носителю русского, кто имеет врожденное языковое чутье (которое может отсутствовать у студента филфака педа... но наличествовать у простого работяги))
Ответить
И вот еще что - это уже не звучание, а грамматика и лексика. Украинский более фонетичен, "как слышим, так и пишем", безударные гласные произносятся...ну как есть..И "немые" согласные - тоже если не произносятся, то и не пишутся. Исключения есть, конечно, но правило таково.
А о лексике - украинский - более скажем так...аутентичный, то есть больше близок к общеславянскому. В украинском меньше слов иностранного - к примеру, немецкого происхождения. Что, впрочем, имеет причины: вспомните немецкое влияние после Петра 1 и Екатерины 2. Которая, кстати, довольно серьезно повлияла на "принижение" украинцев и украинского языка соответственно (см. разрушение Запорожской Сечи и прочее). Ну и походя на то же самое по отношению к русской культуре-языку и тэдэ, но это уже совсем другая история.
такие дела.
А о лексике - украинский - более скажем так...аутентичный, то есть больше близок к общеславянскому. В украинском меньше слов иностранного - к примеру, немецкого происхождения. Что, впрочем, имеет причины: вспомните немецкое влияние после Петра 1 и Екатерины 2. Которая, кстати, довольно серьезно повлияла на "принижение" украинцев и украинского языка соответственно (см. разрушение Запорожской Сечи и прочее). Ну и походя на то же самое по отношению к русской культуре-языку и тэдэ, но это уже совсем другая история.
такие дела.
Ответить
Ну, и морфология. В словах "интернациональных" нет немецкого суффикса "ир": тренировать - тренувати, жонглировать - жонглювати и т.п. А управление и предложное согласование - отдельная песня и моя извечная головная боль:dash1
Ответить
на русский современный литературный язык оказал огромное влияние язык церковнославянский - который является искусственным "книжным" вариантом древнеболгарского (македонский диалект)
вот почему русским просто понимать на слух болгар так же, как украинцам поляков))
вот почему русским просто понимать на слух болгар так же, как украинцам поляков))
Ответить
Я в гимназии и универе изучала старославянский.
благодаря чему довольно легко воспринимаю-понимаю украинский в "письменном" виде. на слух тоже понимаю, но уже гораздо хуже, особенно, если по-украински говорят бегло.
большая часть слов и оборотов берут свое начало как раз в славянском, так что по контексту понять то, о чем украинский текст - несложно
но вот говорить по-украински , так чтобы даже элементарно общатиться по "туристическим вопросам"- вряд ли смогу. языки очень разные, даже по звучанию, так бы я ответила.
благодаря чему довольно легко воспринимаю-понимаю украинский в "письменном" виде. на слух тоже понимаю, но уже гораздо хуже, особенно, если по-украински говорят бегло.
большая часть слов и оборотов берут свое начало как раз в славянском, так что по контексту понять то, о чем украинский текст - несложно
но вот говорить по-украински , так чтобы даже элементарно общатиться по "туристическим вопросам"- вряд ли смогу. языки очень разные, даже по звучанию, так бы я ответила.
Ответить
вот же круто. а зачем? (С)
вопрос же в другом - не "хотели бы вы, чтобы украинский стал вашим 2-ым,3-им-10ым языком" , а : "Меня часто в загранице спрашивают, сильно ли отличаются эти языки. Я никогда не нахожу, что толком ответить"
вот я и ответила -как по мне, то это , при всей кажущейся (особенно для иностранца, для которго что польский, что болгарский, что русский - один фиг гарканье-шипение) схожести, языки очень разные
никакой причины учить украинский для себя я н вижу. автор правильно сказала - и так русский на (в ?)) Украине поймут 70 проц. населения, а чисто из эстетических соображений - увы, нет уже стольких мозгофф...мне бы французский вытянуть хотя бы до уровня собственного же английского...ну, т.е. на троечку. даже с минусом....
вопрос же в другом - не "хотели бы вы, чтобы украинский стал вашим 2-ым,3-им-10ым языком" , а : "Меня часто в загранице спрашивают, сильно ли отличаются эти языки. Я никогда не нахожу, что толком ответить"
вот я и ответила -как по мне, то это , при всей кажущейся (особенно для иностранца, для которго что польский, что болгарский, что русский - один фиг гарканье-шипение) схожести, языки очень разные
никакой причины учить украинский для себя я н вижу. автор правильно сказала - и так русский на (в ?)) Украине поймут 70 проц. населения, а чисто из эстетических соображений - увы, нет уже стольких мозгофф...мне бы французский вытянуть хотя бы до уровня собственного же английского...ну, т.е. на троечку. даже с минусом....
Ответить
Мое мнение - сильно отличаются, при внешнем сходстве. Для меня более похожи русский и белорусский языки. Украинский отличается от них.
Ответить


