Школа
73
Anonymous
Все остальное
28.05.19 19:20

Вопрос филологам и просто знатокам

Скажите, что произойдет с человеком, совершенно не подготовленным, если он прочитает целиком Марселя Пруста "В поисках утраченного времени" ? Все 7 томов.

Он:
а). сойдет с ума
б). поменяет мировоззрение, образ жизни, изменится в лучшую сторону
в). изменится в худшую сторону.
г). ваш вариант ответа.


Филологи, спасибо за ваше мнение.

Свернуть
Ответить
г) сколько дур на свете...
Ответить
лично вы сколько людей знаете, читавших Пруста?
Ответить
продолжаю настаивать на своем варианте Г)
Ответить
Могли бы и еще пару строчек написать. Не шаблонно
Ответить
могла бы, но для вас и так сойдет!
Ответить
Если вы из отдела по идеологии, то смею сообщить, что автор сей и его произведения пока еще не запрещенные.
Ответить
Филологи здесь при чем? Книги пишутся для читателей.
Ответить
и вопрос так и стоял : "к филологам и ЗНАТОКАМ"
Ответить
а это про тех филологов, которые коллеги Ницше)))
Ответить
Я, конечно, не филолог, но совершенно не понимаю, почему вы придаете Прусту такое огромное значение. Почему у человека должна поменяться жизнь после того, как он его прочитает?
Ответить
Вот, поэтому, в идеале, хотелось бы услышать мнение филологов, занимающихся анализом, помимо чтения.

Просто хочу понять, на сколько эта книга важна для формирования мировозрения. И что даст.
Ответить
Вы серьезно считаете, что конкретная книга (книги) дает всем одно и то же? Лично я, прочтя "Чрево Парижа", поймала себя на том, что воспринимаю героев совсем не так, как хотелось Прусту :) Он пытался показать приземленность и низменность буржуазных ценностей, а мне все думалось, какой огромный труд стоит за вот этим "низменным" буржуазным благополучием, и как оно на самом деле хрупко и непрочно. Как легко это разрушить и ничего хорошего взамен не создать.
Хорошая книга тем и хороша, что вызывает у разных людей РАЗНЫЕ мысли и переживания. Только букварь все воспринимают одинаково. Так что ваша попытка сделать "прогноз для всех" совершенно бессмысленна.
Ответить
Да, нет вы все правильно поняли.
Именно в этом и было " зерно".
И ведь, заметьте, актуально на все времена.
Ответить
Это не значит, что другой человек не увидел бы другого и не сделал бы других выводов.
Ответить
это вы не Пруста читали, про чрево, а Золя, наверное?
Ответить
по-вашему, "Чрево Парижа" - это Прус...
Мизерикордия ♧* Clair
28.05 23:45
по-вашему, "Чрево Парижа" - это Пруст????
Ответить
это пущай дипломированные филолухи в тех лягушатниках разбираются, а тут простой человек, чтением семи томов навсегда деформированный
Ответить
Блин, точно. Перепутала, посыпаю голову пеплом сожженного Золя и каюсь.
Однако остаюсь при совем мнении, бессмысленно говорить о каком-то предопределенном впречатлении, которое оказывает книга (или книги) на конкретного человека. Сколько людей, столько и вариантов.
Ответить
Чрево Парижа - это Золя.
Artemis D'Efes D*
30.05 05:02
Чрево Парижа - это Золя.
Ответить
Не знаю, я не читала Пруста. Его не было в программе советского филфака. Если че, то я без единой четверки получила диплом филфака и была призером олимпиады студентов филфаков по республике. Два лучших студента от вуза ехали на олимпиаду. Тогда было 12 универов. Каждая кафедра выдавала список из двух лучших. Я совпала во всех списках. До меня вообще призовых мест по республике никто не получал в моем вузе. Два дня соревновались. Первый день - эрудиция. Второй - научная работа. Никто и никогда с меня не требовал никакого Пруста.

Другое требовали...

Да, наверное, было бы неплохо прочитать. Меня раньше литература не интересовала. Я специалист по грамматическим структурам в разных языках. И логике, которая стоит за этими структурами.

В те молодые годы не доросла я еще до интереса к литературе, но учебный план выполнила. Что требовали - все выполнила.

Крышей съезжают не от Пруста. А от генетики, которая при попадании в несчастливую жизнь, себя проявляет. Если у кого-то тетушка повесилась, потому что у нее на войне погиб сын, - это фактор риска. Может, там таки есть элементы склонности к депрессии. Тогда троюродный племянник может от несчастной любви заехать в столб.

Знала я семью, там папа был ректором 30 лет, накрал... а его сын заехал в столб...

Баба у него загуляла.

Со здоровой психикой ничего не произойдет ни от Пруста, ни от чего другого.

Здоровый человек идет себе по жизни. Сколько бог даст. Ему Пруст не помешает. Ему вообще никто не может помешать.

А что, старославянский легко учить? Люди задаются вопросом, а кому оно нужно. Я человек здоровый в этом плане: никаких вопросов себе не задавала. Ать-два, под козырек. Выучил - сдал - забыл.

Поиск смысла - первый шаг на пути к депрессии. Вот бы из меня получился хороший урядник... Я себе таких вопросов не задаю.
Ответить
Спасибо! Вы вызываете к себе уважение.

В эпопеи " В поисках утраченного времени" идет скрупулезный анализ бытия. Просто запредельно скрупулезный. Хочется понять, на сколько поменяет человека прочтение сей эпопеи.
Нужен, скорее всего, особый склад ума для ее прочтения. Ну, и время, само собой.
Ответить
Как бы я хотела пообщаться с вами в живую.
Просто даже за рукав подвергать такого образованного человека, чтобы убедиться, что есть такие люди в жизни.
Большинству такое образование не по плечу.

У вас, наверное, в жизни нет ничего банального. Все необычно.
Ответить
=D> Сегодня круто!
Необычная такая.... H*
28.05 22:07
=D> Сегодня круто!
Ответить
Согласна. На высоте!
Я бы нашего филолога расцеловала!
Ответить
:-)
Anonymous
28.05 22:49
:-)
Ответить
здоровых, если и осталось, то совсем немного) Я, правда, их не видела, но могу допустить)

Многие же и не догадывается про генетику, пока она себя не проявит в связи с этим самым фактором риска.
Ответить
именно.

Причем, то что называют "кризисом среднего возраста" я назвала бы отголосками генетики.

Кому как повезет с "отголосками"
Ответить
Поймет что просрал кучу времени на чтение туфты, ответ прост как и пруст.
Ответить
Зачет.
Там и вправду 7 томов. Чтение на несколько лет.
Ответить
Не говорите ерунды. Вполне за месяц-два можно осилить.
Ответить
Один том - то можно. А их там 7.
Ответить
Я 3 прочла за месяц.
Ответить
У вас общественная нагрузка меньше, чем у меня.
Ответить
И вам не жалко месяца два?)
Мне было жалко, но там годы просраны такой же....
И это были итак тяжелые года для жизни 91-96
А сейчас уже все это смешно читаю, с учетом соц.сетей)
Получается примерно так:
неудачники пишущие
неудачники в песок забившиеся
удачники пишущие
удачники наслаждающиеся своей удачей
это как выводы оттуда и отсюда)
Ответить
В данном контексте не "итак", а "и так"
Ответить
какой-то набор букв, не слов даже ((...
Мизерикордия ♧* Clair
29.05 01:19
какой-то набор букв, не слов даже (((( где вы и где Пруст????
Ответить
какая разница, на еве больше времени просирают
Ответить
Просто не дочитает.
Если неподготовленный и не слишком "продвинутый - то просто бросит на втором или раньше- мол что а хрень. Если умный - то тоже бросит, мол, что за хрень, и так все ясно.
САМЫЕ умные уже по названию поймут ;-).
Ответить
В оригинале?
Anonymous
28.05 23:57
В оригинале?
Ответить
Да, что вы.
Таких единицы, не считая носителей языка.
В переводном варианте, разумнеется.
Его как раз в 80- ые перевели.
Ответить
вообще-то, его ещё в 20-е годы перев...
Мизерикордия ♧* Clair
29.05 00:48
вообще-то, его ещё в 20-е годы перевели.
и после "да" запятая не нужна, она меняет весь смысл высказывания.
Ответить
Спасибо.
Anonymous
29.05 00:56
Спасибо.
Ответить
К чему - как раз?
Anonymous
29.05 00:48
К чему - как раз?
Ответить
спасибо, что не "кокрасс"
Мизерикордия ♧* Clair
29.05 02:24
спасибо, что не "кокрасс"
Ответить
полагаю, немного найдётся читателей,...
Мизерикордия ♧* Clair
29.05 00:08
полагаю, немного найдётся читателей, способных осилить это произведение в полном объёме. поскольку оно действительно требует определённого уровня подготовки и развития.
и возраста, это всё же сага о подведении итогов.
к тому же, это литература для внимательных к деталям. мне, например, очень близка его "чашка чая" - это мой тип восприятия мира.
впрочем, подробно я освоила только "À l'ombre des jeunes filles en fleurs", причём в оригинале
( входил в программу), но акцент был на анализе текста и перевода, так что на моё мировоззрение Пруст не сильно повлиял. тем более, что оно было и так достаточно вольным )))
Ответить
Очень хочется задать вам вопрос, какое у вас образование.
Но вы, наверное, не захотите отвечать?
Ответить
отчего же? высшее филологическое, пе...
Мизерикордия ♧* Clair
29.05 00:18
отчего же? высшее филологическое, педагогическое. ну и так по мелочи )))
Ответить
Спасибо!
Получается у вас специализация " зарубежка", если вы читали и занимались анализом на языке оригинала.
Можно в таком случае еще один вопрос, а где и как вы французский учили?
Ответить
со второго класса и "далее- везде......
Мизерикордия ♧* Clair
29.05 00:28
со второго класса и "далее- везде..." ))) но на теперешнем этапе работаю с языком меньше, чем раньше.
Ответить
Здорово!
Всегда вами восхищалась! И вашими родителями!
Ответить
мерсибище, как говорится )))
Мизерикордия ♧* Clair
29.05 00:31
мерсибище, как говорится )))
Ответить
А Вы согласны с переводом "под сенью"? Мне кажется, что здесь скорее "в тени", ведь это совершенно разные значения.
Ответить
" Под сенью" - удачный перевод.
Ответить
Хорошо, пусть так.
Anonymous
29.05 00:28
Хорошо, пусть так.
Ответить
согласна. "сень" - более охватывающе...
Мизерикордия ♧* Clair
29.05 00:27
согласна. "сень" - более охватывающее понятие.
и выражение " быть в тени чего-то" имеет несколько другой оттенок. протагонист не был в тени, он томился в атмосфере поиска.
Ответить
"Сень" - понятие защитное. Там разве была защита?
Ответить
вот видно, что вы не переводчик ))) ...
Мизерикордия ♧* Clair
29.05 00:44
вот видно, что вы не переводчик )))
вы рассуждаете прямолинейно, как шпала. а классическая ( да и любая хорошая) литература - это нюансы. атмосфера, вплоть до авторской пунктуации.
не о защите речь. об ауре, атмосфере. коконе, если хотите. как писал Грифцов (переводчик и исследователь), "Пруст стремился не изложить события, не показать картины и облики, а по-новому постичь механизм человеческой психики».
Ответить
В смысле, Вы верите цитатам и авторитетам, а не себе?
Ответить
конкретная цитата - для вас. к автор...
Мизерикордия ♧* Clair
29.05 00:53
конкретная цитата - для вас. к авторитетам прислушиваюсь, когда начинаю работать над переводом. это необходимо.
в процессе себе не то чтобы верю безоговорочно, но доверяю. а как иначе?
Ответить
А нас учили, что слова "автор хотел", "автор стремился", "автор подразумевал" вообще запретные. Никто, кроме автора, не знает, чего он хотел, к чему стремился и что подразумевал. Прочтение даже на родном языке - интерпретация читателя. Перевод - абсолютно новое произведение.
Ответить
вот пример из отечественной литерату...
Мизерикордия ♧* Clair
29.05 01:05
вот пример из отечественной литературы: прилагательное "запачканный". почему именно оно, а не "грязный"? ведь разница очевидна, как и то, что подразумевал автор, создавая образ.
то же и в переводе - максимальное чутьё к интонации и настроению, прежде всего.
а учили вас, скорее всего, правильные сочинения писать. это к творчеству отношения не имеет.
Ответить
Вы можете совершенно доказательно утверждать, почему автор употребил именно это слово, а не другое? Вы были у автора в голове в то время, когда он это писал?
Ответить
по глубоком изучении творчества авто...
Мизерикордия ♧* Clair
29.05 01:18
по глубоком изучении творчества автора и трудов исследователей его творчества - да, с большой вероятностью могу. это если аргументация необходима.
а вы сами разницы не чувствуете? русский не родной?
Ответить
Пф. Между "запачканный" и "грязный" разница очевидна. А между "автор использовал" и "я считаю, что автор использовал" разница так же очевидна, но, почему-то, не все ее видят. У Вас русский - родной?
Ответить
естественно. мне не пришло бы в голо...
Мизерикордия ♧* Clair
29.05 01:42
естественно. мне не пришло бы в голову использовать выражение "я считаю, что автор использовал". это уровень сочинения для ОГЭ, найденного в сети на сайте для двоешников. но в контексте глобального исследования творчества обозначения тенденций возможны.
кстати, а поясните развёрнутым текстом, какова разница между двумя эпитетами и как это характеризует литературный образ. так, ради интереса.
Ответить
ой, напомнило)))) работала в одном офисе, работы было на пару часов в день, остальное время тупили. Дала мне коллега почитать Кастанеду, причем самиздат такой - распечатка на А4, толстенная пачка. Говорит: "интересно!" Я читаю, читаю... спрашиваю: "Когда интересно-то наступит?", она: "да скоро, скоро, ты читай!". И так несколько раз. До конца дочитала: "ну и где интересное?" - "а тебе что, не понравилось? там еще том есть, дать?" )))
Ответить
а вот Маркес ещё.... честно читала. ...
Мизерикордия ♧* Clair
29.05 00:50
а вот Маркес ещё.... честно читала. не прониклась.
Ответить
Могу бесконечно перечитывать, что и делаю. Для меня это как музыка)
Ответить
Кастанеду "запустили" в российские массы в начале 90-х, было такое издательство (может быть, и сейчас существует) "София". Тогда это стало модным, у многих в головах были разброд и шатание, особо утонченные искали и находили утешение в таких опусах, по сути - переливание из пустого в порожнее.
Русским людЯм достаточно Достоевского. И это сидит прочно даже в тех, кто его не читал.
Ответить
С конца 70-х ходил Кастагеда в репринтах;-)
Ответить
просто запоздали с прочтением, он явно не для работников офиса
Ответить
Лизон потянуло на интеллектуальные темы...
Ответить

© Eva.ru, 2002-2025. 18+ Все права на материалы, размещенные на сайте, защищены законодательством об авторском праве и смежных правах и не могут быть воспроизведены или каким либо образом использованы без письменного разрешения правообладателя и проставления активной ссылки на главную страницу портала Ева.Ру (www.eva.ru) рядом с использованными материалами. За содержание рекламных материалов редакция ответственности не несет. Свидетельство о регистрации СМИ Эл №ФС77-36354 от 22 мая 2009 г. выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) v.3.4.325 (nbww73hg8uzroxc8)