6
Помогите с переводом плз
фраза: you keep a long thread there...
Попросили перевести. Сама владею английским в достаточной степени, но тут, видимо, слэнг? И я в ступоре...
Контекст: из переписки дамы с мужчиной. Речь шла о свидании. На вопрос дамы, встречаемся ли завтра, он выдал такую фразу.
Заранее спасибо:))
Свернуть
Ответить
Возможно, тоже думала, но в контексте, что все очень растянуто (во времени), так как дальше шла одна единственная фраза особняком, что времени недостаточно. Фраза long thread смущает очень.
Ответить
thread это типа ветки постов (не знаю как называется по русски). Типа вы запостали что-то а вам народ отвечает и дискуссирует , у вас тут получилась длинная "нить" то есть типа ветки электронных сообщений
Ответить