Школа
142

переведите пожалуйста с немецкого.

Я переписывалась с один человеком.Но не поняла, что он мне написал в этом сообщении.В гугле все равно не так переводится.Сейчас он неделю как пропал,не пишет.Может он че то хотел сказать этим сообщением,а я не поняла.


Na ja, wir kennen uns nicht gut. Man weiß ja nie. Ich habe anerkannt gutes Gefühl

Свернуть
Ответить
вы плохо друг друга знаете, никогда нельзя быть уверенным, иииии... у него хорошее ощущение/предчувствие, но как-то я последнюю часть предложения недогоняю )))
вы копировали или перепечатывали?
Ответить
последняя часть шо он в чуйсвте не уверен. соскакивает бюргер,аднака
Ответить
Наоборот. У него определенно хорошее чувство. :)
Ответить
чувство то хорошее,но он в нем не уверен ))
Ответить
Ответить
я про все вместе,а не по кускам и дословно.
Ответить
дааааа?
я такого не увидела, что он не уверен, вот это вот "ich habe anerkannt gutes gefühl" - какта я не прочувствовала всю глубину )))) мне то ли слов не хватает, то ли какта чёта он по турецки пишет.
Ответить
Na ja, wir kennen uns nicht gut. Man...
росинка)))))) *
28.08 16:31
Na ja, wir kennen uns nicht gut. Man weiß ja nie. Ich habe anerkannt gutes Gefühl ну вот еще раз)))
Ответить
ну ладно, скажем, что у него хорошее предчувствие ))))
но с грамматикой у чювака проблемы, если для вас это важно.
или у меня ))))))
Ответить
Так в Германии турок как грязи.
Ответить
)))))))) не, я не обязательно имела ...
Грязная Берта *
28.08 16:35
))))))))

не, я не обязательно имела в виду конкретную национальность. я и мужу так говорю, когда он наформулирует в письме шота подобное, что он по-турецки написал ))))
Ответить
мне тож че та не хватило для понимания этой воды.если че,у турок вроде дойч-второй родной.
Ответить
)))))))
росинка)))))) *
28.08 16:30
)))))))
Ответить
Я бы тоже так перевела, только вот последнее предложение тоже не совсем смысл понимаю, разве так по немецки выражаются? У нас (немецкоговорящая часть Швейцарии) так не говорят(((, не понимаю, что именно чел хотел этим сказать. Но смысл положительный.
Автор, а человек, с которым вы переписываетесь, немец или у него нем-ий не родной?
Ответить
Да, anerkannt тут никак не вяжется. Но смысл понятен. :)
Ответить
мож он имеет в виду, что он в авторе gutes gefühl разглядел?????
))))) странно это как-то ))))
Ответить
или если ещё повдумываться, то может имеется в виду, что он известен хорошей интуицией ))))

но это уж совсем за уши притянуто)))
Ответить
ога, признал хорошие чуйствя))) как диплом, иопта)))
Ответить
/поправляет очки на носу/
вам не кажется, что он намекает на то, что пора зарегистрировать чуйства официально???? ну, так оооочень издалека ))))


автор, кагбы то ни было - он мутный типчик, налил воды, налил и слился на неделю.
мозгоёп классический???
Ответить
сама не пойму.Писал 2 месяца день в день. признания и лямуры разные тд....а сейчас две недели вообще нет ни че...
Ответить
а чё вы ему перед этим написали?
мож ляпнули чего, и он обиделся?
чё он так на "никогда нельзя знать наверняка, мы не очень хорошо друг друга знаем..."


бгггггг
a мож не вы ляпнули, а гугль-переводчик ляпнул )))
Ответить
так а че я сделаю)))))
извинятся буду что ли...
как то раз гугл ему перевел,мчто я написала типа он ГЕЙ))
Ответить
ааааааааааааахахахаха )))
гугл жжот )))
Ответить
Вы на каком языке переписываетесь то? :think
Ответить
он мне на немецком ,я перевожу в гугле.я ему на русском он переводит http://www.bing.com/translator/?ref=IE8Activity )))))короче пипец)))
Ответить
Во даете! :-D
Anonymous
28.08 17:03
Во даете! :-D
Ответить
ага)
росинка)))))) *
28.08 17:04
ага)
Ответить
Он похоже с какого-то своего языка тоже на немецкий переводит через этот же переводчик. :) Поэтому и немецкий такой странный. Такая моя версия. Не немец он.
Ответить
да нет,немец.я с ним в турции познакомилась. Отдыхали там. Германия. г Киль.
Ответить
В Киле думаете одни немцы живут?:) Щаз!
В общем, будьте осторожны. Я вас предупредила. :)
Ответить
Думаете, кто-то из наших перед ней под немца косил?
Ответить
девочки ну вы приколисты))))
росинка)))))) *
28.08 17:12
девочки ну вы приколисты))))
Ответить
Нуачо, перед нами с подругой однажды хохлы под венгров косили. Балакали на каком-то своем карпатском диалекте, а мы уши развесили. Нам, правда, по 17 было.
Ответить
да нет.Он немец)
росинка)))))) *
28.08 17:17
да нет.Он немец)
Ответить
Откуда такая уверенность?
Ответить
знаю потому что)
росинка)))))) *
28.08 17:19
знаю потому что)
Ответить
если вы в паспорт заглядывали - то там не национальность, а гражданство пишут ))))
Ответить
Откуда?
Очень вероятно, что вас разводят. И это не особенно смешно.
Ответить
а с чего вы взяли что меня разводят?
Ответить
С того, что немцы так не говорят и не пишут.
Ответить
....нда
росинка)))))) *
28.08 17:30
....нда
Ответить
Почему сразу разводят. Немец он, но не коренной. Может, он хочет, чтобы она в нем, прежде всего, ЧЕЛОВЕКА полюбила, а не арийскость.
Ответить
Немец по гражданству? Автор не знает какое у него гражданство. Немец по стране проживания? Так страной проживания национальность не определяется.
А разводят именно потому, что человек выдает себя за немца, а кто он на самом деле скрывает. Вам такие вещи не подозрительны?
Ответить
АВТОР! ВЫ его гражданство знаете?
Ответить
Schleswig-Holstein его родители живут.еггебек вернее.
Ответить
Тогда уж и ФИО давайте!
Ответить
)))не дам
росинка)))))) *
28.08 17:32
)))не дам
Ответить
Боитесь, отобьют ковбоя?
Ответить
и отбивать некого)))
росинка)))))) *
28.08 17:34
и отбивать некого)))
Ответить
Ну и что? Тут кто только не живет. Я из Германии.
Не будьте такой наивной!
Ответить
ну сиравно это не доказывает, что он коренной немец. скорее всего такой же понаехавший.
не, ну строго говоря если я скажу, что я немка - я тоже ничё не соврала и не развела, но вы же понимаете разницу?
Ответить
ладно.Хорошо)
росинка)))))) *
28.08 17:33
ладно.Хорошо)
Ответить
Странно то, что свою национальность скрывает. Проще говоря, врет. А это уже ай-ай-ай. Автор, вы действительно плохо знаете друг друга. Не развешивайте особенно уши там! :)
Ответить
ок.
росинка)))))) *
28.08 17:34
ок.
Ответить
не, подождите.
он может быть немцем. но переселенцем. пусть не из постсоветских стран, а как я уже писала из румынии или югославии. национальность и гражданство немецкие. это факты. но остаётся некая недоговорённость.
он вряд ли был рождён в германии. и с менталитетом там может быть непредсказуемый микс.
и немецкий у него хромает, такшта в смысле профессиональном тоже непонятно, что с того выйдет.
автору не мешало бы знать подобные тонкости.
Ответить
да я уже мысленно с ним попрощалась...все равно хрень какая то получается))
Ответить
Скрывает, потому что понравиться хочет. Есть время еще рассказать, если надо будет. Видать, есть опыт у товарища с русскими девушками. А что автору с того, что он, например, хорватом окажется или поляком? Если у него папиры в порядке, работа, налоги тоже, и криминальный лист пуст? Эта хитрожопость автору пусть сигналом будет получше присмотреться, а не "он меня разводит, все я пошла!"
Ответить
кто-нить из наших казахских и алтайских немцев,перебравшихся по программе переселения?не,"это фантастика"
Ответить
наш бы прокололся.
мож румын или югослав???
Ответить
оченно гойкий митич ))
Valcure V.I.P.
28.08 17:18
60
оченно гойкий митич ))
Ответить
Ну не турок же, в конце концов.
Ответить
может в школе плохо учился.если ошибок столько.
Ответить
Допускаю.
Anonymous
28.08 17:18
Допускаю.
Ответить
может бухой был)))
росинка)))))) *
28.08 17:09
может бухой был)))
Ответить
Дал время на подумать.)))
Катюнчик C.S.
28.08 16:54
Дал время на подумать.)))
Ответить
*поправляет пучок на затылке* ниабизательна мозгоеп, может, подсчитывал финансы, чтобы признать чуйствя. Теперь в обмороке лежит.

А, может, это был один из монтеров, шифрующих записки для вашего мужа, и сейчас в командировке?))
Ответить
я не думаю)))))
росинка)))))) *
28.08 16:58
я не думаю)))))
Ответить
если повдумывацца,то и "кина" по переписке не бываит :)
Ответить
вотвотвот )))
какой-то неродной )))
или он деревенский гггггг
Ответить
девочки вы меня развеселили))))))))))))
Ответить
да вы заходите, еслишто ))))
мы лучше гугел переводчика ))))
Ответить
обязательно.Теперь только с Вами))))
Ответить
Автор, а Вам расстраиваться действительно нет причин. Немецкая деревня - это мммм! Будете там свежестью дышать, молочко парное пить и на городских замухрышек свысока в прямом и переносном смыслах поглядывать.
Турок тоже ничего, они ближе к нашим. У них, опять же, фрукты дешевые, а преимущества страны все те же. Дерзайте!
Ответить
немец.как ни странно
росинка)))))) *
28.08 16:36
немец.как ни странно
Ответить
Хорошие у него ощущения от вашего знакомства, перспективу видит человек. Вы рады?:)
Ответить
:)
росинка)))))) *
28.08 16:42
:)
Ответить
неграмотных немцев тоже полно)))
Ответить
/вздыхает/
мой муж в соседнем бюро занимается тем, что расшифровывает записи монтёров и приводит их в приличный вид, чтобы выставить клиенту счёт. кено и немцы, чего они там бывает понаписывают ))))
Ответить
нет, не говорят так.
Лукáвинка C.G.
28.08 16:42
нет, не говорят так.
Ответить
Типа мы не очень хорошо знакомы. Пока неясно, но у меня определенно хорошие ощущения.
Ответить
Если бы я была автором топа, то мне бы понравился именно ваш перевод. Он позитивный :-)
Ответить
И самый точный, кстати.
Ответить
ups
Грязная Берта *
28.08 17:19
ups
Ответить
"ну да, мы друг друга еще не очень х...
еще раз для тупых.
30.08 21:30
"ну да, мы друг друга еще не очень хорошо знаем
как знать... в любом случае, у меня хорошее ощущение (предчувствие)."


что тут переводить-то, германские барышни... я в Германии 10 месяцев прожила, всего-то...
Ответить
я тоже не понимаю, как носитель мог написать "anerkannt gutes Gefühl". Никогда такого не слышала. Очень режет слух.
А немецкий у меня практически родной.
Ответить
и че это может быть.Что он не коренной (не настоящий)немец?
Ответить
höchstwahrscheinlich
Anonymous
28.08 18:03
höchstwahrscheinlich
Ответить
Последнее предложение я бы перевела как : "У меня определённо хорошее предчувствие"
Ответить
Видимо это он и силился сказать или даже сказал, но не на немецком, а потом вот так вот перевел. Коряво.
Ответить
аааа может он так перевел , чтоб для меня было понятнее
Ответить
Разве вам так понятнее? Что-то незаметно. И зачем переводить с немецкого на немецкий?
Ответить
Wir gehen jetzt schlafe вот тоже пер...
росинка)))))) *
28.08 18:08
Wir gehen jetzt schlafe вот тоже переводилось не понятно (Мы теперь спи)
Ответить
Последняя буква пропущена. А кто "мы" то? Он женат?
Ответить
это он обо мне и себе)))
росинка)))))) *
28.08 18:12
это он обо мне и себе)))
Ответить
ну да, тут недопечатка )))
Грязная Берта *
28.08 18:15
ну да, тут недопечатка )))
Ответить
Ещё может диалект быть, у нас местные так и говорят "шлофе", нечто среднее между "о" и "а", и без окончания.
"Мы сейчас идём/собираемся спать" - это точный перевод.
Ответить
И зачем писать иностранке на диалекте? Как она его должна понять? Ни один гуглпереводчик такого не переведет.
Ответить
Они по-другому не умеют :))) Как говорят, так и пишут.
Ответить
ну если не совсем деревенщины асоциальные, то все они умеют на хохдойче шпрехать))
Ответить
+1, все умеют переходить на более менее нормальный немецкий, кроме деревенщин и пролетов.И только такой станет писать иностранке на диалекте.
Ответить
так о том речь и веду, что может быть и немецкий пролетарий, интернет в Германии даже у асоциальных есть.
Не поверите, у нас в деревне есть такие, которые не могут на хохдойч, их дети в диктанте из 40 слов делают 30 ошибок.
Ответить
короче,наверное с грамматикой у него проблемы...
Ответить
а так же с лексикой и фразеологией, т.е. немецкий для него явно иностранный. Я вас не хочу пугать. Просто будьте внимательны и постарайтесь получше его узнать. Зная этот маленький нюанс, будет легче составить мнение о человеке.
Ответить
+1, если первые 2 фразы можно принять за СМС-стиль, то последняя не имеет никокого объяснения, кроме того, что переводили кальку с какого-то другого языка.
Ответить
Пипец. вот я лох. Как до меня не дошло .но он писал с телефона на фейсбук
Ответить
Вы пока ни на что не попали, не отвечайте если появиться, сам отвалится. Или уже попали? :(
Ответить
надеюсь,что переписка до мужа не дойдет.блин
Ответить
У-у-у, как все запущено!
Hot Iron V.I.P.
28.08 19:27
У-у-у, как все запущено!
Ответить
Бляха муха, а я перед вами распиналась.
Ответить
а что тут такого.я общалась с другим человеком.мы с ним плохо живем.
Ответить
Бегущая по граблям?
Ответить
про любовника потенциального вопрос Автора, и про бл&дство. А мы тут от души за любовь переживаем, ага.

Автор, Вам в ЛТ. Модератор, топ в ЛТ
Ответить
совсем народ ипанулся, здесь вообще то про грамматику был ввопрос, а не кто с кем ипется и какое ваше мнение об этом. Что за дурная привычка, лезть в чужую жизнь, тем более незнакомых людей, тьфубля
Ответить
спасибо
росинка)))))) *
28.08 21:52
спасибо
Ответить
annerkant - "c другой стороны". что ...
еще раз для тупых.
30.08 21:33
annerkant - "c другой стороны". что - не говорят? вы знаете, сколько в германии диалектов? уж как там только не говорят...
да, не строго литературный язык, но все понятно.
Ответить
Это вы за 10 месяцев полностью овладели языком типа? Смешно. Такое самомнение не часто встретишь. Перевели так шустро то, что уже давно перевели до вашего пришествия! Бугага!!!:-D
Ответить
нет, не говорят так.вы че, какое "с другой стороны"?
Диалект это вовсе не употребление не подходящих по смыслу слов.
Ответить
нет, слова annerkant вообще нет в не...
yченый кот из лукоморья C.G.
31.08 12:08
нет, слова annerkant вообще нет в немецком языке, есть только слово anerkannt))
http://www.duden.de/suchen/dudenonline/anerkannt
Ответить
это просто диалект, которых в немецком дохуя. и/или товарисЧ такой одаренный, который пишет так, как слышит. (последнее, впрочем, подтверждается всем стилем его сообщения). а кто-то рассчитывал на профессора? ха!
Ответить
это не диалект, это вы неправильно слово написали в предыдущем посте:-7 Такого слова нет. Ни в диалектах, ни вообще))
Ответить
Да смиритесь же уже, что это не немец писал вообще.
Ответить
Слово "anerkannt" никаким боком как ...
для таких, как вы :))
1.09 23:27
Слово "anerkannt" никаким боком как "с другой стороны" ни в каких диалектах не переводится. Это вы 10 месяцев немецкий учили? Учите, пожалуйста, дальше :))
И, помимо пополнения словарного запаса, учите, пожалуйста, правописание :))
Ответить
"Впрочем, мы мало знаем друг друга (не знаем друг друга хорошо). Заранее не угадаешь (никогда нельзя знать). У меня хорошие предчувствия (я узнаЮ хорошее чувство)".

Не знаю, как у него с грамматикой, потому что сама verstehe немецкий через пеньколодупереводчик. Правда...переводила фразу не на русский - потому сразу смысла больше.

Кароче, берите, не сумлевайтесь, только не гоните лошадей, а то мужука испугаете, аль жена узнает.
Ответить
а еще переведите..а то я вообще не догоняю.
Wie schön das ihr Heil angekommen seid

Bin Grade aufgestanden. Gehe gleich arbeiten.
Ответить
Чудно. Он точно не немец. И даже очень не немец, раз обращается к вам во множественном числе. :-D Это уже ни на какой диалект не спишешь.
Ответить
)))че за херня.может он пьяный.так че пише то?
Ответить
Даже пьяный вряд ли спутает одного человека с несколькими.
Ответить
он пользуется гугль-переводчиком, скорее всего.
вы уверены, что он географически находится в Европе?
Ответить
ну да.Он мне и сам сказал что или гугл или бинг.
Ответить
А почему у вас гугл с мягким знаком в конце? ))))
Ответить
Может и правда с телефона пишет.. мой Андроид иногда такоооое "выдаёт", а я не проверив автоматом "отправить нажимаю".
Ответить
Меняет единственное число на множественное? Андроид?
Ответить
не совсем поняла, что вы имеете в виду... вполне возможно, что он множественное число и хотел написать, так как автор не одна была, а с подругой, например.
то, что он "Граде" написал с большой буквы как раз и говорит за версию о телефоне, никакой переводчик не напишет "граде" без "Е" и с большой буквы.
Ответить
Если закрыть глаза на то, что для чела немецкий явно не родной и непонятно, через что он это сочинял, то смысл такой:
Как хорошо, что вы (не "Вы" :) ) благополучно добрались.
Только что встал. Иду сейчас работать.
Ответить
ок)))поняла
росинка)))))) *
3.09 18:02
ок)))поняла
Ответить
Ich habe anerkannt gutes Gefühl - так не скажет даже и совсем дремучий немец :).... Врёт, это не его родной язык.
Ответить
вообще не понимаю ни че.....
росинка)))))) *
3.09 17:51
вообще не понимаю ни че.....
Ответить
вы друг другу подходите. он со своим "aufgestanden", вы со своим " ни че". совет да любовь)))
Ответить
спасибо.Но тут пишут и сложнее.Но все равно спасибо)))
Ответить
Простите меня покорнейше, но нафига общаться с носителями языка, не зная этого языка или какого-то "международного общения" достаточно хорошо? Или чтобы хотя бы понять, что он имел в виду. и носчитель ди он вообще? Неужто дюймовочкины лавры покоя не дают?
Ответить
может он писал на планшете, и планшет "исправил" слово.
Ответить

© Eva.ru, 2002-2025. 18+ Все права на материалы, размещенные на сайте, защищены законодательством об авторском праве и смежных правах и не могут быть воспроизведены или каким либо образом использованы без письменного разрешения правообладателя и проставления активной ссылки на главную страницу портала Ева.Ру (www.eva.ru) рядом с использованными материалами. За содержание рекламных материалов редакция ответственности не несет. Свидетельство о регистрации СМИ Эл №ФС77-36354 от 22 мая 2009 г. выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) v.3.4.325 (nbww73hg8uzroxc8)