136
got
Отдала мне подруга кучу старых учебников по английскому. Я их полистала, и удивилась: ни в одном не употребляется выражение have got. Везде просто have. Куда дели got спрашивается? Или откуда он взялся сейчас? Чего-то я с ума схожу.
Свернуть
Ответить
Сейчас все разговариваю на emoji
Ответить
А что это???
Ответить
Да, тоже удивилась, увидев have got, когда дочки начали в школе изучать английский. Я училась в 80-е, в моих учебниках было только have, a have got употреблялось только применительно к "имею брата/сестру", т.е. как бы имею что-то или кого-то, данные мне не по моей просьбе или хотению.
Ответить
have got уместно для present perfect.
почему это i have = i have got так упорно заучивали в старых учебниках - как знать. вроде и не совсем неграмотно, но нежизненно
почему это i have = i have got так упорно заучивали в старых учебниках - как знать. вроде и не совсем неграмотно, но нежизненно
Ответить
И то и другое верно. Разный смысл.
Ответить
Я не лингвист. Я просто чувствую эту разницу, все же почти 20 лет больше 80% общения на английском. Дело в том, что если вы ее не чувствуете, беспокоиться на этот счет не нужно, используйте просто I have
Разница, возможно, как между "я имею" и "мне выдалось". Я имею (I have)- более как бы длительное по времени. Ive got - "а вот у меня есть сейчас"
Разница, возможно, как между "я имею" и "мне выдалось". Я имею (I have)- более как бы длительное по времени. Ive got - "а вот у меня есть сейчас"
Ответить
ну так "мне выдалось" или "а вот у меня есть сейчас" - это как раз и есть презент перфект, о чем я написала в начале ветки.
Ответить
Я уже давно не помню, как это называется. Я как бы не думаю, какой презент надо применить. Я просто говорю.
Ответить
10
так мы и на родном языке говоря, не думаем - сейчас надо глагол в прошедшем времени, а сейчас деепричастный оборот. оно само получается.
но время при этом используем)))
но время при этом используем)))
Ответить
Ну вот, так и с английским. Само получается.
А в русском попробуй вспомни сейчас как называются падежи. Хотя... винительный, творительный, предложный....
А в русском попробуй вспомни сейчас как называются падежи. Хотя... винительный, творительный, предложный....
Ответить
и еще какие-то))))
Ответить
Именительный, родительный, дательный . я сейчас даже удивилась, я даже вопросы к ним оказывается все помню. Вот жеж в голову как вдалбливали.
Ответить
Да, можно сказать "I have an idea" и "I've got an idea". Первый вариант звучит просто, типа, у меня есть идея (поехать летом на море); второй вариант можно скорее перевести как "мне в голову пришла интересная идея. А давайте..."
Ответить
и по форме и по смыслу - самый типичный
Ответить
Если это были старые именно русско-английские, то там и правда был немного "недоделанный" английский. Ну и более классический.
Еще был shell в смысле Я буду.
Еще был shell в смысле Я буду.
Ответить
Да, точно, был shell, теперь для всех - will.
Ответить
20
Shall но это мелочи))
часто употребляется кстати, до сих пор, в разговоре больше как модальный, или же в формальной речи
часто употребляется кстати, до сих пор, в разговоре больше как модальный, или же в формальной речи
Ответить
а почему сейчас shall не используют? а если я так буду говорить - это будет считаться правильно?
Ответить
Используют. См ответ внизу.
Ответить
тоже ответила
Ответить
Через а только. :))
Ответить
Ой, и то верно :)
почти ведь не используется, поэтому и нет автоматизма правильного написания.
почти ведь не используется, поэтому и нет автоматизма правильного написания.
Ответить
Shell - это жемчужная раковина, глагол все-таки shall, его, да, редко употребляют в первом лице, как положено по правилам, но, с другой стороны, часто используют сокращение `ll . А там поди проверь, что именно сокращали :)
Ответить
Опечатка случилась. По правилам его используют часто, просто правила изменились. И когда говорят we shall meet, подразумевая " нам надо встретиться", shall не сокращают.
Ответить
Это уже смысл другой. Это ослабленная форма should, как прививка :) Вежливо-настойчиво :)
Ответить
Ну, "нам надо", но вежливо.
Но если посмотреть старые черно-белые фильмы, там еще будет старое использование.
Но если посмотреть старые черно-белые фильмы, там еще будет старое использование.
Ответить
30
Да. Что обидно. :)
Ответить
Просто классический язык трансформируется в новый сленг. И в русском то же самое происходит.
Ответить
емнип 20 лет назад "have got" в тоефл считался ошибкой (разговорная речь не приветствовалась этим тестом совершенно)
Ответить
И в GMAT-е ошибкой. И ошибка сказать I will do it, или my friend and me.
Ответить
В I will do it нет никакой ошибки.
Ответить
здрась мордась, ай шел всю жизнь было
Ответить
неверно. I will do so.
Ответить
Вы ошибаетесь. На джиматовском тесте у вас это засчитают как ошибку. И люди образованные говорят именно I will do so. Do it- упрощенный разговорный вариант.
Ответить
40
Закрой форточку, пожалуйста, дует.
Do it yourself, motherfucker!
:)
Do it yourself, motherfucker!
:)
Ответить
Вот видите, разговорный :)
А можно и вежливо сказать, изыскано, как настоящий МВА,
"Please do so, motherfucker".
А можно и вежливо сказать, изыскано, как настоящий МВА,
"Please do so, motherfucker".
Ответить
Дуся (do so), я человек, измученный нарзаном. :) Так говорят truly MBA degree gotters? :)
Ответить
Еще выходцы из хороших частных школ.
Ответить
Что ж их так плохо охраняли, если оттуда смогли выйти выходцы? :)
Ответить
не проходимцы же )
Ответить
Проходимцы честно проходят, никому ничего не обещая и ни на что не рассчитывая. А выходцы выходят и - не возвращаются. А в них, возможно, верили, надеялись, кто-то, может, даже любил. Это гораздо более нечестно :)
Ответить
Может, в тесте и засчитают, не знаю, не сталкивалась. Но звучит коряво. So отвечает на вопрос как? В выражениях I think so, I believe so оно звучит натурально "Я сделаю так" - как так ? Если вам конкретно говорят, сделай эту работу так-то (быстро, правильно), вы можете сказать "Ok, I'll do so", типа, ладно, сделаю, как вы просите. Но, если, на пример, гость начинает убирать со стола, вы, скорее скажете : "Don't worry! I'll do it." , нежели "I'll do so"
Ответить
А я сталкиваюсь очень часто, и говорю сама так. Это действительно правильно. Не нужно переводить это на русский, русский перевод здесь ни при чем.
И на ваш последний вопрос - да, I'll do so. Просто в разговорной речи редко используется, и в бизнес речи, с крупными начальниками, на митингах - именно так и говорят.
Иммигранты так не говорят, их учат, как и россиян, не самому правильному английскому.
И на ваш последний вопрос - да, I'll do so. Просто в разговорной речи редко используется, и в бизнес речи, с крупными начальниками, на митингах - именно так и говорят.
Иммигранты так не говорят, их учат, как и россиян, не самому правильному английскому.
Ответить
50
Только с английского на английский. Русскоязычных хороших я не встречала, где бы было без ошибок.
Ну вот я когда готовилась к джимату 15 лет назад, использовала каплановский учебник и сидюк по подготовке. Конечно, еще дополнительно учила слова. Но в том учебнике основные правила подчеркивались, причем именно правила, которые часто и нейтив не помнят или не знали. Грамотная речь.
Ну вот я когда готовилась к джимату 15 лет назад, использовала каплановский учебник и сидюк по подготовке. Конечно, еще дополнительно учила слова. Но в том учебнике основные правила подчеркивались, причем именно правила, которые часто и нейтив не помнят или не знали. Грамотная речь.
Ответить
А с английского на английский - это какой тип учебников? Можете привести пример, хотя бы для обзорного понимания?
Мне это вряд ли понадобится, у меня нет способностей к языкам, больше сейчас для дочки.
Мне это вряд ли понадобится, у меня нет способностей к языкам, больше сейчас для дочки.
Ответить
Надо пойти и посмотреть учебники по английскому :). Я то не ребенком уже подучивала, а уже с базовым английским поднимала на другой уровень.
Но вот пример - мой ребенок в 3 года учил английский по игре. Такая простая игрушка на сидюке для детей, где ребенку простые слова отчетливо говорят и показывают действие, и при этом высвечивается само слово. Думаю, такие же есть и для более старших.
И самый хороший английский словарь - с английского на английский. То есть английское слово объясняется более простыми английскими словами, приводятся примеры применения. И это правильное изучение языка, когда вы не переводите на русский, а сразу воспринимаете слово в его значении.

Но вот пример - мой ребенок в 3 года учил английский по игре. Такая простая игрушка на сидюке для детей, где ребенку простые слова отчетливо говорят и показывают действие, и при этом высвечивается само слово. Думаю, такие же есть и для более старших.
И самый хороший английский словарь - с английского на английский. То есть английское слово объясняется более простыми английскими словами, приводятся примеры применения. И это правильное изучение языка, когда вы не переводите на русский, а сразу воспринимаете слово в его значении.

Ответить
есть, положено говорить I will do so.
do it - упрощенное разговорное.
do it - упрощенное разговорное.
Ответить
В тоефл вполне возможно что есть
крайне буквоедский был тест, не приветствовал никакие варианты разговорные
А так-то сейчас даже деловая переписка крайне либеральна и за чистоту языка больше радеют изучающий язык иностранцы))
крайне буквоедский был тест, не приветствовал никакие варианты разговорные
А так-то сейчас даже деловая переписка крайне либеральна и за чистоту языка больше радеют изучающий язык иностранцы))
Ответить
По частоте языка определяется насколько человек хорошо образован. И деловая переписка и даже переговоры требуют достаточно правильного языка.
Ответить
частоте или чистоте?
Ответить
чистоте, конечно.
Ответить
В Канаде я слышу I have got в основном от канадцев, которым за 50. А молодежь не употребляет эту конструкцию.
Ответить
Все употребляют с одинаковой частотой.
Ответить
60
а я то весь год удивляюсь, почему в учебниках нач.классов везде этот дурацкий гот. я училась без гота и вообще не понимаю , нафиг этот гот нужен:scared2 неужели если просто сказать ай хэв, то будет непонятно?:ups3
Ответить
если просто сказать "ай хэв", то начало предложения выглядит как present perfect и ваш оппонент ждет продолжения в перфекте.
то есть это будет звучать как "Я иметь мячик", вместо "у меня есть мячик". поймут, конечно, но кривовато звучит. американцам пофиг, а англичане-не знаю.
то есть это будет звучать как "Я иметь мячик", вместо "у меня есть мячик". поймут, конечно, но кривовато звучит. американцам пофиг, а англичане-не знаю.
Ответить
ну раньше то в школе мы учили просто ай хэв, гот - это что-то из разряда устаревшего было в то время.
Ответить
...Вы б еще Борю Стогова вспомнили...
Ну раньше то вы учили руинглиш, на котором в англии не говорил никто)) Авторы учебников были не англичане же.
И вообще... Мне иногда кажется, что мы с вами в школе учили английский по таким специальным учебникам, которые писались для того чтоб язык учили, учили, да не выучили. Нефиг всем подряд совеццким гражданам учить язык потенциального противника. Институт военных переводчиков есть на это.
Ну раньше то вы учили руинглиш, на котором в англии не говорил никто)) Авторы учебников были не англичане же.
И вообще... Мне иногда кажется, что мы с вами в школе учили английский по таким специальным учебникам, которые писались для того чтоб язык учили, учили, да не выучили. Нефиг всем подряд совеццким гражданам учить язык потенциального противника. Институт военных переводчиков есть на это.
Ответить
ну не скажите:mda мне наоборот кажется, что те учебники гораздо понятнее объясняли времена и формы глаголов. А лучшим считаю Бонка
Ответить
+100 за Бонка
19.08 22:19
+100 за Бонка
Ответить
Бонк. Котий. Лукьянова.
Ответить
Да трое их было, всегда было трое, что ж вы к этой Наталье Бонк привязались :)
Ответить
Точно подмечено. Все усилия на то, чтобы никто не выучил вражеский язык.
Ответить
70
я вот выучила например:) и мне эти учебники понятно было читать в отличие от современных, где одни картинке, а правил не пишут
Ответить
вы уникум :)
Ответить
Там где "картинке с подписями", там изучение языка идет более физиологично, в отличие от совеццких методик, где предполагается сперва сформулировать мысль на русском, потом перевести ее на английский, потом выслушать ответ на английском и перевести его на русский. Картинки с подписями позволяют убрать фазу перевода, заставляя мозг ДУМАТЬ СРАЗУ на английском. Поэтому, кстати, по современной методике не рекомендуется детей учить по принципу:"Как по-английски будет...собака?" А лучше показывать ребенку картинку собаки и просить отвечать сразу на английском.
Ответить
Дети не могут запомнить с картинки, им надо написать
Ответить
да ладно. после просмотра бэбэ-энштейна мой двухлетний ребенок, с великолепнейшим английским произношением, показывая на уточку в парке, говорил "duck"
и даже порывалась написать это слово. по крайней мере, к четырем годам (результат маминой лени) она знала названия всех основных цветов по английски.
и даже порывалась написать это слово. по крайней мере, к четырем годам (результат маминой лени) она знала названия всех основных цветов по английски.
Ответить
В Беби Эйнштейне глухонемая девушка преподавала. Очень красивая голливудская актриса, но тем не менее. У меня дите тоже долго говорило cracker и кулаком по локтю стучало. Это тоже неправильно.
Ответить
в наших учебниках даже словаря не было. и я вся такая хорошистка на грани с отличницей, из-за болезни, хорошо если на тройку знала английский. ибо папа учил немецкий в школе, мама французский, оба их не знали, а словаря англо-русского дома не было. понять же язык только по учебнику четвертого класса без словаря было невозможно
Ответить
Немного другой смысл. И то и другое имеет место быть, немного смысл отличается.
Ответить
то есть будет считаться правильным, если я скажу просто i have?
Ответить
80
Конечно. I have a car, или I've got a minute. Просто немного разный смысл. Это на интуитивном уровне. Но если вы будете всегда говорить have, это не будет неправильным.
Ответить
то, что вы написали, да, интуитивно кажется правильным.
а в школе требуют говорить I've got a ball во всех случаях. мне непонятно почему я не могу просто сказать i have a ball.
так же и с этим I shall - сейчас можно так говорить?
а в школе требуют говорить I've got a ball во всех случаях. мне непонятно почему я не могу просто сказать i have a ball.
так же и с этим I shall - сейчас можно так говорить?
Ответить
I shall имеет смысл "я должен что-то сделать". I will go - я пойду туда-то. I shall go - мне надо туда пойти.
То, что учат не в англоязычной школе, можно частично игнорировать. Нужно больше читать, и это понимание придет.
То, что учат не в англоязычной школе, можно частично игнорировать. Нужно больше читать, и это понимание придет.
Ответить
We shall overcome.. песня такая есть, Вы имеете в виду, что там "мы должны победить"? Уверены?
Ответить
про песню не знаю, про использование will и shall- да.
Ответить
:mda то есть I must=I shall???
Ответить
I shall- более формальное и не такое жесткое. То есть "мне надо", а не "я должен".
Используется редко, потому что и по смыслу не часто получается частое использование. Чаще скажут I will needм to....
Не забывайте еще про I should. Например "I should go"
Используется редко, потому что и по смыслу не часто получается частое использование. Чаще скажут I will needм to....
Не забывайте еще про I should. Например "I should go"
Ответить
i will need to = i must or I shall? про I should то я тоже хотела спросить, но это получается сослагательное наверно?
Ответить
I should go - мне надо идти, мне пора бы идти
I will need to - более мягкое, чем I must. Типа мне нужно сделать что-то
I must - я обязательно должен это сделать, обязан
I shell - чуть более формальное, редко используется, но всегда со смыслом я должен это делать (но не так жестко, как must) Не используйте его вообще, пока не почувствуете разницу.
I will need to - более мягкое, чем I must. Типа мне нужно сделать что-то
I must - я обязательно должен это сделать, обязан
I shell - чуть более формальное, редко используется, но всегда со смыслом я должен это делать (но не так жестко, как must) Не используйте его вообще, пока не почувствуете разницу.
Ответить
еще есть I have to go - среднее по строгости между I must и I should))
Ответить
I 've got to go-я вынужден идти,есть...
19.08 22:18
90
I 've got to go-я вынужден идти,есть такая необходимость
Ответить
да, правильный пример. I must - должен, хоть ты тресни. I should - следует сделать так, это будет правильно. I have to - нужно.
Ответить
Мне всегда казалось, что ай хэв английский вариант, а ай хэв гат (ай'в гат)-американский
Ответить
Вот кстати,в школе учат /гот/,а на Детском радио есть передачка типа "учим английский",так там /гат/ - как правильно-то?
Ответить
Смотря с каким акцентом говорите. Го...
19.08 18:08
Смотря с каким акцентом говорите. Говорите гот - вас поймут.
Ответить
гот- англ. гат - сша
Ответить
Да и то не везде в сша. Скорее ближе к среднему между о и а. Главное на конце т выговорить.
Ответить
"гОт" американцы говорят, когда пародируют бритиш инглиш.
Причем сами они говорят "Ай'в гат", а, пародируя британцев, говорят полностью "Ай хэв гОт".
Причем сами они говорят "Ай'в гат", а, пародируя британцев, говорят полностью "Ай хэв гОт".
Ответить
бред какой, если уж вдаваться в подробности, не о и не а. Нет такого звука в русском. И вообще почти ни одного звука с английским не совпадает. даже простые п, м,н и тп
Ответить
100
Да не просто почти ни одного, а все звуки различаются, и гласные и согласные. Хотя ... м может быть. Но согласные точно все другие. Другое дело, если не тренироваться именно правильно произносить гласные, можно и имитировать, все же народ уже привык и к китайскому, и к индийскому акцентам, да и русский даже самый тяжелый можно понять.
Ответить
боже,да какой акцент! школьный...
Ответить
Немного не по теме, но сразу вспомнила:
https://www.youtube.com/watch?v=FiSKXxWgA4w
https://www.youtube.com/watch?v=FiSKXxWgA4w
Ответить
я уже не помню как нас учили (мне крайне не везло с учителями английского в школе и университете), но по моим нынешним ощущениям, i've got = я получил (и потому имею), i have = у меня есть (я имею). хотя, я английским пользовалась за последние 20 лет только лишь по работе, так что утверждать не буду. не люблю я его. аж до тошноты.
Ответить
У меня учебник говорит : " Следует особо сказать о форме the Present Perfect Tense глагола get. Дело в том, что эта форма имеет два варианта - с причастием прошедшего времени got и с причастием прошедшего времени gotten . В тех случаях, когда эта форма употребляется с причастием got , она выглядит так же, как и конструкция have got , которая выражает тоже значение, что и глагол have , и , естественно, не является формой the Present Perfect Tense. Например:
I have got a textbook.= I have a textbook.
Have you got a pen?= Do you have a pen?
В приведенных предложениях сочетание have got не является формой the Present Perfect Tense. "
Это если верить учебнику А.А.Караванова Времена английского глагола . стр 45.
I have got a textbook.= I have a textbook.
Have you got a pen?= Do you have a pen?
В приведенных предложениях сочетание have got не является формой the Present Perfect Tense. "
Это если верить учебнику А.А.Караванова Времена английского глагола . стр 45.
Ответить
А про "саn" расскажите, плиз
Ай кан или Ай кэн? Правильно как произносить?
Я этот глагол не могу понять, пожалуйста, объясните, что за модальные, в двух словах без отсыла к Гуглу, прошу.
Ай кан или Ай кэн? Правильно как произносить?
Я этот глагол не могу понять, пожалуйста, объясните, что за модальные, в двух словах без отсыла к Гуглу, прошу.
Ответить
ай кэн (i can), но ай кант (i can't)
я могу, способен. после can используется форма глагола без частицы to ( то есть не инфинитив, а форма презент симпл в единственном числе 1-го лица) I can swim, she can't drink vodka, they can visit us tomorrow
можно приравнять к i am able to... - я способен.. вот это выражение удобно использовать в прошедшем или будущем времени. I will not be able to check your document.
could - прошедшее время can - активно используется для вежливых выражений типа - могли бы вы...
could you please give me an advise
я могу, способен. после can используется форма глагола без частицы to ( то есть не инфинитив, а форма презент симпл в единственном числе 1-го лица) I can swim, she can't drink vodka, they can visit us tomorrow
можно приравнять к i am able to... - я способен.. вот это выражение удобно использовать в прошедшем или будущем времени. I will not be able to check your document.
could - прошедшее время can - активно используется для вежливых выражений типа - могли бы вы...
could you please give me an advise
Ответить
Рили? А "ай кант (i can't)" с "ай кант (i cunt)" не перепутают?
Ответить
ну это смотря где и с кем будете общаться, какой контекст. могут и попутать, у нас один звук а, а там всякие разные.
я, как человек очень плохо говорящий по-английски, всегда осознаю, что могу сказать что-то дико неприличное. но что ж теперь, молчать?...
я, как человек очень плохо говорящий по-английски, всегда осознаю, что могу сказать что-то дико неприличное. но что ж теперь, молчать?...
Ответить
Совершенно разные звуки. Но с вашим акцентом можно и перепутать. Поэтому проще говорить Ай кэннот.
Ответить
110
Вот и мне так кажется...
Ответить
В американском будет Ай кэн и Ай кЭнт
Только Э открытое, попробуйте широко рот раскрывать, и говорить что-то между а и э.
В британском - Кант.
Только Э открытое, попробуйте широко рот раскрывать, и говорить что-то между а и э.
В британском - Кант.
Ответить
Учебники-то выбрасывать? Негодные? Там тексты прикольные, но, видимо, не стоит их читать.((
Ответить
А вы для чего учите? Для общего развития? Или тест сдавать?
Ответить
Оба варианта одинаково широко распространены и используемы. Единственное, o чем нужно помнить, и в чем люди, изучающие английский, часто допускают ошибки, это в каждом случае правильно образовывать отрицательную и вопросительную формы. I have - I don't have - Do you have?
I've got - I haven't got - Have you got? Потому что зачастую люди, использующие форму I have, пытаются образовать отрицательную форму I haven't ( a car), и вопросительную Has he ( a dog)? что не есть правильно ;) I've got используется именно для показания обладания, принадлежности; I have используется в выражениях типа have a break, have а shower, have dinner, have a talk, have a smoke и, соответственно, переводится по-другому.
I've got - I haven't got - Have you got? Потому что зачастую люди, использующие форму I have, пытаются образовать отрицательную форму I haven't ( a car), и вопросительную Has he ( a dog)? что не есть правильно ;) I've got используется именно для показания обладания, принадлежности; I have используется в выражениях типа have a break, have а shower, have dinner, have a talk, have a smoke и, соответственно, переводится по-другому.
Ответить
Will на сегодняшний день употребляется со всеми местоимениями в значении выражения будущего времени, если это прогноз, решение, обещание.
I will call you later (обещание)
People will use more solar energy in the future. (прогноз)
I will have a cup of tea. (решение)
Shall употребляется с местоимениями I/we, если вы предлагаете что-то сделать Shall I close the door? или переспрашиваете/уточняете, нужно вам это делать или нет Shall we read the text? Соответственно, человек, к которому вы обращаетесь, отвечает Yes, please или No, thank you ; а не Yes, you will или No, you won't . Ну, и как уже упоминали выше, встречается в официальном и письменном языке в значении "надо, нужно". "I shan't" сто лет уже не слышала, хотя в школе учили :) Вообще да, язык такая штука, постоянно трансформируется - что-то добавляется, что-то отмирает, что-то приобретает совсем другое значение.
I will call you later (обещание)
People will use more solar energy in the future. (прогноз)
I will have a cup of tea. (решение)
Shall употребляется с местоимениями I/we, если вы предлагаете что-то сделать Shall I close the door? или переспрашиваете/уточняете, нужно вам это делать или нет Shall we read the text? Соответственно, человек, к которому вы обращаетесь, отвечает Yes, please или No, thank you ; а не Yes, you will или No, you won't . Ну, и как уже упоминали выше, встречается в официальном и письменном языке в значении "надо, нужно". "I shan't" сто лет уже не слышала, хотя в школе учили :) Вообще да, язык такая штука, постоянно трансформируется - что-то добавляется, что-то отмирает, что-то приобретает совсем другое значение.
Ответить
Неужели это shall до сих пор где-то употребляется?? Почему нельзя сказать May I close the door? или Can I...?
Ответить
Когда вы спрашиваете May I? Can I? , вы спрашиваете как бы для себя, можно ли вам то-то и то-то. Shall I... употребляется, на пример, когда мама вам говорит: "Что-то у меня разболелась голова", а вы ей "Принести таблетку?" Shall I bring you a painkiller? то есть, вы не спрашиваете разрешения, а предлагаете свою услугу.
Ответить
Так и говорят.
Но Shall we? - приглашение пройти куда-то, обычное дело, ну или начать что-то. Очень распространено.
Но Shall we? - приглашение пройти куда-то, обычное дело, ну или начать что-то. Очень распространено.
Ответить
Я 78 года рождения. Нас учили просто " have".
Я как раз удивлялась, что "got" добавили, когда ребенок стал учиться)).
Я как раз удивлялась, что "got" добавили, когда ребенок стал учиться)).
Ответить
120
Девушки, может и мне тут помогут. Я тут взялась за не адаптированную книжку и столкнулась с тем, что там много слов с тяжёлым для меня произношением, например distinquished , acquaintance. По слогам читаю их, быстро поговорить не могу. Адаптированных книжек прочитала думаю достаточно + к ним шли аудио и оно само потом уже запоминалось как правильно. А тут нет подсказки аудио и у меня прям затык в этих словах.. Что сделать на отработку чтения именно не адаптированного текста? Мне бы помогли аудио однозначно, но не могу найти.
Ответить
по одному слову можно в гугл переводчике прослушать
Ответить
да, но загвоздка у девушки именно в конкретном слове.
я сама так прослушиваю незнакомые слова по несколько раз, пока не уляжется в голове
я сама так прослушиваю незнакомые слова по несколько раз, пока не уляжется в голове
Ответить
Можно тут вбить слово для озвучки, можно выбрать любой акцент, скорость.
http://www.oddcast.com/demos/tts/tts_example.php
http://www.oddcast.com/demos/tts/tts_example.php
Ответить
Спасибо.
Ответить
Чтобы их легко и правильно произносить, нужно правильно произносить все согласные, ну и гласные заодно.
Не забывайте, что в первом слове д на конце нельзя глотать или произносить как т.
Вам это для чего? Для себя учите, или по работе надо много общаться?
Не забывайте, что в первом слове д на конце нельзя глотать или произносить как т.
Вам это для чего? Для себя учите, или по работе надо много общаться?
Ответить
Учу для себя. Общаюсь на лёгкие бытовые темы с одним иностранцем. Читала и слушала адаптированные книжки. По тестам показывает pre intermediate lvl . Я самоучка и конечно некоторые моменты упускаю,вот правила чтения я вроде всех букв учила, но видно до автоматизма не довела. И да ,большого общения нет, только по вайберу по чуть чуть, у нас там ещё проблемы с нахождением темы для разговора, мой собеседник очень вялый и безинициативный какой то. Надо искать наверно кого то поактивнее, но это проблематично оказалось к сожалению на всех сайтах по поиску собеседника толпы таких как я нубов .
Ответить
Несколько занятий с профессионалом по постановке акцента (только не русскоязычного) вам помогут. Трудно говорить еще и потому, что все гласные и все согласные в английском говорятся не так, как в русском. Язык и рот работают по-разному. Поэтому вам и трудно произносить.
Ответить
вот где только такого профи взять? я спрашивала у английских логопедов детских, сказали что не могут мне поставить акцент. Как специалист то называется по английски? фонолог? сама маюсь со своим русским деревянным акцентом, дети мои смеются надо мной
Ответить
130
Это делают не логопеды. Ну поищите нэйтив англичанина или американца, который этим занимается профессионально. Попробуйте найти онлайн, может кто-нибудь помогает по скайпу. Есть конкретные специалисты которые ставят любой акцент в английском, но прежде всего могут помочь уменьшить ваш русский акцент.
Ответить
Если дети над Вами смеются, Вам не логопеда нужно искать.
Ответить
Спасибо!
Ответить
Ой, у меня тоже вопрос. Какое число для местоимений everyone, everybody, nobody и тыды нынче актуально? в смысле, какой глагол ставить после - 3-е ед. число или мн.ч? есть ли разница в американском и британском английском?
Ответить
единственное. Nobody does it. Nobody knows. Во всех англоязычных странах.
Хотя афро могут говорить по-своему :)
Хотя афро могут говорить по-своему :)
Ответить