Что значат все эти фрейлины?
Задумалась над переводом.
Английский. rouge I (существительное). 1. румяна. 2. губная помада. 3. разг. красный, коммунист. 4. карт. игра «красное и чёрное». 5. французское красное вино. rouge I (глагол). 1. румяниться; краснеть. 2. румянить. 3. красить губы.
Фрейлина румяна или фрейлина коммунист?
jaune
[transcription]
1. adj
жёлтый
2. m
1) жёлтый цвет; желтизна; жёлтая краска, охра
2)
jaune (d'œuf) — яичный желток
3. m, f
1) Jaune человек жёлтой расы
2) разг член жёлтого профсоюза; штрейкбрехер
4. adv
rire jaune — деланно смеяться; смеяться сквозь слёзы
verte. 1. даль. Французский. verte. 1. жарг., устар. полынная водка, абсент. 2. разг. море.
Я фрейлина китаёзя? А потом смогу дослужиться до коммуняки? Ну, после статуса полынной водки я уже на все способна.
интересно, кто придумывал все это
вообще полагаю, что это просто цветовая дифференциация штанов
красный, желтый, зеленый.
зеленые - сиреневые - желтые -малиновые - ПЖ (голубые)
общество, в котором нет цветовой дифференциации штанов, лишено цели
забейте цитату в гугль:)
а вообще вспомнилось "о чем с тобой трахаться?"
епрст, это ж культовые вещи. знаковые. времяобразующие в той эпохе. как рабле для ренессанса. все с них начиналось.
Только кусками;-)
И мультик-римейк))
Муж, кстати, ежегодно пересматривает. Это один из любимых его фильмов...
" переквиливицыровался" (с)
как хорошо, что у меня не + а D, упасиоспидя от уважения вам подобных :tongue2
Еженедельно штрафы получаю, с тому же:)
Есть еще такие?
Никогда не смотрю на все эти виртуальные статусы...
Лайкаю я только на ФБ. Здесь просто пижжЮ.