О не-братьях и не-сестрах
Выношу на обсуждение:
О НЕ-БРАТЬЯХ И НЕ-СЁСТРАХ (Elena Rayskaya FB)
Думаете, о русских и украинцах сейчас пойдёт речь? А вот и нет! не угадали!..
Случилось нам тут, в Хорватии, в Порече, оказаться в приёмном покое больнички под пышным названием Дом Здравия. В Доме этого Здравия нет практически ничего: ни рентгена, ни узи, ни ЭКГ, ни стоматологии и т.д. - а есть только женщина-терапевт, работающая на интуиции, и она же - хирург, действующая наощупь. Так что если вдруг кто-то из отдыхающих нарвётся ногой на скалы, или у него вдруг откажутся варить кишки, или зуб прихватит, а то и сердце остановится - одна ему дальняя дорога в город Пула, где после долгой очереди без электронной записи ему, глядишь, и рентген сделают (не очень чёткий), и зуб отоварят с относительным наркозом, а повезёт - так и вовсе инфаркт определят без надежды на дальнейшее излечение.
Но это всё - так, мрачные шутки. А теперь - об отчаянно «весёлом».
В приёмный покой на наших глазах явилась словенская двенадцатилетняя девочка - пугающе бледная лицом, с чёрными кругами под глазами, она то и дело теряла сознание и беспомощно заваливалась на плечо своей словенской мамы...
Мама нажала на звонок срочного вызова возле двери кабинета.
Из кабинета вышла хорватская женщина-хирург. Словенская мама взволнованно обратилась к ней на своём языке, но хорватская хирургесса вдруг резко оборвала её:
- Говорите со мной только по-английски! – потребовала она на английском, соответственно.
Словенская мама покорно включила слабый английский и кое-как объяснила, что, мол, у дочери была кишечная инфекция ещё в Словении, ей выписали антибиотики, она начала их принимать, и уже здесь, в Хорватии, ей стало резко плохо.
Выслушав английский лепет словенской мамы, хорватская хирургесса ничего не ответила, а просто взяла за руку русского мальчика и удалилась с ним в кабинет на долгие сорок минут.
За это время словенская девочка спала на плече мамы, просыпалась, слепо бродила по приёмному покою... В конце концов, сползла на пол и прижалась лбом к стене...
По истечении сорока минут к приёмному покою подъехала семёрка БМВ с немецкими номерами, из неё вышла семейная пара: на руке у отца сидел двухлетний мальчик и страшно, гулко кашлял.
Войдя в приёмный покой, немецкая мама сразу нажала на кнопку срочного вызова. Из кабинета вышел медицинский ассистент, мама мальчика обратилась к нему по-немецки.
- Дойч? – уточнил ассистент.
- Йа, йа.
- Момент! – вскричал он.
Ровно через этот момент в приёмном покое возникла хорватская женщина-хирургесса, она же терапевт, и принялась подробно осматривать кашляющего малыша. В четырёх метрах от неё загибалась у стены словенская девочка, но хорватская женщина-хирург была целиком сосредоточена на немецком мальчике, переговариваясь с его родителями на немецком, соответственно.
Наконец, словенская мама не выдержала – закричала на своём языке. Хорватская докторша подняла на неё голову и, неторопливо приблизившись к словенской девочке, снова холодно попросила маму перейти на английский.
Врать не буду – я не знаю, что было дальше: нам отдали нашего русского мальчика, и мы – по причине позднего времени – поспешили с ним, сонным и измученным, к такси. Параллельно с нами к своему автомобилю двинулись со своим малышом родители-немцы, непринуждённо беседуя меж собой по-русски. Русские – не русские, а всё же граждане Германии, за то и был оказан им почёт…
Всю дорогу и потом, уже в отеле, я мучительно задавалась вопросом: а как же они, хорваты и словенцы, прежде-то разговаривали друг с другом? В те времена, когда - не так уж и давно - совместно проживали в Югославии?.. Ведь разговаривали как-то, понимали друг друга, были одним народом, соотечественниками, братьями-сёстрами… Но теперь почему-то хорватской докторше стало западло без аглицкого перевода и без промедления броситься лечить словенскую девочку…
Дай Бог этой словенской девочке выздоровления. В наше время разрушенных государств и разорванных в клочья народов надеяться осталось только на Него.
Но это - очередная пугалка из Помойкобука.
Понятно, что есть здравый смысл, и как правило первый пришел-первый ушел, но из этого правила всегда бывают исключения, особенно в экстренных приемных, и ты ни на что не влияешь. Да, можно только вот так "заорать", как словенская мама. Но вообще-то обычно просто сидят и ждут :(
Сколько видела поляков в Болгарии, чехов и словенцев в Черногории — говорят с местными на английском и ни у кого корона не падает.
Остальное комментировать не буду, перебор с эмоциями заставляет подозревать искажение фактов.
Вот такой текст, например, разве непонятно?
http://uapress.info/uk/news/show/139832
Там в принципе по любой новости кликаешь, все читабельно.
А так другой заголовок - Олімпійський вогонь вже дістався Бразилії?
Мне кажется, Вы просто фиксируетесь на тех словах, что не понимаете, хотя там какую статью не возьми, Вы поймете бОльшую часть. Да оно и не все нужно, Вы когда быстро на русском информацию ищете и просматриваете статью наискосок, тоже ведь во всякие красоты языка не вчитываетесь
Однак немає повної гарантії, що це не маскування. Не гарантии что не москвич?
Если читать текст полностью, то поймёшь осн мысль, пропуская подробности. На слух вообще ничего не пойму. Отдельные слова, разве.
Вот что это? Только в контексте и подумав поняла.
Скажите, Вы жили в окружении украинцев? Моя мама тоже считает, что всё понятно и я просто притворяюсь, но она, в отличие от меня, украинский язык в детстве постоянно слышала, хоть и жила в России, а я с украинцами вообще не пересекалась.
Все поняли ведь? Или еще одна (беру наугад) - "Лідери Республіканської партії Сполучених Штатів Америки мають намір вивести з президентської гонки бізнесмена Дональда Трампа, в даний час республіканці шукають механізм заміни його на іншого кандидата" Вы здесь могли не узнать только намир и иншого, но в контексте уже становится понятно.
то, что вы привели, поняла все. но, если бы говорили устно, возможно и не поняла бы. это как болгарский - когда болтают - фиг разберешь. написано - понятно все идеально.
ну, впрочем, не даром мы все - один народ. с белорусами.
Белорусский небось тоже не весь понятен, но никто в обморок от этой непонятности не падает.
не хотите - не надо.
вас никто не просит понимать.
"Пышное название Дом Здравия" - это, видимо, то же, что в Словении здравственный дом - т. е. поликлиника, любая поликлиника.
Пореч - малюсенький городок, чуть ли не деревня, до Пулы ехать примерно полчаса. Там большой город, масса поликлиник и больниц, никакого "не очень четкого" рентгена не будет - все сделают нормально. Кстати, многие словенцы ездят в Хорватию на протезирование зубов - это качественно и дешево, даже учитывая словенскую страховку, которая частично покрывает протезирование (в Словении).
От Пулы до Любляны (столицы Словении) - 2 часа езды по отличным скоростным дорогам, значит, от Поречи еще быстрее. Просто до границы примерно час, а там разные словенские города... Так что все странно в этом рассказе.
Полчаса в рамках одной страны.
С медициной не сталкивалась, ттт. Просьба говорить по-английски - знакомо, верю.
если нет, то какие идиоты принимают за немцев людей, общающихся на одном из славянских языков?
Так что даже говорящих по немецки, не все за немцев принимают :)
До исхода ников с Евы была у нас Ирина из Хорватии, интересно было бы услышать ее мнение. Изнутри страны.
В сети так много фейков, что я не знаю верить или нет.
и весь ближний восток тоже предал - и зараза (ислам) тоже расползлась по всему миру!
а теперь имеем то, что имеем.
если бы люди не предавали своих исконных вер, войн было бы на порядок меньше и они были бы локальные.
а потом горстка оставшихся, чудом уцелевших жрецов собралась на Лысой Горе и ПРОКЛЯЛИ всех "принявших" на веки вечные - пока будет хрЮстианство на Руси, хорошей жизни не будет, ибо жрецы - это вам не попы с кадилами.
У меня ощущение, что без машин в Хорватии только те, кто летит туда самолетом.
Читать полностью ветвь обсуждения не пробовали? А не цепляться к последнему предложению.
P.S. смайлики к сожалению не вставляются
Ну а сейчас все в разы доброжелательнее, конечно.
Почитала ее журнал https://www.facebook.com/lenara01 , почитала супертрагические высказывания, которые она репостит, в духе нашего МСИП на тему запрета команды олимпийцев - "По сути, впервые с момента окончания Второй мировой войны на планете появилась нация, в отношении которой допустимо все: любые наветы, любая ложь, любые подлоги..."
После этого всего уже к рассказику отношусь скептически. Профессиональный долг обязывает выбить слезу из читателей, описать девочку понесчастнее и позаброшеннее, врача постервознее. И обязательно побренчать на струнах политики, невзначай провести параллель... ну сами догадаетесь. Была ли девочка?
Беременным - не ходить!http://riafan.ru/542346-voennomu-prestupniku-zverstvam-kotorogo-uzhasalis-dazhe-esesovcy-posvyatili-vystavku-v-evroparlamente?_utl_t=fb#comments
Выше уже написали- итальянцы приезжают лечить, прртезировать в Хорватию.
А рассказ прочтешь и испугаешься, что жизни в Хорватии вообще нет.
Каким боком они афроамериканцы? Афроамериканцы - название для негров из США.
В чешском, других славянских и в самом идиш это нейтральное слово.
В Америке пусть слово "негр" под запретом.
А в других языках оно не несет никаких отрицательных коннотаций.
Чтобы лишний раз напомнить человеку о черной странице в истории его...расы?:sad3
зы. а как же негроидная раса?
а негр - это просто черный. и ничего более. как белый.
поэтому нету слова негр в моем лексиконе, чтоб обратно не привыкать))
ну и получила ватафакабич
Еще раз - афроамериканец, это американский негр. Житель америки с черным фейсом.
Чернокожие жители Африки, Кариб, да хоть и российские мулаты- они НЕ афроамериканцы. Ибо к Америке никаким боком.
А вы бы как отнеслись к тому, если бы вас где-нибудь во Вьетнаме обозвали "евроамериканкой"?
И отделились они раньше всех (и безболезненно)...и кулЮторы у них больше общеевропейской...
В языке многие слова заимствованы из итальянского, например...
Минештра - это минестроне (суп овощной)))
Их - предположу - хорваты не любят потому, что "эти словенцы все такие в белых польтах";-)
И так было и при СФРЮ.
Всегда они обиняком стояли. И типа на ступеньку выше.
Маман моя с югославками-экспатками работала при Сэсэсэре. Словенки были самые "белопОльтовые". Сербки - самые "сеструшки")))
До сих пор много свободного оружия на руках у людей.
Очень компетентная врач, нам помогла идеально.
Муж ее нас подвозил до аптеки и к нам в отель на своей машине, чисто из любезности. Потому что ребенок болен, а я с ним одна.
Не помню, на каком языке с ней говорили - на русском, на немецком или на английском, но я сказала, что мы русские, давно живем в германии, ребенок говорит на русском и на немецком (чтобы они напрямую общались).
Про себя мне рассказали тоже, про своих детей (уже выросших), про местную жизнь.
Вывод: врачиха реально не понимала словенку.