64
Продолжите мысль
Шелковый тревожный шорох в пурпурных портьерах, шторах
Свернуть
Ответить
....витьевато крался, постоянно заискивающе улыбался и оседал витьеватыми вензелями в душном облике комнаты.
Ответить
...руки на горле, страшная ночь, дверь закрыта снаружи, уже не помочь...
Ответить
...за портьерой крыса
Ответить
Полоний
Ответить
Три крысы, третья сзади автора
Ответить
Шептал, уговаривал, мучил меня...
Не спас он от мысли, что я умерла.
Что пурпур портьеры ниспослан мне был,
Чтоб я удавилась под шорох ветрил...
:-#
Не спас он от мысли, что я умерла.
Что пурпур портьеры ниспослан мне был,
Чтоб я удавилась под шорох ветрил...
:-#
Ответить
Под окошком шорох шин,
Шприц... Привет, аминазин!
Шприц... Привет, аминазин!
Ответить
10
Шелковый тревожный шорох в пурпурных портьерах, шторах
Полонил, наполнил смутным ужасом меня всего,
И, чтоб сердцу легче стало, встав, я повторил устало:
«Это гость лишь запоздалый у порога моего,
Гость какой-то запоздалый у порога моего,
Гость-и больше ничего».
Полонил, наполнил смутным ужасом меня всего,
И, чтоб сердцу легче стало, встав, я повторил устало:
«Это гость лишь запоздалый у порога моего,
Гость какой-то запоздалый у порога моего,
Гость-и больше ничего».
Ответить
крыса грызет мои старые письма, желтых бумаг ворох
Ответить
И я уже знал: это мой кот подбирается к обоям. А я ведь только позавчера переклеил в этом углу, и вот опять.
Ответить
...Щекотал щеку графини, холодком сбегал по жопке...
Ответить
Трогал клювом, острым когтем, проводил пером по горлу
Ответить
Распадался черным прахом, ввысь вздымался серым пеплом.
Ответить
Точной цитаты не помню, что-то про «наполнил меня ужасом всего»
Ответить
невермо
Ответить
Шелковый тревожный шорох в пурпурных портьерах, шторах Полонил, наполнил смутным ужасом меня всего, И, чтоб сердцу легче стало, встав, я повторил устало: "Это гость лишь запоздалый у порога моего, Гость какой-то запоздалый у порога моего, Гость – и больше ничего".... и т д
Ответить
........А за портьерами на самом деле- очень широкий подоконник около окна на палубу.
Мы на нем сидим.
Широкие портьеры закрывают нас от внешнего мира.
Нас- меня и одного красивого финского блондинистого мальчика, с которым мы протанцевали час рокнролл на одном из этажей парома Викинг Лайн .
Ночь.
Паром плывет из Турку в Стокгольм.
Мы уютно уселись на подоконнике и ведем пикантный разговор(на английском)
Я говорю "I want de little girl, and I worship feel me so small near you. You are more stronger than me, I d like be de your slave."
Он говорит
"I want be your master, baby"
Я сжимаю руку в кулак и говорю
"so try open. Dont affraid make a pein"
Мы оба говоим на иностранном для нас языке.
Мы плывем по Балтийскому морю, за окном ночь и -огромная луна.
Вот оно , РЕАЛЬНОЕ проджолжение вашей истории, автор.
Мы на нем сидим.
Широкие портьеры закрывают нас от внешнего мира.
Нас- меня и одного красивого финского блондинистого мальчика, с которым мы протанцевали час рокнролл на одном из этажей парома Викинг Лайн .
Ночь.
Паром плывет из Турку в Стокгольм.
Мы уютно уселись на подоконнике и ведем пикантный разговор(на английском)
Я говорю "I want de little girl, and I worship feel me so small near you. You are more stronger than me, I d like be de your slave."
Он говорит
"I want be your master, baby"
Я сжимаю руку в кулак и говорю
"so try open. Dont affraid make a pein"
Мы оба говоим на иностранном для нас языке.
Мы плывем по Балтийскому морю, за окном ночь и -огромная луна.
Вот оно , РЕАЛЬНОЕ проджолжение вашей истории, автор.
Ответить
20
Кто про что, а вшивый про баню;-)
Ответить
разбудил меня на спозаранку.
Ответить
Штирлиц встал с Позаранку и одернул Занавеску. Румынские разведчицы были хороши.
Ответить
:-):-):-)
Ответить
И снова не так.
Штирлиц встал спозаранку и дернул занавеску. Штирлиц еще не знал, что и Позаранку, и Занавеску работают на Сигуранцу.
Штирлиц встал спозаранку и дернул занавеску. Штирлиц еще не знал, что и Позаранку, и Занавеску работают на Сигуранцу.
Ответить
))
Ответить
А еще.
Штирлиц просыпается утром в тюремной одиночной камере.
Руки в наручниках, свеху маленькое зарешеченное окошко.
Ничего не помнит.
Так, думает, если я у немцев, я- партгеноссе штандартерфюрер Штирлиц.
Если же я у русских, то я- полковник Исаев.
Открывается дверь, входит охранник и говорит :
- Ну и надрались вы вчера, товарищ Тихонов!
Штирлиц просыпается утром в тюремной одиночной камере.
Руки в наручниках, свеху маленькое зарешеченное окошко.
Ничего не помнит.
Так, думает, если я у немцев, я- партгеноссе штандартерфюрер Штирлиц.
Если же я у русских, то я- полковник Исаев.
Открывается дверь, входит охранник и говорит :
- Ну и надрались вы вчера, товарищ Тихонов!
Ответить
Штирлиц выходит из дома с радисткой Кэт и они садятся в машину на заднее сидение.
На переднем сидит водитель.
"Трогай!"- сказал Штирлиц.
Кет тронула и обомлела.
На переднем сидит водитель.
"Трогай!"- сказал Штирлиц.
Кет тронула и обомлела.
Ответить
30
Лизон, не по этой теме, а по топу который закрыли. Я вас спрашивала как вы оказались во Франции. Спасибо за подробный ответ, правда, было интересно. А где именно, в каком регионе, Франции осели? Мы много путешествуем Франция и Италия- респект :-)
Ответить
Штирлиц рано утром пробирается тайно в кабинет Бормана и быстро перебирает бумажки на его рабочем столе и фотографирует их.
Вдруг дверь открывается, влетает Борман, , быстро хватает со стола какую-то очень важную бумажку и снова выскакивает за дверь.
"Пронесло"- подумал Штирлец.
"Тебя бы так пронесло!"- подумал Борман.
Вдруг дверь открывается, влетает Борман, , быстро хватает со стола какую-то очень важную бумажку и снова выскакивает за дверь.
"Пронесло"- подумал Штирлец.
"Тебя бы так пронесло!"- подумал Борман.
Ответить
Все же пришла пора, когда бросить это уже не выбор, а необходимость.
Ответить
Хватит пить.
Ответить
Араб!
Ответить
Шелковый тревожный шорох в пурпурных портьерах, шторах
застал меня врасплох, от выхода на сцену - артистов кордебалета.
Фанфары, крики, сцена- приковывают взгляд.
Ведь ослеплен я действом о танцевальных па.
Не быть мне все ж поэтом- пишу стихи абы как.
застал меня врасплох, от выхода на сцену - артистов кордебалета.
Фанфары, крики, сцена- приковывают взгляд.
Ведь ослеплен я действом о танцевальных па.
Не быть мне все ж поэтом- пишу стихи абы как.
Ответить
Блин, ну классика же )
Эдгар Аллан По в интерпретации Зенкевича
And the silken sad uncertain rustling of each purple curtain
Thrilled me—filled me with fantastic terrors never felt before;
So that now, to still the beating of my heart, I stood repeating
"'Tis some visiter entreating entrance at my chamber door—
Some late visiter entreating entrance at my chamber door;—
This it is, and nothing more."
Эдгар Аллан По в интерпретации Зенкевича
And the silken sad uncertain rustling of each purple curtain
Thrilled me—filled me with fantastic terrors never felt before;
So that now, to still the beating of my heart, I stood repeating
"'Tis some visiter entreating entrance at my chamber door—
Some late visiter entreating entrance at my chamber door;—
This it is, and nothing more."
Ответить
спасибо, кэп
Ответить
Я знаю! Это в ИКЕА свет вырубили и тут же вокруг зашуршало.
Ответить
40
Интересно, о чем думают те особы, которые приходят и с серьезным видом копипастят из интернета продолжение классического произведения? "Они хочут свою образованность показать!" Одна, вторая, третья, четвертая. Особенно четвертая, которая в оригинале: https://eva.ru/topic/77/3559303.htm?messageId=98585473 !!! Сама по памяти из головы написала штоле?! Длинные тире без отбивок отдельно радуют :-)
Вас вообще спрашивали, что это за строчки?!!!! Просили мысль продолжить...
Вас вообще спрашивали, что это за строчки?!!!! Просили мысль продолжить...
Ответить
Правда интересно?
Ответить
"Равняйсь, смирно!" забыли добавить )))
Просьбы кто-то обязан удовлетворять? С какой стати, простите? Люди написали то, что считали нужным. Написали намного ближе к теме, чем вы в своем личном мнении, которое к ней вообще никак не относится. Однако, вас это не остановило. Вам показалось, что ваши слова кого-то заинтересуют. Другие люди написали по той же причине.
Просьбы кто-то обязан удовлетворять? С какой стати, простите? Люди написали то, что считали нужным. Написали намного ближе к теме, чем вы в своем личном мнении, которое к ней вообще никак не относится. Однако, вас это не остановило. Вам показалось, что ваши слова кого-то заинтересуют. Другие люди написали по той же причине.
Ответить
Элментарно...
Вспомнился курс английской поэтики, стихотворение, на которое писала анализ, нашла удобоваримый русский перевод... и захотелось увидеть, сколько из ев со мной на одной волне :).
Вспомнился курс английской поэтики, стихотворение, на которое писала анализ, нашла удобоваримый русский перевод... и захотелось увидеть, сколько из ев со мной на одной волне :).
Ответить
Вы явно с тех пор потупели, если думаете, что варианты вам предлагали люди, не узнавшие Ворона.
Ответить
Где вы это прочитали? Или сами додум...
30.03 16:42
Где вы это прочитали? Или сами додумали?
А "потупели", как сейчас принято говорить, возвращаю вам 10-кратно. Аминь!
А "потупели", как сейчас принято говорить, возвращаю вам 10-кратно. Аминь!
Ответить
полонил меня,наполнил смутным ужасом всего. И чтоб сердце не стучало,встав,я повторил цстало:это гость лишь запоздалый у порога моего. Гость- и больше ничего. ...Крикнул ворон "Nevermore!
Ответить
Ну и вдогонку припев:
"На мели мы лениво налима ловили,
И меняли налима вы мне на линя,
О любви не меня ли вы мило молили
И в туманы лимана манили меня?"
:cool1
"На мели мы лениво налима ловили,
И меняли налима вы мне на линя,
О любви не меня ли вы мило молили
И в туманы лимана манили меня?"
:cool1
Ответить
а почему вы уверены,что именно из инета ?я лично с юношеских времен помню почти наизусть,так он поразил мое подростковое сознание)) а потом еще по мозгам прошелся профессиональный разбор перевода,где обращалось внимание на обильное присутствие шипящих,создающих подспудное тревожное состояние.
Ответить
50
Это снова черепицей шурша крыша поехала... не спеша.
Ответить
я понимаю: отвечать вопросом на вопрос - это способ избежать прямого конкретного ответа... не всегда эффективный, к сожалению...
Ответить
Ок, я не занимаюсь переводами английской поэзии, поэтому затрудняюсь ответить на вопрос об их качестве. А даже если б занималась, вряд ли бы это повлияло бы на мое мнение о том, что перевод Зенкевича хуже чем перевод, например, Бальмонта.
Ответить
Да что вас так поразило в моем сообщении? И какого ответа вы ждали? Ну, не нравятся мне стихи Зенкевича и переводы его. И?
Ответить
60
А мне Зенкевича больше перевод нравится, с детства. Так что у всех свое может быть мнение по этому вопросу.
Ответить
А остальные стихи? У Зенкевича ооооочень своеобразный стиль. Содержание интересное, но форма... имхо, смесь Тредиаковского и несмазанной телеги с квадратными колесами.
Ответить
Остальные меня не волновали. Был сборник с переводами По, Зенкевич зашел. У Бальмонта гладенький перевод, но мне никак.
Ответить