39
Кто знает польский?
Подскажите мне пожалуйста как по польски звучит короткое имя от Катерины (Катаржины)?
Свернуть
Ответить
Кася
Ответить
Есть несколько вариантов, в т.ч. именно Кася или Каська.
Ответить
Скорее таки "Кася". Потому что произнести этот звук правильно, увы, абсолютное большинство русских (у кого один русский) не в состоянии. Кого не слышала - все говорили "Каша" или "Кашя" и совершенно не понимали, ачетакова.
Не в обиду никому, вон японцы тоже не могут звук "Л" произнести или там англичане "р" (я не про шотландцев), или там "щ"
Так что лучше сказать "Кася", нус несколько шепелявым "с"
Не в обиду никому, вон японцы тоже не могут звук "Л" произнести или там англичане "р" (я не про шотландцев), или там "щ"
Так что лучше сказать "Кася", нус несколько шепелявым "с"
Ответить
Вопрос был задан тем, кто говорит по-польски. Каща.
Ответить
Это как суши и суси, Каська, но С плавно переходящее в Ш.
Как Г мягкое у, прошу прощения, не хочу срач начинать, украинцев- Где и Хде. )) В транскрипции -"Кащка", но это тоже неправильно.
Откуда, как вы думаете, акцент берется? Разная фонетика.
Касшщка, но вряд ли станет понятней ))
Как Г мягкое у, прошу прощения, не хочу срач начинать, украинцев- Где и Хде. )) В транскрипции -"Кащка", но это тоже неправильно.
Откуда, как вы думаете, акцент берется? Разная фонетика.
Касшщка, но вряд ли станет понятней ))
Ответить
Хроший пример про украинский мягкий звук "г" - помягче, чем в русском, но явно не "х". Кстати,твердый звук "г" в украинском тоже имеется, даже более артикулированный, чем русский.
Или таки да, японские суши - они суШи или суСи? А ни то, ни то а что-то между.
Или таки да, японские суши - они суШи или суСи? А ни то, ни то а что-то между.
Ответить
ДОпустим, я по-польски говорю с детства. Самого раннего. И выросла, слыша польский и в семье, и вокруг. Так что я Вас умоляю, нинадо мне тут ляля и каша.
Ответить
10
я тоже по польски говорю с детства. не с самого раннего, но лет так с 9. я бы сказала Кащя. Только "щ" - мягкое. У меня подружка - Катажина Мрочек. Зовем Кащька))
Ответить
Понимаете, если это естественный звук, то понятное дело, что немного шепелявящий . Но никак не как русское Ш или Щ. Это не объяснить. ПРимерно так же, как не объяснить англичанину, скажем, звук Щ.
Потому и написала - русскому лучше говорить "Кася", потому что "чисто все равно не получится, воистину "каша" выйдет
Потому и написала - русскому лучше говорить "Кася", потому что "чисто все равно не получится, воистину "каша" выйдет
Ответить
Да нет...
В слове "роща" звук гораздо ближе к нужному, чем мягкое С.
На транскрипции ОДИНАКОВО обозначали мы. Как "долгое мягкое Ш"
https://ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%A9
В слове "роща" звук гораздо ближе к нужному, чем мягкое С.
На транскрипции ОДИНАКОВО обозначали мы. Как "долгое мягкое Ш"
https://ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%A9
Ответить
Зачем Вы что-то рекомендуете, если не можете объяснить?
Ответить
Я довольно хорошо говорю по-польски.
Ответить
+1. И звательная форма как раз "Касю!"
Работала в польской фирме в Польше (Познань) рядом с Катаржиной. :-)
Да, немножко шепелявое "с", но это "с", а не "ш" или "щ".
Работала в польской фирме в Польше (Познань) рядом с Катаржиной. :-)
Да, немножко шепелявое "с", но это "с", а не "ш" или "щ".
Ответить
Уверена, что Кася.
Не особый знаток польского, но...
Учебник польского языка, с аудио. (Это к тому, что по идее должно быть правильное, эталонное произношение) Практически в первом же уроке фраза "Радио гра, а Кася слуха". По-другому это имя услышать было просто невозможно, фраза намертво врезалась в память. Ну и далее эта Кася почти в каждом уроке встречалась.
Возможно, в польском есть диалекты, отличающиеся произношением шипящих. Недавно слушала песню на польском, в двух вариантах исполнения разными исполнителями. Обратила внимание на слово "зелёный". В одном варианте оно произносилось как "зелоный", в другом как "желоный".
Не особый знаток польского, но...
Учебник польского языка, с аудио. (Это к тому, что по идее должно быть правильное, эталонное произношение) Практически в первом же уроке фраза "Радио гра, а Кася слуха". По-другому это имя услышать было просто невозможно, фраза намертво врезалась в память. Ну и далее эта Кася почти в каждом уроке встречалась.
Возможно, в польском есть диалекты, отличающиеся произношением шипящих. Недавно слушала песню на польском, в двух вариантах исполнения разными исполнителями. Обратила внимание на слово "зелёный". В одном варианте оно произносилось как "зелоный", в другом как "желоный".
Ответить
20
Каща (Kasia).
Ответить
Всем спасибо. Я все-таки склоняюсь к варианту «кащя», потому что именно так мне слышалось это имя когда человек мне представился. Местное (непольское) население произносит это имя как «каша», но я абсолютно точно знаю что польская «каша» имеет тоже значение что и русская каша, поэтому у меня язык не поворачивается ее так называть :).
Ответить
Чет вспомнился рассказ из 90-х, кажется в журнале Юность, про парня сильно любившего некую Катаржину, которая оказалась проституткой( тузексовкой).
Ответить
"Конец королевы " книга называется. Только там не в Польше, а в Чехии дело происходит.
Ответить
Катя Рыбка?
Ответить
Все проще, все согласные, которые в русском языке произносятся с касанием к верхним зубам или верхнему небу, в польском и литовском языках произносятся с положением языка у нижнего неба, поместите язык так же и получите правильное произношение. А уж что вы услышите - индивидуальное восприятие звуков каждым отдельным человеком.
Ответить
С нижней стороны Земли.
Ответить
Это я так обозначила часть ротовой полости, противоположной твердому ))) Не знаю, как написать понятнее
Ответить
30
Ergo. В случае произнесения S в польском языке язык не приподнимается.
Ответить
О! Как интересно :-) Мне давно уже казалось, что этот язык звучит так, будто всем говорящим "зубы повыбивали" :scared2 (прошу прощения за кровожадность).
Ответить
Вот послушайте. Только здесь Ася
https://www.youtube.com/watch?v=a_odOKnsbF4
https://www.youtube.com/watch?v=a_odOKnsbF4
Ответить
произнёс пользователь weronikakrol (женщина, Польша)
https://ru.forvo.com/word/kacha/
https://ru.forvo.com/word/kacha/
Ответить

