Знатокам русского. Спряжения.
ЗАЧЕМ изучают спряжения глагола в школе, в 4 классе? Если не брать в расчет ЕГЭ. Именно для грамотности зачем?
Я всегда думала, что для того чтоб знать, какие окончания ставить, ну, типа, как писать"Веют"? "Веят?" ..."Веет"? "Веит"?
А оказывается, чтоб определить спряжение мы его спрягаем и смотрим на окончания. Тогда зачем нам спряжения вообще? Особенно если учесть что исключений больше чем правил и все равно спряжения многих, очень многих глаголов надо тупо зазубрить?
У Акиншиной в учебнике для детей эмигрантов спряжения объяснены так: "Если в 3 л мн.ч. окончание -ут/-ют, то это 1 спряж. Если окончание -ат/ят, то 2. Ну, логично, конечно. Вот только как объяснить ребенку, что глагол "ходить" в 3л мн ч будет "ходЯт", а не "ходЮт"?))
Во всех учебниках, которые я видела- в Рамзаевой, Полякове 56года, Акиншиной... везде есть разъяснение как определить спряжение глагола. В большинстве, кстати, есть "брить, стелить" и 11 глаголов исключений (стишок все помнят?) 2 спряжения. НО этих исключений же в пятнадцать раз больше! Почти каждый глагол надо сверять со списком исключений, почему нам в школе "дали" только 11???
...Но НИГДЕ нет ответа на вопрос ЗАЧЕМ оно вообще. Есть упражнения "проспрягайте глагол" или "определите окончание", но взаимосвязи между спряжением и той или иной гласной в окончании как-бы нет вообще.
Неужели глагол БРИТЬ для ученика 4 класса важнее чем ЖИТЬ?
Нет, просто с правописанием личных окончаний глагола ЖИТЬ нет проблем. Живёт, живут - не ошибешься. В отличие от стелЕт и стелЮт.
Остальные глаголы имеют ударные окончания, по которым и определяют спряжение: бьЁт, вьЮт, живЁшь и т.д.
Еще раз: на инфинитив смотрим только у глаголов с безударным окончанием.
Слово существует, устаревшее, малоупотребимое. Спряжение - 1, хотя И перед ТЬ. Да, море зыблется.
То есть вообще не упоминается, что исключений намного больше.
Потом ребенок встречает задание:"Определите, к какому спряжению относятся глаголы: блестеть, болеть, мычать, пищать, стоять, бояться..."
Вы справитесь с этим заданием без гугла? КАК должен ребенок понять, что все они относятся ко 2 спряжению? ГДЕ ЭТО в учебнике???
Я объясняю так (сразу скажу, разноспрягаемых глаголов пока не касаемся). При объяснении обязательно смотрим в памятку - только на слух сложно. Что такое спряжение? Это изменение глаголов по лицам и числам. А что меняется в слове для изменения формы? Окончание. Так вот, часть глаголов имеет в личных формах одни окончания, а часть - другие. Эти две большие группы глаголов и есть глаголы первого и второго спряжения. (Правильнее было бы говорить "Первый и второй типы спряжения", но в школьной программе это не принято). Глаголы первого спряжения имеют окончания -ут, -ют, второго - -ат, -ят (это в 3 лице). Когда это окончание ударное, проблем нет. А когда безударное, то приходится обращаться к инфинитиву.
Такое подробное объяснение разрывает ваш замкнутый круг. Глаголы первого (или второго) спряжения - это именно большая группа глаголов с одинаковыми личными окончаниями. По ударным сразу все видно - и что писать, и тип спряжения. С безударными приходится сначала определить, к какой же из двух групп глаголов относится данный. Определили - сделали вывод о написании окончания.
Главное - понимание того, что же такое спряжение.
о майн гот...
Мой, кстати, нормально слышит и пишет. Я вообще не о своем. Я вообще. О стратегии.
Ход...т - глагол с безударным личным окончанием. Соответственно, мы должны определить спряжение. Если это глагол первого спряжения, то напишем ходЮт, если второго - ходЯт.
Ставим глагол в неопределенную форму (инфинитив). Что делать? ходить. Ко 2 спряжению относятся глаголы на -ить (кроме брить, стелить) и 11 исключений. ХодИТЬ - глагол на -ить. Значит, он относится ко 2 спряжению.
У глаголов 2 спряжения окончание во множественном числе -ят. Значит, пишем ходЯт.
Если все это объяснять ребёнку, правило должно быть перед глазами в схематическом виде.
Что касается определения спряжения по окончанию, то это для глаголов с ударными личными окончаниями. Уже писала сегодня в детском разделе, что в этом случае, собственно говоря, практической значимости определение спряжения не имеет.
Во-вторых, чтоб определить, какие буквы вставить в окончание, нужно определить спряжение, а чтоб определить спряжение, надо посмотреть, какие буквы в окончании. Глупо, не? Я где-то ошибаюсь, но не могу понять, где.
Вот вы пишете, что определение спряжения по личному ударному окончанию... А ребенок не знает, какую букву туда ставить, в это окончание. И все, круг замкнулся.
Насчёт замкнутого круга не вполне поняла. Почему ребёнок не может определить ударное окончание (ну, например, несут)? Настолько серьёзные логопедические проблемы?
Я поняла, надо сперва различить ударные и безударные окончания. Спасиб. Мысли построились.
Спряжение у глаголов с ударным окончанием определяем по этим ударным окончаниям. Просто ради определения, если есть такое задание.
Учиться, учиться, учиться, как завещал великий Ленин.
Блин, не лопухнуться бы :))), а то довыпендриваюсь )))
Со стаканом и вилкой я тут же вывела теорию: то, что скорее вертикальное, чем горизонтальное – оно стоит; то, что скорее горизонтальное, чем вертикальное - оно лежит. Моя теория тут же разбилась о тарелку – она скорее горизонтальная, чем вертикальная, но стоит. Хотя, если её перевернуть, то будет лежать. Тут же на ходу выводится еще одна теория: тарелка стоит, потому что у неё есть основание, она стоит на основании. Теория немедленно разбивается в хлам о сковородку – у нее нет основания, но она всё равно стоит. Чудеса. Хотя если её засунуть в мойку, то там она будет лежать, приняв при этом положение более вертикальное, чем на столе. Отсюда напрашивается вывод, что всё, что готово к использованию, стоит. (На этом месте хочется сказать пошлость.)
Но вот возьмём еще один предмет – мяч обыкновенный детский. Он не горизонтальный и не вертикальный, при этом полностью готов к использованию. Кто же скажет, что там, в углу, мяч стоит? Если мяч не выполняет роль куклы и его не наказали, то он всё-таки лежит. И даже если его перенести на стол, то и на столе (о чудо!) он будет лежать. Усложним задачу – положим мяч в тарелку, а тарелку в сковородку. Теперь у нас мяч по-прежнему лежит (в тарелке), сковородка по-прежнему стоит (на столе), вопрос, что делает тарелка?
Если француз дослушал объяснение до конца, то всё, его мир уже никогда не будет прежним. В нём появились тарелки и сковородки, которые умеют стоять и лежать – мир ожил. Осталось добавить, что птички у нас сидят. На ветке, на подоконнике и даже на тротуаре. Француз нарисует в своем воображении синицу, сидящую на ветке на пятой точке и болтающую в воздухе лапками, или бомжующую ворону, сидящую, вытянув лапы и растопырив крылья, у станции метро. «Русские – вы сумасшедшие!» - скажет француз и закинет в вас учебником."
единственный.
Самый логичный :)
ок. скажите, вы на письме пользуетесь правилами? прям вот останавливаетесь через слово, вспоминая спряжения, подбирая проверочные слова и только потом слово пишете? или все же 99% слов набираете на память, просто имея в голове образ этого слова?
или прям все правила знаете назубок? весь розенталь в голове в активной фазе?)))
Или вы каждый раз вспоминаете об отвердении шипящих в 13 веке?
Беда, коль пироги печет сапожник (с) Бедный ваш ребенок...
Если вы правильно говорите, то поймете, что в русском языке, как пишется, так и слышится.
Что касается правил, то это попытка систематизировать информацию и знания ребенка.
Правило это очень важно, ибо в некоторых формах причастий гласный в суффиксе тоже зависит от спряжения.
Спряжение определяется только по инфинитиву. Личные окончания притянуты к спряжению.Никакого замкнутого круга, все как раз последовательно.
Любой язык - это зубрежка. В английском вон неправильных глаголов около 400))) Интересно, сами-то носители языка их все наперечет знают??
Естественно преподавая русский как иностранный такое обьяснение совершенно не подходит и вообще ничего по сути не обьясняет.
Парадоксально когда русский язык преподают ТУТ, то обьяснения падежей- очень логичные и понятные.
Если существительное в предложении не в именительном падеже(и не в дательном в случае безличных предложений) , сделовательно оно является не сюжетом предложения , а дополнением или обстоятельством( на фр. языке и то и другое называют complement).То есть дополнительным членом предложения.
Теперь чтоб определить в какой падеж надо ставить это дополнение(обстоятельство)- надо хорошо понять смысловое значение предложения. Если наше дополнение, выражает способ действия ( я еду ПОЕЗДОМ)
Или же ему предшествуют предлоги сопровождения , например С
( Я еду с БАБУШКОЙ, я делаю работу с УВЛЕЧЕНИЕМ)
Или например предлог ПЕРЕД.
Я вижу дом перед СОБОЙ
Либо есть целый список глаголов, подлежащее после которых, связанное с ними семантически, автоматически будет в творительном падеже
Я горжусь СЕСТРОЙ.
И так далее.
По каждому падежу- очень ясное, логичное семантическое обьеснение.
Правда тяжело французам учить формы падежей для всех существительных они зависят от рода, числа. А еще в них же надо еще склонять и местоимения и прилагательные и тд.
А зато вот китайский язык наверное еще сложнее русского.
И уж тем более никакой логики тут нет. Тут просто констанция факта, что местоимение и существительное- в однои и том же падеже.
То есть информации в этом обьяснении вообще НЕТ.
Это вопросительные местоимения КТО или ЧТО надо поставить сначала в нужный падеж(например в творительный-КЕМ или ЧЕМ- и смотреть, в таком ли же точно падеже стоит слово.
То есть" Данное слово - в творительном падеже, потому что отвечает на вопросительные местоимения КТО или ЧТО в творительном падеже- КЕМ или ЧЕМ".
Либо же -данное слово(например УЧЕНИКУ)- в дательном падеже потому что отвечает на вопросительное местоимение КТО или ЧТО в дательном падеже- КОМУ или ЧЕМУ.
А откуда француз будет знать что местоимение КЕМ и существительное БАБУШЕОЙ- в одном падеже?
Интуитивно он этого знать не может и никак связать эти два слова не сможет, тут даже окончания разные.
Если бы я начала обьяснять тут французам принципы склонения вот так- ну сами понимаете, они ничего бы не поняли, что дети, что взрослые.
Это так российским школьникам обьясняют, потому что интуитивно школьники знают ФОРМЫ слов в разных падежах и вот чтоб не углубляться в дебри лингвистики- так и обьясняют.
Я добираюсь на машине.
Я добираюсь машиной.
Смысл этих двух фраз можно тоже сказать по-разному
1. J y vais en voiture
Тут дословный перевод-" я еду ТУДА иди ДО ТУДА- на машине"
Несмотря на то, что в данной фразе слова машина-не подлежащее, а дополнение-обстоятельство предикативной группы( те группы сказуемого), что в русском языке обязало бы обязательно поставить слово машина в косвенный падеж после предлога НА для глаголов движения без подтекста передвигаться куда-то вверх(лезть на гору, поставить на стол- в таких случаях это будет винительный падеж), это предложный падеж- "машине"
2.Pour y aller, je prends ma voiture
Что дословно переводиться- "чтоб туда доехать(добраться) я беру свою машину".Брать машину- это выражение чтоб "сказать я еду на машине".
В обеих фразах подлежащее фраз- личное местоимение" Я".
Это сюжет.(подлежащее)
Слово" машина"-тоже тут дополнение-обстоятельство и в русском языке в этом случае после глагола "Брать"- переходного глагола, который требует существительное, к нему относящееся , без предлога ставить в винительный падеж те это будет "Я беру свою машинУ."
А во французком языке как вы видите слово voiture- не меняется.
Во фрю языке НЕТ такого понятия как склонения. Окончания подлежаших, местоимений, прилагательных и чисел может изменяться только по роду и числу.
Синтаксическую роль взаимотношений разных слов во французких предложениях регулируется исключительно артиклями или местоимениями
Спасибо! Это пЭрл дня))) Все смешалось в доме Облонских (с)
На будущее учтите: окончание не может изменяться по роду и числу))) это определенная часть речи может изменяться по родам и числам, а окончание - это просто изменяемая часть слова. Т.е результат))
Я никогда не преподавала русский язык русским людям. Я преподавала его французам.
La terminaison des substantifs, des pronoms et des adjectifs en Francais change seulement en fonction du genre et du nombre.
Alors qu en Russe la terminaison change également en fonction de la declinaison.
Перевод
Окончание существительных, местоимений и прилагательных во французком языке зависит исключительно от рода и числа.
Окончание существительных, местоимений и прилагательных в русском языке зависит от рода, числа, а также склонения
Счастливо вам пребывать в шокИ подольше.
Вы писали о родах и числах. Пойду, пожалуй. Лингвист из вас, как из свиньи балерина.
Просклоняйте мне по падежам вопросительные местоимения ЗАЧЕМ, КОГДА, КУДА, ПОЧЕМУ.
Пожалуйста.
А то я и вправду всю жизнь не знала, что они оказывается склоняются.
А вот притяжательные, например, местоимения мой- изменяется по роду и числу.
Мой моя, мои.
и склоняется по падежам
Мой Моя
Моем Моей
Моего Мою.
Мой- если речь о неодушевленнои и моего если речь о одушевленном Мою
Моему Моей
И по числам
Мои- моих, моих, мои, моими, моим
Вопросительное местоимение что
Склоняется
Что
чем
чего
что-
чем чему
По родам и числам не изменяется
Вы с чем-то еще не согласны?
Как вам не стыдно писать, что вопросительные местоимения(зачем например)- СКЛОНЯЮТСЯ?
http://tutrus.com/memo/razryady-mestoimenij#more-642
"*** местоимения-наречия – часто их относят к наречиям:
везде, всегда – определительные;
так, туда, там, тут, тогда, сюда, отсюда, здесь, везде – указательные;
где, зачем – вопросительно-относительные;
где-то, когда-то, некогда – неопределенные,
нигде, никогда, никуда – отрицательные.
Никогда в школьной российской программе эти слова не относили к местоимениям.
Вообщето- слова зачем, сколько, почему являются местоимениями-наречиями, два в одном.
Но я больше ссылки ей давать не буду.
Более того, даже школьников учат писать в любых текстах не только тезис, но и доказательство. Иначе это жирная ошибка. А вы написали тезис (что преподавание в России плохое, а ТАМ (о боже, с большой буквы)))) - хорошее. И никаких уточнений!. Мол, догадайтесь сами. Мадам, вы бы получили жирную двойку за подобный текст в школе за речевую составляющую. Более того, у вас более десятка орфографических ошибок в ваших нескольких строчках. Парадоксально, но наезжая на преподавание русского языка в России, Вы почему-то сами написали пост неграмотно. Вы запятые изучали??? Позорище!!!
Учите русский, а не хвастайтесь тем, что являетесь эмигранткой. Этот ваш стон просто слышен через строки и подчеркнуто выделенное слово "ТУТ". Кстати, к эмигрантам коренные всегда относятся, как ко второсортным людям. Так что вы мало того,что второсортная в вашей новой стране, так вы еще и РОДНОЙ язык не в состоянии были выучить. А понтов-то, понтов.... :-DDDDD
Слова после разных предлогов , например avec- которое вы упомянули- регирует после себя существительное точно в такой же единоственной форме
Mon fils est beau.- тут мон фис есть сюжет предложения
Je vais à Paris AVEC mon fils- тут мон фис есть дополнение-обстоятельство, то есть в русском языке его надо было бы поставить в косвенный падеж, во французком же форма остается одна и та же.
Поэтому логика падежей не очень ясна для французов, которые изучают русский как иностранный. Это русский человек, который с самого раннего детства говорит на русском и со всем внешнем миром общается на русском и по-русски читает- у него знание и понятие грамматики фиксирцется в мозгу автоматически.
Я по образованию лингвист.
Я училась во французком университете(лингвистика) 5 лет.
Вот грамматику русского языка нам преодавали именно так- как я написала.
Люди которые учатся на факультете( я совмещела лингвистику и славистику)-они приходят в университет уже со знанием языка.
В нашей группе учились и русофоны как я и французы, уже порядочно знающие русский язык.
А изучали мы лингвистику- те науку о языках.
Нет предлог "С" или "СО" требует после глагола- существительного в творительном падеже только если семантически обозначат сопровождение.
В других случаях предлог "С"- например если он обозначает уход, с сход, выход( уйти С урока, сойти С ума и так далее)- регируют РОДИТЕЛЬНЫЙ падеж,
Есть также переходные глаголы, существительное, которые они регируют , без предлогов, всегда ставится в ВИНИТЕЛЬНОМ падеже.
(Вижу маму, жду Рому, осматриваю дом)
А вот предлог НА после глагола- поставит в винительный падеж только если он прямо или косвенно обозначает направленное движение- сесть на камень. Идти на уроки. Если же речь не о движении с направлении, а движением без конкретного направления, , то этот предлог будет регировать существительное в предложном падеже- танцевать на сцене(но- выйти на сценУ, лететь на КубУ)
И так до бесконечности.
Каждый русский школьник умеет склонять числа. Но склонение чисел в русской грамматике мы на факультете( лингвистическое этому обьяснения)- изучали полсеместра.
один мальчик, 22 мальчика, не правда ли? Но и сто двадцать один- тоже будет регировать винительный падеж в единственном числе- мальчик.
Вот теоризацией всех этих правил и учат студентов во французком университете.
Обьяснять вам не буду- не надо вам это.
Школьники младших классов когда начинают учить грамматику русского языка(если это в России) или грамматику французкого(если это во Франции)- приходят уже умея разговаривать на своем родном языке.
У меня у самой ребенок "заграничный" я реально сильно трахалась первые 2 года школы, занимались по русским учебникам. Потом я поняла, что ну не реально это занимаясь дома пару раз в неделю выучить русский язык письменный в том же объеме что учат его в рос. школе. Для себя определила приоритеты. Ребенок у меня говорит грамотно, не путая спряжения склонения падежи в разговоре. Учим основные правила (жи ши и т.д, бездарные гласные и т.д.) и просто тренируемся в письме. Ребенок переписывает тексты и переодически надиктовываю ей несколько предложений. Пишет вполне себе сносно, не намного хуже чем дети моих подруг живущих в россии. Ребенок читающий, тут я слежу что бы книги на русском читались ежедневно. ЭГЭ конечно не сдаст, но позанимавшись с педагогом годик (чиста на правила натаскать) сдаст тест при посольстве на диплом, которого будет достаточно для того, что бы считать русский язык устный и письменный свободными, для резюме анкет и колледжей этого достаточно.
Так и буду делать- правило объясняю, учить правило не заставляю, просто отрабатываем.
Я вчера, кстати, поймала трех 10-15 летних детей, двое из которых всего 2 года в стране на том что они не знают, что Коля- это краткая форма от Николай, Варя- от Варвара... То есть они знают эти имена как отдельные друг от друга.
Дети ОООЧЕНЬ читающие, мегачитающие именно на русском... КАК???
афигеть :-О
представляю, каково вы на английском шпрехаете :-О
У меня дочь и крестница ровесницы. Моя "заграничная" русский язык по учебникам школьным учились 2 года, очень много воды, очень мало сути, выхлоп плохой. Крестница живет в Москве, учится в хорошей школе, по русскому языку имеет "5".
Летом я забирала крестницу к себе на каникулы, мама выдала ей "домашку" русский, математика, английский. И я занималась с девочками. У каждой были свои книги. Моя переписывала тексты, крестница делала упражнения по книгам школьным, какие то дополнительные брошюры рекомендованные учительницей.
Иногда я объединяла урок русского для них обеих. И что я заметила, как только задание "придумай проверочное слово", "какой падеж" и т.д. то крестница все делает в лет, в 90% правильно, а моя зависает. Но как садимся писать диктант, то у моей ошибок в 2 раза меньше. Для себя я сделала вывод, что дрочилово с правилами, постоянные упражнения с отдельными словами а не с текстами это фуфло. Ребенок работающий с текстами, умеющий ловить на слух орфографию и пунктуацию, умеющий сам себе диктовать пишет более грамотно. Теперь я не покупаю вообще никаких учебников русского языка, покупаю только брошюры для переписывания и диктанты.
Я полный технарь, для меня русский язык в школе был страшным предметом:) я знала все правила но мне это как то хреново помогало писать грамотно. Писать лучше я стала исключительно во взрослом возрасте, думаю чиста практика:) читала кстати всегда много.
В чем конечный смысл изучения русского языка? Мне кажется в грамотном письме, или я чего то не догоняю?
Мой подход однозначно однобокий, но у меня другая ситуация, у меня ребенок русский язык в школе не учит, для нее русский это язык общения в кругу семьи и пока еще чтение на русском перевешивает, и если она на нем будет сносно писать то я буду считать что это уже супер.
Ваша позиция ясна. :-)
Они даже подлежащие сказуемое подчеркивают в рабочих тетрадях не переписывая.
Я поэтому и перестала покупать учебники и рабочие тетради, смысла не вижу.
Русский язык сложен к изучению даже носителями языка; очень малое количество даже образованных людей хорошо говорит и правильно пишет по-русски. Что тогда говорить об иностранцах, которые готовы постигать великий и могучий? Я всегда предлагаю вариант чтения литературы носителей языка. Сейчас конкретно говорю об английском языке и русском языке. Слава Богу, у нас достаточно прекраснейших книг для достижений результатов.
2Зира. У Вас всегда такая активная позиция относительно знаний русского детьми за границей, Вы молодец! Пусть дети читают хорошие книги, они помогут научиться грамотности.
И даже упры скачала для закрепления)) А потом, когда показала знакомой, спецу, что он там наваял, была куча исправлений.
Нафиг-нафиг. Пусть английскому учат те, кто в нем профессионально разбирается.
Как занималась я - от случая к случаю, давала писать прописи, научила основным правилам типа жи-ши, ча-ща. Пишем иногда диктанты. Дочь делает 3-4 ошибки, что считаю хорошим результатом. Много читает-это основная причина грамотности.
Объяснять спряжения и прочую грамматическую муть, заучивать, делая потом упражнения на закрепление - отбить желание познать родной язык.
Сама преподаю русский и немецкий чехам. Так мне немецкий им проще порой объяснить :) И те группы, которые имеют в программе много грамматики говорят слабее, нежели те, что только говорят.
Не всем помогает просто читать. Кому-то надо отрабатывать, автоматизировать, закреплять.
...Мы сейчас не о говорении. Поздравляю ваших чехов, но какая из групп грамотнее ПИШЕТ? Та, которая только говорит, или та, которая еще и грамматикой занимается?
Я такой ребенок который писала чя щя живя даже не в россии с ее новой дебильной системой образования а в СССР, имея училку которая била по рукам, рвала тетради. Вы думаете я правил не знала, или не закрепляла или мы диктантов писали мало??
Если ребенок не имеет фонетического слуха, то можно хоть убраться выше 3 балов у него не будет. От того что я учила правила, переживала толку ноль. Смысл было меня мучить? С возрастом стало лучше.
При этом на иностранных языках я пишу не плохо! Я скажу так я пишу лучше чем от меня ожидают когда слышат мою речь.
У меня видимо визуальное запоминание развито сильнее логического и думная про правила.
Все кто много читает рано или поздно начинают писать лучше. Те же кто тупо учит правила или пишет т.к. ему это дано(слух есть языковой) или не пишет никогда.
а вот чашка и жить - это уже чисто правила, к слуху не имеющее никакого отношения
"Надо тупо запомнить!"
та...т-та...ть, ве..т-ве..ть, ре..т-ре..ть, бле...т-бле...ть и т.д. - их надо банально зубрить
даже банальное помнЯ(Ю)т потому, что помнИ(Е)ть??? - оба!!!
сейчас многие воскликнуть, что конечно помнИть, только это "конечно" основано исключительно на том, что мы это знаем и тупо помнИм :)
