23
Здравствуйте?
Все чаще замечаю, что при приветствиях это слово заменяется на доброе утро, день и т.д. Особенно в письменной речи. Почему? Не модно? Колхоз?
Свернуть
Ответить
Не замечала. Здрасьте - самое популярное в устной речи.
Ответить
Сорри, не уточнила. В основном замечаю такое в письменной. Исправила первый пост.
Ответить
В смысле?
Ответить
Мне кажется, вряд ли. Везде есть проверка орфографии и автоисправление, да и к опечаткам в принципе все лояльны (за исключением Евы).
Ответить
там Вы про письменную речь сказали, я про нее и подумала.
про гаджеты даже на ум не пришло)
про гаджеты даже на ум не пришло)
Ответить
А чем же еще писать? :) Комп, телефон, планшет... Бумажных писем уже сто лет не видела.
Ответить
хм, слово простейшее... я, кстати, "Добрый день" в деловой переписке использую, "Здравствуйте" как-то не звучит, ассоциация с письмом Сухова любимой жене "Здравствуйте, Катерина Матвеевна." :)
Ответить
10
В написании всегда писали Добрый день чаще, чем Здравствуйте.
Ответить
я вот не могу быстро и без лишних букв с первого раза написать "здравствуйте" )) это получается медленнее, чем написать "добрый день" или "доброе утро"
Ответить
Никогда не видела в письменных обращениях "здравствуйте", обычно - "добрый день" и сама так всегда пишу.
А говорить "здравствуйте" банально неудобно (мне лично), поэтому говорю 50/50 "здравствуйте" (произносится как "здрасьте") и "добрый день".
А говорить "здравствуйте" банально неудобно (мне лично), поэтому говорю 50/50 "здравствуйте" (произносится как "здрасьте") и "добрый день".
Ответить
Удобно, что это приветствие без разделения на ты-вы.
Ответить
Как варианты, «добрый день/утро/вечер»:
- менее формально, но не менее вежливо, чем обезличенное «здравствуйте»
- убирается граница между «ты» и «вы»
- калька с других языков, в которых часто основное вежливое приветствие состоит именно из пожелания хорошего дня. По этой же причине и «до свидания» в качестве прощания стараются не употреблять.
- менее формально, но не менее вежливо, чем обезличенное «здравствуйте»
- убирается граница между «ты» и «вы»
- калька с других языков, в которых часто основное вежливое приветствие состоит именно из пожелания хорошего дня. По этой же причине и «до свидания» в качестве прощания стараются не употреблять.
Ответить
Чаще всего это скрипты, за нарушение которых - штраф.
Ответить
Я с детства предпочитаю при общении со взрослыми "доброе утро/день/вечер"
Не знаю... Возможно, "так приучили")))
Не знаю... Возможно, "так приучили")))
Ответить
использую доброе утро\вечер тогда, когда не уверена, на ты или на вы стоит обращаться в ситуации
Ответить
20
на французской таможне?
Ответить
Говорю (и пишу) "добрый день" или "день добрый". Но так и раньше было.
Ответить
Использую в переписке и в разговорном общении в равной степени все слова приветствия - "здравствуйте", "добрый день". "Добрый вечер" и доброе утро" - в соответствующее время суток.
С друзьями и приятелями, в основном, обхожусь "приветом".
С друзьями и приятелями, в основном, обхожусь "приветом".
Ответить
