А вас бы бесил «говор» у мужа/жены?
Навеяло топом «Можно ли по говору узнать?» - http://eva.ru/topic/77/3139538.htm?messageId=81231738 Столько новых слов почерпнула, интересный вообще топ :-) . И вот задумалась что-то – а как с «говором» внутри семьи...? Есс-но – это не самое важное, главное – любовь-морковь и др.причины, но все же...Стали бы вы мужа/жену переделывать/подкалывать (если бы «половинка» была из другой страны/региона?)
У меня родители оба- москвичи, бабушка с папиной стороны из Белоруссии, приезжала редко, у папы иногда сквозило что-то такое типа «шифонера» и мою маму-москвичку это слово как-то особенно бесило, ее больше устраивал «гардероб» (свою маму не оправдываю, если что, даже наверное наоборот ;-) и я вообще в этом топе не за москвичей - хочу это сразу обозначить :-) ). И родителей уже нет в живых – так, какие-то эпизоды всплывают сейчас в памяти... но топ про говор сейчас как-то освежил в голове все эти воспоминания...
У меня соседка –украинка, прекрасный человек, общаемся часто, но вот каждый день именно в своей семье я бы наверное не вытерпела «Скучаю ЗА», «Шо» и вот это украинское Гэ. Если бы я от своего партнера слышала такое каждый день- наверное бы взбесилась очень скоро (вернее – даже если бы я влюбилась в человека очень сильно, такой акцент бы точно оттолкнул и наверное бы семью с ним завести бы изначально не смогла). Так – потрындеть, если что :-)
Меня не раздражало, но он сам старался избавиться от него.
Еще до свадьбы ему это удалось. Когда привез меня знакомить с родней в Белоруссию - дети ржали над его аканьем :)
Вообще к говору спокойно отношусь, глобуса Москвы с рождения не имела и мне интересно как говорят в других областях. Недавно какой-то сериал по украински посмотрела, просто влюбилась в мову. :)
а милые инакие слова типа "поребрик" или "булка" вместо "батона" меня радуют))
еще бадлон и точечный дом
лучше, чем "башня"... точнее
в нашей семье теперь "поребрик" и "булоШная" стали общей семейной языковой нормой))
поэтому нет
мне важно, чтобы тому, с кем я делаю детей, читали в детстве те же книжки, что и мне
брать надо из своей песочницы или же тех, кто отчаянно хочет быть в твоей. К женщинам тоже относится.
Я когда слышу от людей - колидор, исть, звОнит и т.д. - убить готова. Очень сильно нервирует...:-(
Пойдем исть или исти...
Действие происходит в России, люди без примеси украинской крови (хотя мешанина та еще).
али все эти уменьшительно-ласкательные )) начиная с "носочки, юбочка, трусики, попочка( у бабы лет за 20 ), пяточки, губки, морковка , курочка ... и т.д. и подобное и многое ))
Я подозреваю, что это как-то с психологией связано. Родители его абсолютно нормально разговаривают
Ой, оказывается меня очень многое раздражает.
Пытаясь изобразить букву
не могу, режет ухо неимоверно. говор и словеса эти неправильные для меня, как сопля из носа:-( такое же фу-фу.
ХОтя я тут поняла, что когда на белорусском говорю, тоже "трасу трантами":-)
Трасянка - это ваш суржик:-). Я от нее бешусь:-), т.к. издеваются над 2-мя языками.
Смешно, но у нее говор почти пропал, зато он от нее понабрался... :)))
Очень хорошая девушка, кстати.
Кстати, муж иностранец, русский с хорошим таким акцентом и в не самых больших объемах.
работаю в команде с москвичами ( 1:9) ну конечно может за моей спиной и глумятся надо мной за мой говор.. и может я их подбешиваю тоже.. но пока терпят замечаний по существу нет..
Акцент не раздражает, употребление местечковых слов (типа той же вихотки, олимпийки, поварешки) не раздражает. А вот звОнит, ись, ехай - раздражает.
Ехай в Мск, едь - в СПб)) Прикольный разговор двух петербурженок подслушала, о каком-то московском кабальеро. Он: ну ехай уже давай! А я: ну какой ехай, едь же!!!
)))
А ещё, как-то у меня произошел странный разговор с коллегой-москвичкой, в котором она рассуждала, что "ехай" все-таки более правильно, чем едь. И звучит красивее))
Меня, кстати, не раздражают такие слова, но пока жила в СПб постоянно с "едь" боролась, это с молоком матери впитывается) А она у меня не шибко грамотной была, я уже будучи взрослой вдруг осознала, что многое от неё переняла и даже не задумывалась над правильностью.
Например, "скрипя сердцем")))) гы)))
Но есть в речи местечковые слова. "Позевает" - ребенок не зевает, а именно позевает. Так и его мама говорит кстати. Уверения в том, что такого слова просто нет, не катят. И мужские трусы - всегда называют "плавки" или "плааавочки". Обычно парирую - в бассейн собрался.
если она большая... а человек маленький))
но вообще, конечно, ванну и душ ПРИНИМАЮТ
а моют - голову, руки, ноги... и даже жопу;-)
Скучно с тобой, чао.
И по себе не суди, если ты лечилась, то здоровым это не надо.
Еще смысл слова купаться поищи, свой толковый словарь расширишь.
Не можешь?
Хорошо.
Купаться - погружаясь в воду, обмываться - делать себя чистым.
Тут старики многие так говорят. А молодежь уже про эту особенность знает, смеются над собой.
Смягчает, как старушки. Откуда набрался - совершенно непонятно.
муж родился и вырос в Москве... учился хорошо, но почему то всегда говорит ЛОЖИТЬ (ложи сюда и т.д.)! )) Не бесит, поправляю т.к. у нас самих растет ребенок и хочется что бы он все таки говорил слова правильно... а вот муж почему то именно это слово говорит как мама его)) хотя других говорков не замечала за ним
Говор мужа не раздражает, если бы раздражал, я бы не была с ним уже так долго:-)
Я возмущалась, плевалась, ругалась... но он меня убедил, что это "эксклюзив" и именно эти 2 слова он из своего лексикона не уберет, они ему почему-то нравятся.
У меня после ежегодных летних каникул в деревне у бабушки полно слов-слэнгов местности: растеробы, балас, збиёдовать, соленка...и др. Муж прям словарик от меня требовал))))
Он был из Ялты.
Еще меня очень удивляло - встретимся на бассейне. ..
Сейчас в Сочи вынужденно нахожусь. Та же песня, и гхэ присутствует. А так же остановите на Цирке, на Магните, на Дендрарии. ..
офф... маршрут автобуса -Институт цветоводства / Кладбище :-)
Маршрут феерический, круче только "Роддом - Кладбище":)
или
Роддом, Травма, Онко, Кладбище.
А по 1 пути еще и "Кораблик" - Кож-Вен. :)
"Остановите на остановке Дендрарий" или "остановите на Дендрарии", "остановите на остановке магазин Магнит" = "остановите на Магните".
А фрикативная "г" - это не местное - этта "понаехали", честно-честно.
Я из В.Сибири родом - никогда таких слов не слышала...
Мокрощелка это девочка подросток.
это вульгарное выражение , обращенное быдлом к девочкам,и подразумеваете женские половые органы.
мокро и .."щелка " .. т.е. -гм... писько )) проще гря ))
впервые услышала в лет 20.)) сидели на скамейке с кавалером, тихой украинской ночью )))), подошел местный алкаш, спросил : не видели моих мокрощелок ? ( и дальше чета там поварнякал , повыкаблучивался ))))
я , после, кому-то пересказала. ну, и..видя по моему незамутненному взгляду, человек популярно обьяснил значение ))))
А в семье русские или смесь? Может это сохранились исковерканные слова другого языка?
Я сама из Иркутска.
Никто из моих родственников и знакомых так не говорит. Правда у нас в семье сохранились некоторые польские слова (прабабушка их употребляла, я просто помню, но не говорю. Знакомые таких слов не слышали, я спрашивала).
P.S. Мокрощелка вообще как-то двусмысленно звучит :-)
Хотя глубинка тоже разная бывает.
Моя мама выросла в довольно глухом месте, но в большом поселке (у них и муз.школа была и всякие кружки в школе и снабжение хорошее - нефтеразведка и пр). В семье врожденная грамотность, ко-я и ей передалась, любовь к чтению и много всего еще. Она русский знает великолепно (лучше меня, хотя в моем случае тоже все неплохо). По ее речи никто в России не определяет регион, а в других странах из-за внешности тоже не понимают откуда она.
Одна из прабабушек говорила весьма своеобразно. Судя по всему, в их деревне было много переселенцев из одного региона. Её дети уже говорят совсем иначе.
Заинтриговали........:-)
про остальную паранойю не подскажу :)
суп, короче
рыбный, например
и ржут над нашей "ухой"
это просто ДРУГОЙ язык))
нормально
а в русских диалектах и/или жаргоне "юшка" - это "кровянка" из носу
Вполне симпатично звучит.
Он позвонил. Оказалось, у него говорок...Не смогла воспринимать то,что он говорит, спотыкалась об произношение.
может, муж...э-ээээ... из дагов или лабусов?;-)
жаль
слово такое теплое "жменька" :)
А вот "жменька" как-то озадачило:-).
Если что у меня в семье "говорливых" нет:)))
Москвичи - нервные?! По-моему, они невозмутимы и спокойны, как стадо бегемотов) Сужу по родственникам и знакомым.
А в метро я бывала и не раз. Училась в Москве пять с половиной лет. Не думаю, что за последние годы что-то сильно изменилось.
А уж что касается говорящих по-русски украинцев, белорусов и тд. Не забывайте, что для них русский - не родной язык. Наоборот дожно быть приятно что люди выучили и стараются говорить на ВАШЕМ языке.
Вот интересно мне, умники потешающиеся над грамматическими ошибками и не всегда правильным произношением, вы сами то на многих языках говорите грамматически правильно и без акцента?
Это так интересно, и необычно, и трогательно)
Главное, чтоб все эти люди лично мне не мешали жить.
И всякие простонародные словечки тоже нравятся)
Поправляла, что сидя в большой комнате, можно только звонИть, но ему без разницы :) шутит, что и так понятно, что не в колокола :)
Ваша преподаватель может быть для вас выбрала такой доходчивый пример, но речь в звОнит не про вонь, а про звОн :) Как раз таки если звОнит, то в колокола или в колокол :) Я так думаю(с) :)
Вонь легче запоминается)
Колокола звонЯт)
Была не права :)
Мир, дружба, жевачка?
:party1
Прабабушка мужа вязала их из обрезков ткани, круглые такие коврики. Моя бабушка тоже их вязала, но называла просто - сидюшка :)
"В твоей комнате",
"В моей комнате"....
"В большой комнате" или "В маленькой комнате"...
"В нашей комнате" ... "В папиной-маминой комнате"
для меня маленькая комната - туалет )
Бабушка (мамина мама) говорит "лОжит"
Че ж теперь, переучивать старших? :)
Вообще-то хорошо, что он неродной ему русский достаточно хорошо знал, чтобы с вами общаться. Я его понимаю. Живу в Канаде - и тоже иногда перлы смешные или неграмотные выдаю на английском. И буду выдавать всю жизнь, наверное.
А местечковые словечки - нравятся (это не относится к ошибкам типа позвОнишь, ложи и т.д.).
ЗЫ. упреждая вопросы, чего с ним и как его ховор - не знаю:)
Надо выходить замуж за РАВНОГО по социальному уровню. А говор - это уже другой, чаще всего более низкий социальный уровень.
Это ж и так всем понятно. Москвичам.
Вот только провинции это почему-то непонятно.
Все продолжают говорить, что они "С Москвы".
И до революции, и еще много ДО. Причем со стороны обоих родителей.
Я даже работала на работе,куда не брали никого, кроме Москвы и области. Ибо внешний вид (как сорока или проститутка) и речь не соответствовали установленным нормам
С заезжими родственниками? Вижу по соседям, знакомым и тп. В кино нередко показывали. Ничего удивительного.
да уж :-( ну если только внешний вид ....
и не из коренных ни разу
я не буду досконально объяснять вам, из чего МНЕ это очевидно
все равно не поймете
просто знайте: тест вы НЕ прошли(((
Если что, в провинциях тоже не все люди одинаковы - образованные, культурные и хорошо воспитанные тоже попадаются, как и в столицах)
И от куда вам знать какие мы, если вы все москвичи? Или бабка во дворе сказала?)
Ещё раз убеждаюсь, что многим тут лишь бы замуж взяли, а там хоть трава не расти.
Зато чекают, значит букву Ч знают все-таки
мой артикуляционный аппарат выдаст что-то среднее между Ч и Щ
Если в сериалах бесит, ну так не берите пример с одной горячей финской девушки и другой латышской невестки, не смотрите эту киножвачку.
И, похоже, совет искать коренного жителя СПб неактуален;)
Нам твой говор просто противно слушать )
В свете инсулина и общения с диабетиками...
Это как? "ставить укол"? Воткнул шприц и пошел?
Это Сибирь... Новосибирск, Омск...
Насчет Омска и окрестностей - вспомнила еще словечки своих тамошних знакомых - "наверетенить" (котлет, например) и "изнахратить" (испортить).
А я уже подзабывать это слово стала - изнахратить, из моего детства.
Если уж на то пошло, то инъекции.
и лет до 20 не слышала выражения "СТАВИТЬ уколы" ;-)
Обычно-нормально "сделать укол, сделать прививку". Именно так говорили медсестры в садике, в школе, в поликлинике)))
Инъекция очень уже специфично звучит, по-медицински :)
В простонародии уколы "делают2 :) Мама пару недель назад в больнице лежала, все медсестры приходили именно "сделать укольчик" :)
я, кстати, переняла у мужа гречу, куру и ларек
потому что "гречка - это пигментные пятна у стариков, курица - птица, а не ее мясо, а палатка - это место, где в походе шпили-милятся, а не торговая точка":-D
Получается, что в моей сибирской семье употребляли как московские, так и питерские слова - подъезд, поребрик, ларек, водолазка,...)
Еще у нас всегда была латка.
Парадная, это большая светлая с винтовыми лестницами. А обычный панельный дом с подъездами. А уж резинку и стерку я вообще не воспринимаю.
вы очень БОНТОННОЕ, да:-D
Можно с детской классики начать.
Тогда и поднимай на меня лапку, жучка:-D
Кстати, живу в Москве уже 30 лет и 4 года, не слышу, чтобы массово употребляли "булошная" и т.д., так же как и аканья характерного не слышу. Когда бываю в других городах, общаясь с грамотными людьми разницы в диалекте не слышу, кроме южных регионов, да и там не у всех есть особенности речи.
