Школа
12
Anonymous
Все остальное
23.01.14 23:03

Помогите англ. яз.

Take a map.
Как переводится? Взять карту или возьми карту?
Спасибо!

Свернуть
Ответить
возьми
Anonymous
23.01 23:04
возьми
Ответить
А почему не первый вариант? Ведь слово take переводится как брать?
Ответить
А какая разница между "возьми карту"...
Старая Кошелка V.I.P.
23.01 23:20
А какая разница между "возьми карту" и "взять карту" на русском?
Ответить
Мне кажется, огромная.
Ответить
Вам только кажется. Надо смотреть ко...
Старая Кошелка V.I.P.
23.01 23:26
Вам только кажется. Надо смотреть контекст, но великий смысл от этого не изменится. Если в предложении только это, то жэто ВСЕГДА повелительное наклонение, если это в теле предложения, то инфинитив может быть.
Ответить
садись -два
Anonymous
23.01 23:24
садись -два
Ответить
пшла в жопу
Старая Кошелка V.I.P.
23.01 23:27
пшла в жопу
Ответить
Контекст давайте. Если отдельным предложением, как написали в начале, то "возьми". Если просто словосочетание в списке слов к тексту, то будет инфинитив "взять карту".
Ответить
Инфинитив to take, а не просто take.
Ответить
Если нет модального глагола (can, may, must), то переводится "возьми(те)", если есть - "взять".
Ответить
Спасибо огромное! Все разжевали и в рот положили! Какие Вы умнички! :-)
Ответить

© Eva.ru, 2002-2025. 18+ Все права на материалы, размещенные на сайте, защищены законодательством об авторском праве и смежных правах и не могут быть воспроизведены или каким либо образом использованы без письменного разрешения правообладателя и проставления активной ссылки на главную страницу портала Ева.Ру (www.eva.ru) рядом с использованными материалами. За содержание рекламных материалов редакция ответственности не несет. Свидетельство о регистрации СМИ Эл №ФС77-36354 от 22 мая 2009 г. выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) v.3.4.325 (nbww73hg8uzroxc8)