416
Диалекты разных регионов
Не заглядывая в Гугл, кто знает значение слова Хмызня.
Свернуть
Ответить
Ну вы и завернули))
Может что-нибудь попроще для разминки?
Может что-нибудь попроще для разминки?
Ответить
Слышала такое. Западная Сибирь, миллионник. От бабушки, которая из Астрахани. В Зап Сибири с 1950-х жила
Ответить
Зачем майский топ сюда притащили?
Ответить
Даже не слышала никогда. Но буквально вчера, играя в скраббл, обнаружила, что мои близкие не знают слов стегА и сарАнка )
Ответить
СтегА я тоже не знаю, саранка - это вариант лилии.
Ответить
Ы) да дорога это, тропинка. Познания, кстати, из школьного курса литературы. Младший сейчас в 4 класса по литературе проходит Дикую собаку динго. Там дальневосточных диалектизмов уйма))
Ответить
10
Ну я ее точно не проходила в школе. Может, в программе не было. А может, просто забила.
Хотя нет, точно помню, что старательно сама читала ее лет в 14 и показалось мне оно такой скукотищей и примитивом. Значит, тогда не запомнила это слово.
Хотя нет, точно помню, что старательно сама читала ее лет в 14 и показалось мне оно такой скукотищей и примитивом. Значит, тогда не запомнила это слово.
Ответить
Ага.. Младшему тоже не зашло. Говорит, дура больная какая-то эта Таня Сабанеева)) . Не его тараканы и переживания. Но язык повести красивый.
Ответить
Вот язык-то мне тогда и показался примитивным! Наверное, надо перечитать. Я в том возрасте уже читала не из-за сюжета, а из-за как раз-таки умения писать. Может, по молодости что не поняла.
Ответить
Была такая поговорка давно - наладил как слепой на стёжку. Т.е. делаешь одно и то же, повторяешься.
Ответить
Стежок в шитье оттуда же.
Ответить
20
Ага, стеганое одеяло, по-вашему, что?
Ответить
Как мило прикидываетесь дурой или реальная? Я нигде не написала, что это тоже самое слово, я о происхождении от одного корня.
Сидение дома все-таки сказалось, стали дико раздражать тупицы.
Сидение дома все-таки сказалось, стали дико раздражать тупицы.
Ответить
Вы напрочь позабыли курс школьной программы? Есть масса слов с одним корнем, но разным лексическим значением, и эти слова не являются родственным(однокоренными).
Вод-а, вод-яной, водолаз, водоросли -- однокоренные. Лексическое значение корня -вод- связано со значением слова «вода».
Про-вод-ка -- слово с корнем -вод- имеет другое лексическое значение, связанное со словом «проводить», поэтому слова проводка и вода не являются однокоренными, то есть родственными, их корни омонимичные, то есть имеют разные лексические значения.
"Дело спорится" — работа удается на славу. "Спорить" — препираться, доказывать правоту. Корень один, а значения противоположные.
Со словом "стега" то же самое. Корень -стег- один, значения слов разные.
Вод-а, вод-яной, водолаз, водоросли -- однокоренные. Лексическое значение корня -вод- связано со значением слова «вода».
Про-вод-ка -- слово с корнем -вод- имеет другое лексическое значение, связанное со словом «проводить», поэтому слова проводка и вода не являются однокоренными, то есть родственными, их корни омонимичные, то есть имеют разные лексические значения.
"Дело спорится" — работа удается на славу. "Спорить" — препираться, доказывать правоту. Корень один, а значения противоположные.
Со словом "стега" то же самое. Корень -стег- один, значения слов разные.
Ответить
Это близкие по значению слова из одной группы. Ваши примеры абсолютно не в кассу. Вы языка не чувствуете, не видите родства слов, не понимаете изначальных значений.
Из стежков получается узкая дорожка, что и есть стега. Одеяло простегивают, то есть делают дорожки из ниток.
Из стежков получается узкая дорожка, что и есть стега. Одеяло простегивают, то есть делают дорожки из ниток.
Ответить
Простегать - прошить насквозь, положив между подкладкой и верхом слой ваты, шерсти и т. п.
Родственные слова для «стёжка» - стежина, стежок, стезя.
Родственные слова для «стёжка» - стежина, стежок, стезя.
Ответить
Родство слов? Вы притянули это "родство" за уши..
Существуют омонимы — слова, одинаковые по написании или произношению, но различные по значению.
Стёжка (как действие - выстегивание нитками, строчками) и стёжка (как тропинка) не родственные.
Существуют омонимы — слова, одинаковые по написании или произношению, но различные по значению.
Стёжка (как действие - выстегивание нитками, строчками) и стёжка (как тропинка) не родственные.
Ответить
Надо же, я думала что это что-то типа хаты, а оно вон как :mda (в гугле была, естественно)
Ответить
Из какого это региона, интересно?
Не пойду в Гугл, так неинтересно, подожду варианты))
Не пойду в Гугл, так неинтересно, подожду варианты))
Ответить
Я как-то топ заводила с диалектами, часть подтвердили, часть нет



Ответить
30
Казалось бы, при чем тут Иркутск?(с)
В Алтайском крае именно так и говорят, как на картинке.
В Алтайском крае именно так и говорят, как на картинке.
Ответить
Это общее для Сибири, Восточной и Западной.
Ответить
«Мультифора» не слышала и «зады» тоже, а остальное - да. Слова из моего детства) .
В Иркутске мы жили в Солнечном, рядом с пристанью на Ангаре откуда отходили «ракеты».
В Иркутске мы жили в Солнечном, рядом с пристанью на Ангаре откуда отходили «ракеты».
Ответить
)) тоже не помню. Хотя я в иркутском в «Нархозе» только год отучилась, потом в Москву уехала.
Ответить
как "зады" не слышали? это же и в фильмах старых есть, и в книгах
Ответить
вилок, зады, ракета - это и в Москве\области было. Ну либо "зады" - из кинофильмов я слышала. В моем понимании - зады - окраина участка, огорода
Ответить
Да, зады - это слово из деревни. На задах - за огородом. Никакой окраины под этим не подразумевают, тем более в городе. Я из Иркутска, если что.
Ответить
Родители из Сибири. Вехотка-да, знаю, но они как в Пензу приехали, так не говорили. А зады и вилок -постоянно такое слышу. А бабушка сарай ещё стайка называла.
Ответить
40
Это по всей Сибири распространено. Когда-то прямо карта России со словечками на глаза попадалась, сейчас не могу найти ((
Ответить
Вилок - всю жизнь так говорю (в Сибири не была, и родня тоже), зады - это окраина деревни, за огородами (Орловская область), а ракета - увеселительный катер по Оке в Московской области называли.
Ответить
"Ракета" это не увеселительный катер, а скоростное судно на подводных крыльях. хотя, конечно, некоторые пассажиры считали его увеселительным )))
Ответить
да, до Петергофа на ракете )))
Ответить
Вилок слышала в СПб и ЛО
Вместо "ракеты" у нас "метеоры от авроры"
Вместо "ракеты" у нас "метеоры от авроры"
Ответить
Вилок капусты - обычное название кочана капусты, не местное. В Москве также говорят.
Прокатиться на Ракете - в 70-80-е на многих реках были теплоходы "Ракета", очень быстрые, сигарообразной формы, на воздушных крыльях. Теплоход Ракета - это такое же название, как, например, машина Волга или Жигули. Мы на Оке на Ракете ездили из одного города в другой. Они по расписанию ходили.
Зады, на задах - более редкое, но тоже обычное название, не диалектное. В Московской и Тверской области есть деревни ЗадОво, т.е. расположенные дальше всех.
Прокатиться на Ракете - в 70-80-е на многих реках были теплоходы "Ракета", очень быстрые, сигарообразной формы, на воздушных крыльях. Теплоход Ракета - это такое же название, как, например, машина Волга или Жигули. Мы на Оке на Ракете ездили из одного города в другой. Они по расписанию ходили.
Зады, на задах - более редкое, но тоже обычное название, не диалектное. В Московской и Тверской области есть деревни ЗадОво, т.е. расположенные дальше всех.
Ответить
Чисто для наблюдений за человеческим сознанием:
Я родилась в Новосибирске. Привыкла говорить "мультифора". Когда в 22 года переехала в Ханты-Мансийский АО, долгое время привыкала к слову "файл". Прожила 15 лет там, вернулась на родину год назад. Словом "файл" пугаю всех клерков. :D:D:D:D:D:D "Мультифора" звучит дико для уха.
То же самое с "формочка"/"пасочка" (детская игрушка для изготовления куличиков. В ЗС говорят "формочка", а на Урале "пасочка". :D:D:D:D:D:D
А вот "вилок", "зады" и "стайка" в моей семье редко говорили. "Стайка" - это сарай, где живут животные. Если животных там нет, то это просто сарай. "Вилок" говорила моя бабушка только (из Алтайского края), а мама и папа говорили "кочан".
И еще: моя мама всегда говорила "толченка" (про картофельное пюре) и стала называть это "пюре", когда вышла замуж за моего отчима, который вырос с Брянской области. :)
Я родилась в Новосибирске. Привыкла говорить "мультифора". Когда в 22 года переехала в Ханты-Мансийский АО, долгое время привыкала к слову "файл". Прожила 15 лет там, вернулась на родину год назад. Словом "файл" пугаю всех клерков. :D:D:D:D:D:D "Мультифора" звучит дико для уха.
То же самое с "формочка"/"пасочка" (детская игрушка для изготовления куличиков. В ЗС говорят "формочка", а на Урале "пасочка". :D:D:D:D:D:D
А вот "вилок", "зады" и "стайка" в моей семье редко говорили. "Стайка" - это сарай, где живут животные. Если животных там нет, то это просто сарай. "Вилок" говорила моя бабушка только (из Алтайского края), а мама и папа говорили "кочан".
И еще: моя мама всегда говорила "толченка" (про картофельное пюре) и стала называть это "пюре", когда вышла замуж за моего отчима, который вырос с Брянской области. :)
Ответить
Впервые вижу такое, ужасное звучание.
Ответить
Так вот откуда хмыри берутся)
Ответить
50
Без контекста точно не понятно.
В контексте - другое дело.
В контексте - другое дело.
Ответить
а мы называли "педулище" :ups3
Ответить
Теперь без гугла понятно о чем речь)
Ответить
А я от дочек узнала, что наше Художественное училище называется "чучИлище". :) "Я завтра в чучилище не иду".
Ответить
Та це ж бурса.
Ответить
- Девушка, Вы с училища?
- Ха! Еще какая!
- Ха! Еще какая!
Ответить
Это в Брянской области называют ПТУ и колледжи. Больше нигде такого не слышала.
Ответить
А кто знает, что такое "кильдим(н)чик"
Ответить
60
У нас кильдим - это сарайчик, небольшое строение.
Ответить
Примерно так. А откуда вы родом?
Ответить
Я родилась и живу мв Воронеже.
Ответить
А у нас кильдим - бардак, беспорядок. Но наверное тоже от сарая произошло. Ульяновск.
Ответить
Родилась и выросла в Забайкалье. Под кильдимом у нас понимался бардак. А еще что-то типа "блатхаты", где намечалась молодежная гулянка:) Устроить кильдим, как и сабантуй, те потусить с алкоголем.
Вилок, так у нас тоже говорили про капусту. Мультифоры в Чите никогда не было, я давно там не живу, но даже иногда приезжая, ни разу не слышала.
Задами, огородами, это из литературы, в жизни так не говорили.
Саранка, мелкая дикая красная лилия, оч красивая.
Вилок, так у нас тоже говорили про капусту. Мультифоры в Чите никогда не было, я давно там не живу, но даже иногда приезжая, ни разу не слышала.
Задами, огородами, это из литературы, в жизни так не говорили.
Саранка, мелкая дикая красная лилия, оч красивая.
Ответить
Вагончик или сарайчик, где можно жить, ночевать летом, когда в доме жарко. Тамбовская область.
Ответить
Обожаю местечковые слова!
подлавка, паут, дековаться,темнать и набездельничать - знаете такое? Если нет, попытайтесь разгадать :)
подлавка, паут, дековаться,темнать и набездельничать - знаете такое? Если нет, попытайтесь разгадать :)
Ответить
У нас паутЫ (паУт) - это такие большие мухи, наверное иначе слепни?
Ответить
70
В.Сибирь, Иркутская область - на реке Лене такое слышала, у бабушки. Оттуда еще есть слова, которые не слышала больше нигде - например, шантить и верещага. И я даже точно не знаю местные они или фамильные.
Общеупотребительные в Иркутске точно: мультифора, вилок, шанхайка, вехотка (вихотка).
С картинкой согласна не во всем.
Страмина, базлать - не слышала никогда. Бурагозить тоже, но в книгах встречала барагозить - например, барагозница (проказница). Чаевать - нет, только чаевничать и то немного в другом значении.

Общеупотребительные в Иркутске точно: мультифора, вилок, шанхайка, вехотка (вихотка).
С картинкой согласна не во всем.
Страмина, базлать - не слышала никогда. Бурагозить тоже, но в книгах встречала барагозить - например, барагозница (проказница). Чаевать - нет, только чаевничать и то немного в другом значении.

Ответить
Ой, расскажите пожалуйста, что значит шантить, верещага, шанхайка! Очень интересно!
У нас "вилок капусты" говорят. "У нас" - это в бывшей уржумской губернии, где я не росла. но оттуда моя семья с маминой стороны и соотвествующий лексикон. Бабушка уже 40 лет живя в городе, говорила: "закрой, избу простудишь". что означало "закрой входную дверь, чтобы холод не шел в квартиру".
Чаевничать - это у нас пить чай и по ходу чаепития беседовать или просто отдыхать, делать паузу от хлопот.
Барагозить - это я первый раз услышала недавно у Уральских Плеьменей и думала, что это новый молодежный сленг! scared3
У нас "вилок капусты" говорят. "У нас" - это в бывшей уржумской губернии, где я не росла. но оттуда моя семья с маминой стороны и соотвествующий лексикон. Бабушка уже 40 лет живя в городе, говорила: "закрой, избу простудишь". что означало "закрой входную дверь, чтобы холод не шел в квартиру".
Чаевничать - это у нас пить чай и по ходу чаепития беседовать или просто отдыхать, делать паузу от хлопот.
Барагозить - это я первый раз услышала недавно у Уральских Плеьменей и думала, что это новый молодежный сленг! scared3
Ответить
Шанхайка есть на картинке, которую я вставляла - рынок китайский.
Верещага (верещака) есть в словарях, но это вообще не то.
У нас это блюдо из яиц с мукой, котрое запекается в духовке - перед выпечкой в центр клается кусочек сливочного масла, а готовое блюдо посыпается сахаром. Серединка получается плоская, а края поднимаются. Это вроде и не омлет, и не выпечка.
Шантить - медленно ходить, шаркая ногами. Походка очень пожилого, немощного человека.
Еще дедушка часто использовал слово сабантуй (башкирско-татарских корней нет), ну и вспомнилось - угор, пихло, торкнуться, имать, вошкаться, укланники.
Мама вспоминает, как они в Ленинграде квалификацию повышали и какой-то мужик из Вологды все пытался найти слово, которое сибиряки не знают и....не мог. Жили они там 2 или 3 мес - программисты, переучивались на ПК. В итоге как-то прибегает он счастливый: Ой, девчонки, такого слова вы точно не знаете! Вешенка! Они ему: Грибы что ли? Он: Неееет, мочалка! Они ему: Сам ты вешенка....
Мужик все понять не мог почему они знают и сибирские слова, и западные. А ведь все просто - сибирские из жизни, западные из книг. Да и ехали в Сибирь со всей страны не одно десятилетие - когда-то ссылали, потом сами приезжали.
З.Ы. А среди молодежи сейчас много тех, к сожалению, кто не знает даже общероссийских слов - сталкивалась несколько раз.
Верещага (верещака) есть в словарях, но это вообще не то.
У нас это блюдо из яиц с мукой, котрое запекается в духовке - перед выпечкой в центр клается кусочек сливочного масла, а готовое блюдо посыпается сахаром. Серединка получается плоская, а края поднимаются. Это вроде и не омлет, и не выпечка.
Шантить - медленно ходить, шаркая ногами. Походка очень пожилого, немощного человека.
Еще дедушка часто использовал слово сабантуй (башкирско-татарских корней нет), ну и вспомнилось - угор, пихло, торкнуться, имать, вошкаться, укланники.
Мама вспоминает, как они в Ленинграде квалификацию повышали и какой-то мужик из Вологды все пытался найти слово, которое сибиряки не знают и....не мог. Жили они там 2 или 3 мес - программисты, переучивались на ПК. В итоге как-то прибегает он счастливый: Ой, девчонки, такого слова вы точно не знаете! Вешенка! Они ему: Грибы что ли? Он: Неееет, мочалка! Они ему: Сам ты вешенка....
Мужик все понять не мог почему они знают и сибирские слова, и западные. А ведь все просто - сибирские из жизни, западные из книг. Да и ехали в Сибирь со всей страны не одно десятилетие - когда-то ссылали, потом сами приезжали.
З.Ы. А среди молодежи сейчас много тех, к сожалению, кто не знает даже общероссийских слов - сталкивалась несколько раз.
Ответить
Страмина - часто слышала, но слово бранное, какое-то злое. Просто у двоюродного брата бабка была злющая, часто так ругалась. Первые три согласные выговаривала четко, с паузой на каждой: сссстттттрррррамина! Ваши, наверное, как мои - не ругались.
Базлать никогда не слышала, может, у бурят так говорили, не знаю. Вроде что-то похожее было. Чаевать тоже не слышала, зато было чудесное слово "паужин". Айда - тоже не наше слово было, понятно, что значение его сомнений не вызывает, но в жизни не слышала от своих родных. А вот подруга с севера Томской области так говорила.
Бурагозить - звучало как барагозить.
Базлать никогда не слышала, может, у бурят так говорили, не знаю. Вроде что-то похожее было. Чаевать тоже не слышала, зато было чудесное слово "паужин". Айда - тоже не наше слово было, понятно, что значение его сомнений не вызывает, но в жизни не слышала от своих родных. А вот подруга с севера Томской области так говорила.
Бурагозить - звучало как барагозить.
Ответить
В Чите паутЫ летом на водоемах просто сжирают.
Ответить
До Читы от нас далеко. Значит, слово общероссийское. Тогда странно, что оно не употребляется широко в литературе и прочих публичных вещах.
Ответить
У меня БМ из Кировской области. Это его все выражения.
Ответить
подлавка у свекрови (ульяновская область) называют чердак, первый раз услышала и впала в ступор Еще у них же - подок, тоже я глазами хлопала, это чего от меня хотят "я подок дома оставила, принеси"
Остальное не знаю.
Остальное не знаю.
Ответить
80
Это палка, с которой ходят старички, она же трость.
Свекровь в свою очередь была озадачена, что я не слышала даже ни разу
Свекровь в свою очередь была озадачена, что я не слышала даже ни разу
Ответить
Может все же бадог? Бабуля моя с бадогом ходила.
Ответить
Навеяло: как-то раз прадед. уже почтенный старец, выходит из избы и говорит молоденькой учительнице-квартирантке: "Жена придет, скажи, что я пошел морды ставить" (т.е. пошел на реку ставить ловушки для рыб). Ошарашенная училка потом докладывала прабабушке: пошел куда-то рожи корчить!
Ответить
Морда - рыболовная снасть-ловушка, известная с глубокой древности. см.Википедию https://ru.wikipedia.org/wiki/Морда_(рыболовство)
Я это слово встречала в литературе о крестьянах. Это название снасти, которую раньше плели из лозы, а сейчас делают из проволоки и сети. Это не диалектное слово.
Я это слово встречала в литературе о крестьянах. Это название снасти, которую раньше плели из лозы, а сейчас делают из проволоки и сети. Это не диалектное слово.
Ответить
Да, не диалектное, а деревенское. Но учителка была городская после распределения, не знала. Просто навеяло :)
Ответить
В башкортостане, не знаю по всей республике или только в нашем городе: будка - домик в саду, булка - хлеб, вилок - капуста, айда - пошли, котелок - ведерко 5 л, базар - рынок.
Ответить
У нас тоже айда было в В.Сибири в таком значении, а в Татарстане его еще и склоняют..... Айдате на улицу. Услышала - обалдела. :-)
Булка в В.Сибири тоже есть. Булка хлеба - это совершенно нормально, а в Иркутске еще и второй сорт (самый любимый хлеб горожан). Две булки второго :-)
Булка в В.Сибири тоже есть. Булка хлеба - это совершенно нормально, а в Иркутске еще и второй сорт (самый любимый хлеб горожан). Две булки второго :-)
Ответить
Всё тоже самое, только будка - это и собачья, и трансформаторная.
Две булки хлеба - каждый день ходила покупать. Белый и серый :)
Две булки хлеба - каждый день ходила покупать. Белый и серый :)
Ответить
90
Айда это татарское слово (на татарском языке, может не именно так звучит, но пошло именно из татарского языка). На Урале полно татар, и это слово слышала с детства (хотя в моей семье в обиходе его не было, мы не татары).
Остальные слова тоже на Урале используют: только "парно": булка хлеба, вилок капусты, котелок это вообще "походное": готовить в котелке на костре". Будка да, маленький домик, без окон часто (собаки тоже в будках, и трансформаторная будка...). Базар...да, кто рынок говорил, кто - базар.
Остальные слова тоже на Урале используют: только "парно": булка хлеба, вилок капусты, котелок это вообще "походное": готовить в котелке на костре". Будка да, маленький домик, без окон часто (собаки тоже в будках, и трансформаторная будка...). Базар...да, кто рынок говорил, кто - базар.
Ответить
Не котелок который на костре это одно, а котелок который ведерко 5л это другое и будка в садах это домик с окнами просто маленькая, трансформаторная и собачья это другие будки.
Ответить
«Под расчёт» впервые услышала в Москве)) и не сразу поняла о чем речь, так как до этого слышала только «без сдачи».
Ответить
А ещё вместо "купить" говорят "взять". Н-р, возьми молочка в магазине, машину новую взял, квартиру взял и и пр.)
Ответить
Да? А я думала это только южная особенность.)
Ответить
То же самое, что и брать. На Еве все не покупают, а берут в магазине))
Ответить
Пережитки коммунизма ))?
Ответить
Пережитки социализма - это: достать, выбросили, получить.
А "под расчет" - это скорее бухгалтерское: аванс, а потом - под расчет (т.е. окончательный расчет).
А "под расчет" - это скорее бухгалтерское: аванс, а потом - под расчет (т.е. окончательный расчет).
Ответить
100
Я бы уточнила, что гарбуз - это арбуз, а тыква - кабак. На Дону так, думаю и в Краснодаре тоже...
Ответить
тыква — это тыква, а арбуз — это арбуз...гарбузами на Дону называют, про кабак вообще первый раз слышу
Ответить
Кабак-тыква, на Дону так. Гарбуз-тыква это на Украине
Ответить
Кабак - кабачок
Ответить
Не. Кабак-тыква, большой и оранжевый. Из кабаковв кабашную кашу варят. А кабачок - кабачок, длинный, белый или зелёный
Ответить
Кабак - кабачок, кашник- тыква как вы описываете для каши, гарбуз- тыква, кавун - арбуз ( на украине)
Ответить
Гарбуз, он же кабак, он же тыква
Ответить
Кавун - это арбуз и на Дону и в Краснодарском крае!
Ответить
Ой, были прошлым летом на Дону, я думала, что со мной на другом языке говорили . Все звОнили постоянно и "Вам лОжить?" , когда мой младший пытался исправить, то слышал типа :" Малой, не мешай, можно и так, и так". Жердёлы, тыкЛа, щАвель, свеклА, "какой ты, прямо натуральный" (это к ребёнку),чисто-расхорошо, исть, мясу исть, платьЯ, завеска, чакан, в общем, у меня целый блокнот с этими записями.
Ответить
110
Вот про мясу очень интересно: реально женского рода?
А что такое чекан?
А свеклА -это свекла и есть (в Волго-Вятском). Я знаю, что пентюхи-лингвисты в свое время (уже советское) из двух вариантов выбрали свЁкла.
Но, допустим, изначально Ё вообще было звуком простонародным и почти не использовалось дворянами. Ё даже и не было, а было io. Потом io заменили на Ё, но в алфавит не ввели. А когда через лет 50 ввели ее в алфавит (середина 19-го века), то было весьма скандально, т.к. многие это восприняли, как опускание академического русского в диалект, попрание грамотности. Так что свеклА - оно изначально более академично-аристократично. И мне свеклУ есть много вкуснее чем свЁклу :) Если я уже ушла (думаю) от диалекта в моей речи, то вот это слово всегда будет со мной, хоть тресни :)
А что такое чекан?
А свеклА -это свекла и есть (в Волго-Вятском). Я знаю, что пентюхи-лингвисты в свое время (уже советское) из двух вариантов выбрали свЁкла.
Но, допустим, изначально Ё вообще было звуком простонародным и почти не использовалось дворянами. Ё даже и не было, а было io. Потом io заменили на Ё, но в алфавит не ввели. А когда через лет 50 ввели ее в алфавит (середина 19-го века), то было весьма скандально, т.к. многие это восприняли, как опускание академического русского в диалект, попрание грамотности. Так что свеклА - оно изначально более академично-аристократично. И мне свеклУ есть много вкуснее чем свЁклу :) Если я уже ушла (думаю) от диалекта в моей речи, то вот это слово всегда будет со мной, хоть тресни :)
Ответить
Мне тоже свЁкла не очень нравится... ФЁклу напоминает , какую-нибудь дворовую девку
Ответить
Половина страны говорит "свекла". Почему считается грамотным свёкла? Потому что небольшая кучка филологов так решила. ТворОг и твОрог, решили они, допустимы в обоих вариантах. А аристократическую свеклУ, надо заменить на простонародную свЁклу. А если бы, кто-нить из них на тот момент не застрял в тубзике и еще парочка в буфете, то, может, было бы наоборот.
Одна надутая нервная дама, докторица филологии, радостно заявила как-то при мне, что в Мари Эл становится принятым слово "мАри", в том же значении, что и "марИ". Вообще у марийцев всегда ударение на последний слог, как у французов. кроме того, "марИ" - означает человек, мужчина. это ключевое слово в языке и за искажение его русскими можно и в глаз получить, смотря на кого нарвешься. Я ей это объяснила. Ответ: "у нас на таком-то совете/съезде/конференции(точно не помню), озвучивалась, что и мАри вошло в русский!" . Ну прикололся кто-то над приезжим филологом, а оно у них в статьи пошло, как истина. И потом еще в Мари Эл будут проповедовать, как говорится это слово.
Одна надутая нервная дама, докторица филологии, радостно заявила как-то при мне, что в Мари Эл становится принятым слово "мАри", в том же значении, что и "марИ". Вообще у марийцев всегда ударение на последний слог, как у французов. кроме того, "марИ" - означает человек, мужчина. это ключевое слово в языке и за искажение его русскими можно и в глаз получить, смотря на кого нарвешься. Я ей это объяснила. Ответ: "у нас на таком-то совете/съезде/конференции(точно не помню), озвучивалась, что и мАри вошло в русский!" . Ну прикололся кто-то над приезжим филологом, а оно у них в статьи пошло, как истина. И потом еще в Мари Эл будут проповедовать, как говорится это слово.
Ответить
Да, у них и платье женского, и многое другое. Гордятся этим, говорят, что это казачий "говор", а,на мой взгляд, безграмотность. По поводу свёклы, мой младший сын (он там - малой был почему-то) спросил, а почему вы тогда не называете ёжиков ежИками, раз не любите ударение правильно ставить и произносить "ё". Ответ был тот, который написала выше (ну, ты, прямо натуральный)
Ответить
Хи-хи-хи, они у вас молодцы!!! :)) Сохраняют свою идентичность! Это и делает их "барами", а гнались бы за выхолощенностью, были бы ближе к "дворовым".
Ответить
Из южного:
Юшка - бульон в супе или борще. Муж-интеллигент бесится, когда я так говорю)
Шкорка - кажура.
Гардал - горчица.
Цуцик - щенок.
Детство вспомнилось хуторское беззаботное... Эх...
Юшка - бульон в супе или борще. Муж-интеллигент бесится, когда я так говорю)
Шкорка - кажура.
Гардал - горчица.
Цуцик - щенок.
Детство вспомнилось хуторское беззаботное... Эх...
Ответить
"Вдоль по Питерской": Свари куму судака, чтобы юшка была (с) Шаляпин пел!
Кожура вообще-то)
Кожура вообще-то)
Ответить
Кожура и шкУрка, а не шкорка какая-то.
Ответить
Кутенок - щенок
Ответить
Юшка - бульон в ухе. Цуцик - щенок. Это из литературы 19 века, больше нигде не встречала.
Ответить
120
У нас некоторые в детстве говорили "кутенок", что для меня казалось диким. не знаю, откуда их семьи. Но недавно у Горького в "Деле Артамоновых" встретила именно кутенка и нигде он не называется щенком. Т.е. если читатель не в курсе кутенка, то он вообще не поймет о каком животном речь.
Ответить
Я как-то озадачилась вопросом, откуда взялся "кутенок", не из венгерского ли "кутя", тем более когда щенка подзывают "кутя!". Оказывается, не я первая озадачилась, специалисты давно пытались понять, но не поняли. Просто в некоторых местных русских говорах такое слово есть, иногда при этом местное население перемешивалось с финно-угорскими народами, чаще никаких финно-угров поблизости вообще никогда не было, и никакой системы в том, почему в какой-то местности это слово выныривает, выявлено не было.
Я это слово с детства у бабушки на каникулах слышала, щенка щенком называли только понаехи и городские вроде меня.
Я это слово с детства у бабушки на каникулах слышала, щенка щенком называли только понаехи и городские вроде меня.
Ответить
Никогда не слышали, как сейчас говорят - Замерз как цуцик? Или Дрожит как цуцик?)
Ответить
юшка , шкорка - и я так говорю, все таки сложно южные привычки вытоптать))
Ответить
В детстве я голову сломала над загадочным "юшка". Ибо один бедный мальчик в "Белеет парус одинокий" Катаева мечтал дать одной обирающей его торговке в физию "так чтобы юшка потекла. Обязательно что бы юшка потекла!" Так усердно думала над этим, что даже цитатой запомнила :)
Ответить
Юшку пустить, это нос в кровь разбить, чтоб кровь потекла, про суп впервые слышу, а про нос откуда то всегда знала.
Ответить
В сносках в книгах было. У нас юшка - сметана с луком после тушения рыбы, едят, макая в нее хлеб. Поэтому юшка как кровь запомнилась с первого раза и очень резала глаз при прочтении.
Ответить
Под расчёт - знакомое, слышала такое и в фильмах, и в жизни (в разных регионах).
Ответить
Под расчет- значит без сдачи рассчитаться с продавцом.
Ответить
130
Жердели и абрикосы — разные, одно другое не заменяет. Кроме синеньких и подрасчёта (почему-то я считала, что это общепринятое выражение) всё остальное как-то непоказательно.
Ответить
Жерделы это НЕ абрикосы! Они мельче, не такие сладкие и дешевле.И их можно продать приезжим по цене абрикосов.
Ответить
Жердела (жердель) - это мелкие абрикосы-дички, растущие вдоль дорог.
Ответить
+1 их высаживают в лесопосадках... Только не знающий человек может назвать их абрикосами. Это все равно что плоды нашей яблони-дички (1 см в диаметре) назвать яблоками..
Ответить
и в крыму так говорят, "под расчет", "взять", но никаких синеньких и гарбузов
Ответить
В Молдавии жерделями называют мелкие абрикосы, в Узбекистане это урюк, кажется. Хотя мы раньше урюком называли любой сухой абрикос с косточкой, не курагу то есть.
Гогочки (ядрышки) ))) у жердели очень горькие, тоже в этом отличие от абрикоса
Гогочки (ядрышки) ))) у жердели очень горькие, тоже в этом отличие от абрикоса
Ответить
точно! Абрикосовые косточки кирпичом в детстве долбили,чтоб ядрышки съесть
Ответить
А что тогда курага? У нас (Ставропольский край) курагой называли то, что вы называете жерделями, а слово жердель я только на еве узнала.
Ответить
Курага - это сушёный абрикос. Без косточки.
Ответить
"Но четыре тыщи дали
Под расчет - вот это да!"
Неужели не помните у Высоцкого?
Под расчет - вот это да!"
Неужели не помните у Высоцкого?
Ответить
140
У нас чушка, это значит не аккуратный человек, свинья. Пришла с улицы вся грязная как чушка.
Ответить
Я "ору" сейчас молодежь использует в этом же смысле
Ответить
У нас была "пампошка". а комок - это со времен поздней перестройки, происходит от "коммерческий магазин". Так называли частные магазины. Видимо, где-то это название осталось за частными киосками.
Ответить
Комок - коммерческий магазин. Вся страна говорила в 90-е.
Ответить
Еще раньше, в 75-90г, так называли комиссионные магазины, моск.обл.
Ответить
А мы так только коммерческие ларьки или киоски так называли, но не магазины.
Ответить
150
Точно. И бабушка еще яблоко называла в мужском роде: «хороший яблок».
Ответить
Сезонка это был на электричку билет , разный, на месяц, 3 месяца, полгода, год. Там ножницами вырезали количество.
Ответить
В Самаре сезонкой называли месячный проездной на любой вид транспорта. Они у нас такие нарядненькие были, разноцветные.
Ответить
Услышала недавно слово сёрбать. Украинское, наверное. Очень точно процесс характеризует. Угадаете?:mda
Ответить
Не просто есть, хл*мат* громко ))) или чай горячий прихлебывать со звуком.
Ответить
160
НичЁ себе уже слово х л е б а т ь нельзя написать
Ответить
Вот швыркать звучит противно))), хотя понятнее)))
Ответить
Правильно. Только это белорусское слово, не украинское.
Ответить
Не совсем. И украинское тоже-одесситы так говорят.
Ответить
Много кто так говорит. Но изначально происхождение - белорусское. Причем из самого центра - Минска и окрестностей.
P. S. А говорить за то, шо Одеса - Украина, обижать вольный город. [-X
P. S. А говорить за то, шо Одеса - Украина, обижать вольный город. [-X
Ответить
Не соглашусь. Этимологию посмотрите)))
Ответить
Я тоже не так давно услышала. Но там было в контексте - пить шумно, а как точно я не знаю, Мне так понравилось, только дети на днях крайне озадачились когда пили чай и я им сообщила "перестаньте сёрбать, раздражает"
Ответить
170
Ага, колоритное словцо, выразительное)))
Ответить
+1
Ответить
В ролике про итальянцев услышала - была удивлена как такой ужас можно транслировать. Кто-то из авторов то ли с юга РФ, то ли из соседнего государства.
Ответить
Да, рассмешили!
Ответить
Они еще удивлялись, что это слово многие зрители не знают.
Все-таки южане странные люди и какие-то малоообразованные.....
Коллега была у меня как-то из Ростова-на-Дону - ужас, какую чушь молола иногда.
Все-таки южане странные люди и какие-то малоообразованные.....
Коллега была у меня как-то из Ростова-на-Дону - ужас, какую чушь молола иногда.
Ответить
Бывает)))
Ответить
Сербать - есть суп, втягивая жидкость с ложки с громким звуком. Вот это действительно диалектное слово.
Ответить
родилась в крыму - значение слова знаю с детства.
Ответить
https://dic.academic.ru/dic.nsf/enc2p/352954
https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%81%D1%8C%D0%BE%D1%80%D0%B1%D0%B0%D1%82%D0%B8
Чуть ниже приведено это слово в разных языках - посмотрите.
https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%81%D1%8C%D0%BE%D1%80%D0%B1%D0%B0%D1%82%D0%B8
Чуть ниже приведено это слово в разных языках - посмотрите.
Ответить
180
А скибу кто знает?)
Ответить
Скибка - это долька. Обычно арбуза. Реже - дыни.
Ответить
Щяс не в настроении спорить, ок. Скибка - это отрез ножом от чего-то круглого. Как правило, это когда это круглое прижимают к груди и нарезают от извне к себе. Договорились.
Ответить
Скибку хлiба- дедушка говорил. Правда, речь о круглом ржаном. И о дыне, арбузе тоже - скибка
Ответить
Я. Скибка арбуза.
Ответить
Кажется, это неологизм :"галанка". Есть версии? :)
Ответить
190
Может печка голландская?
Ответить
Да))) Так и написано в объявлении - "делаем русские печи, такие-то печи, галанки..."
Ответить
Печка - это печка русская с лежанкой, как у Емели))
А галанка-это отверстие для дров и сверху как бы подставки для приготовления пищи. Такая недопечка, обрезанная.
А галанка-это отверстие для дров и сверху как бы подставки для приготовления пищи. Такая недопечка, обрезанная.
Ответить
Конечно, это неграмотность. Потому и смайлик. Но, видимо, скоро станет нормой языка - вон, выше уже серьёзно объясняют, что это такое. И люди, написавшие объявление, в котором я это слово увидела, тоже не задумывались о происхождении названия, а воспринимали его только со слуха.
Ответить
О! Только что(то есть сильно после того, как начала ветку) уточняла в Википедии, что такое брюква. Так вот, оказывается, галанка - одно из диалектных названий брюквы... Но я-то это слово впервые встретила в объявлении об услугах печника)))
Ответить
Из детства: "писить" - ща смешно :)
от белорусской тети - штОники - всяческие штаны
от свекрови : составить - в смысле убрать со стола например
от белорусской тети - штОники - всяческие штаны
от свекрови : составить - в смысле убрать со стола например
Ответить
200
А "сикать" смешно?)
Ответить
неа... уже не смешно, а противно даже... это кажись следующая стадия после писить была
Ответить
Бабушка иногда говорила "пойди побрызгай".
Ответить
Знакомая из Молдавии все время говорит «ставить» вместо класть.Я поставила соль в салат,я поставила лук в суп.
Ответить
В моей молодости так говорили азербайджанские студентки "на карман поставила". Русский неродной.
Ответить
Поставь платок , поставь вилки - от молдаванки слышала
Ответить
Правда? Я думала, это устаревшее и подзастрявшее в Сибири. Означает состояние между мокрым и не-мокрым. "Волглые облака", "волглое белье". В Москве также?
Ответить
210
Конечно. Уже не мокрое, даже не сырое. Но еще не высохло белье ))
Вот раньше белье в поездах было не влажное-сырое, а волглое
Вот раньше белье в поездах было не влажное-сырое, а волглое
Ответить
Как я поняла- крестная
Ответить
Лёля, это я, Вова. ))) Место встречи изменить нельзя.
Ответить
Нет, точно не по всей Сибири это слово знают.
Я в своем детстве никогда не слышала слов "кока" и "лёля"- только в книгах читала и думала, что это исключительно имена.
А лет 5-7 назад на Волге услышала про коку. Было сказано так: Мой кока. Я не врубилась и спросила кто это? Я подумала, что может сокращение от Константина :-)
Девчонки удивились - объяснили, что у них так крестных называют.
Спросила родителей - они вспомнили, что одна из их одноклассниц одним из этих слов называла свою крестную (я позабыла каким). Одноклассница была приезжая. Родителям это казалось очень странным - у нас никаких сокращений для крестных нет.
Мои родители и я родом из разных районов Иркутской области.
Я в своем детстве никогда не слышала слов "кока" и "лёля"- только в книгах читала и думала, что это исключительно имена.
А лет 5-7 назад на Волге услышала про коку. Было сказано так: Мой кока. Я не врубилась и спросила кто это? Я подумала, что может сокращение от Константина :-)
Девчонки удивились - объяснили, что у них так крестных называют.
Спросила родителей - они вспомнили, что одна из их одноклассниц одним из этих слов называла свою крестную (я позабыла каким). Одноклассница была приезжая. Родителям это казалось очень странным - у нас никаких сокращений для крестных нет.
Мои родители и я родом из разных районов Иркутской области.
Ответить
надо же никогда не слышала, тоже считала это домашними именами. Крестные - кумовья, никаких кок и лель.
Ответить
А мне маленькой стоило больших трудов выговорить «лёль Валера»))) Долгое время он был Варела)))
Ответить
Спасибо! У меня смутно в воспоминаниях осталось, что бабушка в мои 3-5 лет говорила мне про крестную:"твоя кока придет". Я думала. что это от того, что ее фамилия Кокова и я в совсем раннем детстве ее так из-за фамилии называла и потом это стало традицией, так ее для меня величать. Оказывается, это был диалект!
Теперь я вспомнила, что бабушка меня шутя пугала: "не ходи, там темно, кока поймает". Я думала, что кока - это что-то вроде домового. Теперь понятно, что, наеврное, имелся в виду чужой человек.
Обалдеть! Вот еще одно диалектное слово с "нашей" стороны, о котором я не знала.
Теперь я вспомнила, что бабушка меня шутя пугала: "не ходи, там темно, кока поймает". Я думала, что кока - это что-то вроде домового. Теперь понятно, что, наеврное, имелся в виду чужой человек.
Обалдеть! Вот еще одно диалектное слово с "нашей" стороны, о котором я не знала.
Ответить
220
А у нас "хоха поймает" говорили! Типа бабайки.
Ответить
Шеф-повар новый пришел, меню новое делал. Говорит: "Закажи ВИКТОРИЮ, десерт шикарный сделаю". Я сказала: ща все будет и пошла рыться в интернете. Нашла. Купили КЛУБНИЧКУ=)))
Но мозг он мне этой викторией поломал знатно=)
Но мозг он мне этой викторией поломал знатно=)
Ответить
Ахаха
Свекры искали эту Викторию по всей ло- именно Викторию. Другие сорта не хотели. В Оби- клубника Азия, Роксолана и еще несколько сортов. В питомники тоже звонили. Потом они сами где-то нашли )))
Свекры искали эту Викторию по всей ло- именно Викторию. Другие сорта не хотели. В Оби- клубника Азия, Роксолана и еще несколько сортов. В питомники тоже звонили. Потом они сами где-то нашли )))
Ответить
Клубника "Корона" сейчас куда забавнее звучит :-). В ближайшем к дому супермаркете саженицы продавали в начале карантина.
Ответить
Я ни разу не повар, но в контексте десерта, даже сомнения не возникло в том, что это.... это название сорта и никакого отношения к диалектам не имеет.
Ответить
Нет, в ряде областей это общее название для любой клубники.
Ответить
оно пошло именно от названия сорта.
Ответить
Спасибо, но выше уже обсудили "откуда пошло".
Ответить
Век живи - век учись! Я так и думала, что клубника = виктория. Мы выращивали викторию разных сортов и не называли ее клубникой, хотя слово знали.
Один румын рассказывал мне, что в Румынии любую бензопилу называют русским словом "дружба". "Давай дружбой распилим".
Один румын рассказывал мне, что в Румынии любую бензопилу называют русским словом "дружба". "Давай дружбой распилим".
Ответить
230
Также как любой подгузник это памперс. А любой копировальный аппарат это ксерокс стал со временем.
Зы: как чудесно бензопилу назвать Дружба :D гении маркетинга!
Зы: как чудесно бензопилу назвать Дружба :D гении маркетинга!
Ответить
О, да! Помню эту "Викторию" из детства. Бабушка ее так звала.
У нас только она росла, я никакой "Клубники" и не знала))
Несколько лет назад на рынке такую купила. Это супер!
Помню еще, держишь ягоду зубами, тянешь за черенок, а вместе с ним серединка выходит.
У нас только она росла, я никакой "Клубники" и не знала))
Несколько лет назад на рынке такую купила. Это супер!
Помню еще, держишь ягоду зубами, тянешь за черенок, а вместе с ним серединка выходит.
Ответить
Замолаживать кто знает?)) Чур без гугла!
Ответить
О, блин.. Я слово знаю, а анекдот нет! Расскажите, пожалуйста! А я ещё одно вам слово подкину!)
Ответить
Пожалуйста:)
Владимир Иванович Даль ехал с ямщиком по русским полям. Начал падать первый снег. Ямщик поёжился и, глядя в синеющее небо, сказал:
— Замолаживает…
Даль поудобнее устроился в санях, достал записную книжку и записал: «Замолаживает — диалект средне-русской полосы, означает заморозки, приближение холодов, снижение температуры.»
Это была первая запись в будущем словаре Даля.
Ямщик, повернувшись к нему, продолжал:
— Замолаживает, балин, к утлу бы доблаться!
Владимир Иванович Даль ехал с ямщиком по русским полям. Начал падать первый снег. Ямщик поёжился и, глядя в синеющее небо, сказал:
— Замолаживает…
Даль поудобнее устроился в санях, достал записную книжку и записал: «Замолаживает — диалект средне-русской полосы, означает заморозки, приближение холодов, снижение температуры.»
Это была первая запись в будущем словаре Даля.
Ямщик, повернувшись к нему, продолжал:
— Замолаживает, балин, к утлу бы доблаться!
Ответить
))) Спасибо! Но значение то у слова другое, хотя да, это про небо. .. Обещанное слово - вопрос: расчина. Знаете, что это?
Ответить
240
Не извиню) слово региональное, где-то расчина, где-то расчин. Я слышала "на расчину". Ну и не только для хлеба, но да, закваска.)
Ответить
Но за правильный ответ вам следующее слово: РЁЛКА
Ответить
вот этого не знаю. погуглила. несколько вариантов знаю, но этот - первый раз.
Ответить
От слова "молоко"?
Ответить
А значение?)
Ответить
Метель? Я не знаю ))) наугад)))
Ответить
Неа) Замолаживать небо и летом может
Ответить
Туман?)))))
Как молоко. Точно!
Оно?)))
Как молоко. Точно!
Оно?)))
Ответить
Не, просто небо затягивает тучами. От молодик - новый месяц с переменчивой погодой.
Ответить
250
Вот как... спасибо. Познавательно
Ответить
Вам следующий вопрос.) Что есть БРЫД?
Ответить
Бруд знаю.
Брыд ...
Обрыдло = надоело?))) Тут копать?)))
Брыд ...
Обрыдло = надоело?))) Тут копать?)))
Ответить
Затягивать дымкой, туманом?
Ответить
кадрить - а что кто-то не знал?
Ответить
Нет, не кадрить, конечно)))
Ответить
У ас так называли - когда хотел приударить или задобрить - что он тебя замолаживает мол..
Ответить
А вот как у вас говорят - ластик или стерка? Я из Подмосковья, у нас раньше говорили стерка, слово "ластик" я встречала в каких-то детских книжках про школьников. А вот в московском ВУЗе говорили только ластик.
Ответить
Стерка
Ответить
Резинка ))
Ответить
260
+1
Ответить
У нас вес три варианта. Но "стерка" менее всего и казался искажением того же типа, как "щас" вместо "сейчас"
Ответить
Стерка
Ответить
Резинка. :-)
Ластик это вроде из детства моих родителей и книг. Стерку не встречала, только на еве читала.
Ластик это вроде из детства моих родителей и книг. Стерку не встречала, только на еве читала.
Ответить
У вас, наверное, молодые родители)) Раньше были резинки - это я про 60-70 гг., белого цвета более мягкие, красно-малиновые - пожестче.
Ответить
Смотря с кем сравнивать - 56г.р.
Ответить
270
Я немного моложе ваших родителей, 1961 г. У нас были резинки всегда. Стирательная резинка - так и в книжном магазине, в отделе канц.товаров было написано.
Ответить
стерка - юг
Ответить
Стерка, моск.обл, 80е годы
Ответить
Стирашка. Но стерка и резинка тоже говорили.
Ответить
"Вам супа насыпать?" говорили нам в столовой в Крыму в конце 70-х. Кажется, это был Судак. Говорят ли так еще?
Ответить
Говорят на Украине и сейчас
Ответить
Ой, да! Помню такое. Гостила в детстве в станице на Азовском море. Хлеб из печки, семечками весь чердак засыпан, уха - аж ложка стоит))). Хлебосольные! До сих пор вспоминаю- Девочки, вам борща насыпать)))
Ответить
Да, это калька из украинского языка. В украинском суп насыпают. Да там сковородку не поймешь, как назвать. Уже весь Львов называет сковородку и чемодан по-русски. Один суржик везде. Мрак. Мы-то обучены советской властью по словарям. Меня диаспорная дама все кидалась целовать за звательную форму. Говорит, что после смерти мужа к ней никто не обращается в звательной форме. Львов и Тернополь опустились, не то слово. Только мы, русские, и можем назвать в звательной форме: попросить пательню (сковородку) да уменьшительно-ласкательно назвать чемоданчик как надо - вализкой. Львов дошел до ручки, непонятно кто оттуда приезжает. А мы что, мы, если надо, в словаре посмотрим и скажем правильно. Подготовимся. И расскажем легенду, что в родном селе прабабки была не пательня, а дечка. Советская власть нас мордовала той мовой... Мы можем любую чушь молоть на мове. Звательную форму помнят только пиарщицы из посольств и консульств. Довели мову до ручки. Русские преподают ее русским и придуриваются.
У нас, русских, всегда есть заготовки на такие шутки. Мы сразу демонстрируем глубокое понимание уменьшительно-ласкательных суффиксов там, где понаехавшие из Львова показали, что язык они не знают. А мы знаем.
Конечно, если еще диалекты повторить... Но я уже сто лет не имела дел с диаспорными. Забыла уже.
О чем говорить, в этих языках не был сформирован литературный язык. У меня были диалектные ошибки в молодые годы в южнославянском языке. Препод визжала, откуда, вы же не из села. Оттуда. Из чтения романов их великих классиков. Начиталась и написала безумных окончаний. Какие увидела в романе, такие и нашмаляла. Боже, сколько языков я забыла.
У нас, русских, всегда есть заготовки на такие шутки. Мы сразу демонстрируем глубокое понимание уменьшительно-ласкательных суффиксов там, где понаехавшие из Львова показали, что язык они не знают. А мы знаем.
Конечно, если еще диалекты повторить... Но я уже сто лет не имела дел с диаспорными. Забыла уже.
О чем говорить, в этих языках не был сформирован литературный язык. У меня были диалектные ошибки в молодые годы в южнославянском языке. Препод визжала, откуда, вы же не из села. Оттуда. Из чтения романов их великих классиков. Начиталась и написала безумных окончаний. Какие увидела в романе, такие и нашмаляла. Боже, сколько языков я забыла.
Ответить
Звательный в русском это: отче, старче, князе, брате, сестре, дево...
В современном русском: Маш, Весь, мам, пап...
В украинском есть звательный по отошению к сковородке? Вы что имеете в виду?
В современном русском: Маш, Весь, мам, пап...
В украинском есть звательный по отошению к сковородке? Вы что имеете в виду?
Ответить
280
"Людк, а Людк! Ты хлянь-ко, шо деется..."
"Сковородк, а сковородк!" - так что ли? :)
"Сковородк, а сковородк!" - так что ли? :)
Ответить
Вы же специалист, верно? Тогда вопрос: разве правильно "калька ИЗ такого-то языка"? Я как-то всю жизнь считала, что "калька С языка"...
Ответить
я так и сейчас говорю - но давно в крыму не живу уже
Ответить
БМ моей тети называл ящики в мебели шкатулками и невероятно ее этим бесил... Его мать аналогично выражалась - явно какое-то искаженное слово, м.б. из их родовой местности (у нас в регионе так не говорят).
Моя бывшая коллега из Ростова-на-Дону вообще часто выражалась странно - ударения не туда и пр, а уж как всех бесил ее кулёк - это что-то..... В коллективе люди были со всей России. :-)
Моя бывшая коллега из Ростова-на-Дону вообще часто выражалась странно - ударения не туда и пр, а уж как всех бесил ее кулёк - это что-то..... В коллективе люди были со всей России. :-)
Ответить
М.б. - такое мы тоже не знаем.
Ответить
ну да, кулек. А что такого ))
Мы, когда переехали сюда, в Центральную Россию, долго смеялись. Ой, они кулек называют пакетом.
А они демьянки называют баклажанами. А слова баллон вообще не понимают. БАНКИ!!! 3-хлитровые.
Сейчас так странно. и смешно. демьянки... )))
Мы, когда переехали сюда, в Центральную Россию, долго смеялись. Ой, они кулек называют пакетом.
А они демьянки называют баклажанами. А слова баллон вообще не понимают. БАНКИ!!! 3-хлитровые.
Сейчас так странно. и смешно. демьянки... )))
Ответить
Исколесила почти всю Россию и записывала местные диалекты, до сих пор храню толстющий блокнот.
Первое, что вспомнилось..на Алтае выдерга - это вредная женщина.
Первое, что вспомнилось..на Алтае выдерга - это вредная женщина.
Ответить
Я такое слово тоже с детства знаю, В.Сибирь. Не обязательно к женщине - к маленькой девочке тоже можно применить :-)
Ответить
Я его вспомнила! До моих 6,5 лет мы жили в Новосибирске. Мать его ко мне применяла, но в значении "крикливая, резкая, выеживающаяся"
Ответить
290
Мама моя сказала, что на ее родине это слово и к мужчине могли применить )))
Ответить
Иногда даже простые слова разнятся, например, в Нижнем сахар песком называют - мне дико.
Опять же пучок (на голове который) тоже имеет разные названия.
Опять же пучок (на голове который) тоже имеет разные названия.
Ответить
В моей питерской семье пучок всегда назывался кИчка.
Ответить
Никакого сахара - просто песок. Жуть полная.
Ответить
Он и в магазине так назывался в советское время - " сахарный песок". Народ просто сократил.
Или " сахар рафинад".
Или " сахар рафинад".
Ответить
На моей Родине люди поумнее видимо или более образованные - никто до песка не сократил.
Ответить
Не переживайте! Зато че-нить другое так вывернули, что остальным понять точно их образования не хватит.
Ответить
Не вариант. К счастью, на моей Родине речь одна из самых чистых и грамотных в стране - нас никогда не определяют на слух жители других регионов.
Ответить
300
Не определили ни разу и я даже знаю почему так - мнение лингвистов изучала, так что засуньте свое неверие себе в задницу. Москву как раз легко определить - это их аканье звучит противно-жеманно.
Ответить
Да, образование из Вас так и лезет! Понятно, ненависть к москвичам? Не может наше "аканье" повторить? Вас не идентифицируют как москвичку, поэтому так злитесь.
Ответить
Ой, хосподя! Только быдло ведется на мнение "лингвистов". Умные в гуманитарных науках живут свим умом. У меня давно руки чешутся написать минимум статью "психология филологов", ибо знала я их прорву, от второкурсниц до докторов наук. Чем выше степень, тем больше мозги набекрень и ипанутость в плане собственной правоты.
Ответить
Пучок = хвост на макушке.
Ниже пишут про кичку и гулю (гульку) - имеют одно значение: хвост на макушке завернутый в улитку с помощью шпилек либо ткани
Ниже пишут про кичку и гулю (гульку) - имеют одно значение: хвост на макушке завернутый в улитку с помощью шпилек либо ткани
Ответить
Кичка вообще-то совсем иное - с чего вдруг она пучком стала?
Насчет прически.
Коллеги из Нижнего - пучок.
Колега с юга - дулька.
У нас в Сибири шишка.
Насчет прически.
Коллеги из Нижнего - пучок.
Колега с юга - дулька.
У нас в Сибири шишка.
Ответить
Ну погуглите "балетная кичка". Они так пучок зовут.
Ответить
Ну и нафига мне знать как зовут пучок малограмотные танцовщицы?
Ответить
У меня всегда кичка и я не танцовщица :-P:-P:-P:-P:-P:-P
Ответить
В моей семье всегда только песок, а сахар это кусковой. Предки - Орловская и Калужская области.
Ответить
Вспоминала-вспоминала и вспомнила: слово кАлега - кто знает? Честно говоря, и традиционный русский вариант сейчас практически вышел из употребления, но его хотя бы в литературе все встречали.
Ответить
310
Калика, нищий?
Ответить
Аналогии по созвучию нет.
Подсказка - это продукт растениеводства, употреблявшийся в пищу и на корм скоту.
Подсказка - это продукт растениеводства, употреблявшийся в пищу и на корм скоту.
Ответить
Свёкла? Картофель? Пшено?
Ответить
А как у вас называют текстуру для коррекции текстов?
Ответить
Корректор
От младшешкольников слышала - замазка
От младшешкольников слышала - замазка
Ответить
+1
Ответить
+2. Замазать штрихом.
Ответить
+3
Ответить
320
Замазка или корректор.
Ответить
Бардели дома ни у кого не было? У нас, со слов бабушки, была постоянно. Так она называла беспорядок, требующий уборки. Именно так, в женском роде и через А - бардель. К своему удивлению я потом узнала значение и род слова из книг.
100% гарантии, что добропорядочная моя бабушка не знала исходного значения, иначе бы не употребляла. И даже если бы я попыталась объяснить значение, она бы не поверила.
100% гарантии, что добропорядочная моя бабушка не знала исходного значения, иначе бы не употребляла. И даже если бы я попыталась объяснить значение, она бы не поверила.
Ответить
у нас тоже так говорят...это производное от бардака, видимо, не от борделя ))
Ответить
Не, наоборот: бардак - производное от борделя, и, оказывается "бардачок" в машине тоже :)
Ответить
У нас был " бардель".
В значении "бардак" ))
В значении "бардак" ))
Ответить
Конечно. А в бардели - лохудра.
Ответить
Коломбина. Кто-нибудь знаком с употреблением этого итальянского слова не в прямом значении?
Ответить
Бойня в американской школе.
Ответить
330
Не-не, наши советские женщины употребляли это слово по отношению к некоторым другим советским женщинам :)
Просто интересно найти человека, который это слово знает и сравнить наши определения (а то я не уверена, маленькая была)
Просто интересно найти человека, который это слово знает и сравнить наши определения (а то я не уверена, маленькая была)
Ответить
Женщина, прислуживающая, лёгонького поведения? Откуда-то из произведения. Так и пошло, наверное. Я в этом значении знаю.
Ответить
Бокал чаю ( здоровенная кружка под чай) :ups3
Ответить
Как же меня бесит вот это - бокал вместо кружки...... У некоторых блогеров слышу.
Ответить
У нас всю жизнь бокал был. Мне дико слышать, как на бокал ))) говорят кружка. Тоже служ режет, или глаз ))), когда читаю. Кружкой у нас только железное изделие называют
Ответить
Аналогично!!! :) Правда, я себя уже переучила на "чашку". Как полезен мне этот топик! Ведь я считала, что это только бабушка по безграмотности так говорит. А оказывается - диалект!
Ответить
Я когда такое слышу - сразу советский бокал пива вспоминаю... кружка, напоминающая соты и пиво, напоминающее мёд
Ответить
Почитайте "Сказы" Бажова! Вот где язык :)
или "Шиш московский" Бориса Шергина
ЧирлА (яичница), рОбить (работать), пимЫ (валенки)
или "Шиш московский" Бориса Шергина
ЧирлА (яичница), рОбить (работать), пимЫ (валенки)
Ответить
Робить это не работать, а делать, но в смысле работы тоже можно, ее тоже делают.
Ответить
Ответить
340
Ужас.
Ответить
В Нижегородской области говор есть. Слова через о больше. Слово техничка равно уборщица. Ещё слово чай совсем не чай бывает. "Я, чай, знаю." Моя бабушка оттуда могла сказать что-то и я не понимала о чем она. Но это редко. Ещё коты совсем не коты там.
Ответить
Уборщицу в школе мы всегда называли техничкой. Школу закончила 30 лет назад. Никакого отношения к Нижегородской области не имею.
Ответить
А вы из какого региона? Я из Москвы. Слово техничка услышала именно в Нижегородской области. Ещё спрашивала, а кто это?)
Ответить
+1 техничка, харьков
Ответить
Если Вы родились тут, то это не значит, что Вы из МО, Ваши родители же из регионов, в семье Вы слышали их речь и диалект.
Ответить
Москва. Техничкой называли бабушку, которая в раздевалке работала. В черном сатиновом халате ходила, добрейшая была женщина.
Ответить
350
техничка и должна ходить в специальном халате, а иначе не техничка.
Ответить
+1. Техничка. Урал 1980-ые
Ответить
+1, В.Сибирь. В школе была именно она, уборщица уж ближе к 2000-м появилась.
Ответить
Казахстан. Техничка всегда была.
Ответить
Техничка - технический работник, это не диалект. Во всех моих школах в разных регионах уборщица была техничкой:)
Ответить
В Питере техничка, но только в школе, во всех остальных местах она была или нянечкой, или уборщицей. Помню, что меня это сильно удивляло, почему техничка, а не уборщица.
Ответить
Сейчас это специалист клининга))) но слово нянечка слышала в школе в адрес этого специалиста
Ответить
Ничего этого сейчас нет, к счастью - по крайней мере у молодежи до 45, выросшей в городе. Максимум, что можно слышать некоторые нюансы в обращении: Мааааш. Натаааааш. Это я вам как приезжая говорю. Говор стариков слышу - он ужасен.
Ответить
360
В Ярославле также говорят: и "чай" и техничка (но так именно уборщицу в школе называли, да).
Ответить
Девушки, шо хочу сказать, особенно некоторым, из плебса вышедшим и там же, по сути, и оставшимся: во многих странах диалекты живут себе спокойно и никто им не пеняет "деревня! безграмотность!", даже в голову не приходит. Только в России говорить местечково - стыдно. Я живу в Австрии, тут в каждой провинции свой диалект и различие между диалектами куда МОЩНЕЕ, чем в России. Даже внутри провинции диалект варьируется. Только во одной Каринции есть 10(!) разных названий молока.
И никто этого не стесняется. Каждый любит свой диалект. И никто не думает, что вот там-то говорят правильнее, чем там-то. Я не говорю, что это хорошо, не говорю, что плохо.
Но вот плеваться в свои корни, в том числе в диалект, или в корни другого - это отличительная черта России, точнее российского плебса и это точно не от большого ума. Людям кажется, что если они будут выражаться "как в газетах", то станут совершеннее. На самом деле они станут обезличеннее. Грамотность - это одно, а местечковые слова - другое, не надо путать.
И никто этого не стесняется. Каждый любит свой диалект. И никто не думает, что вот там-то говорят правильнее, чем там-то. Я не говорю, что это хорошо, не говорю, что плохо.
Но вот плеваться в свои корни, в том числе в диалект, или в корни другого - это отличительная черта России, точнее российского плебса и это точно не от большого ума. Людям кажется, что если они будут выражаться "как в газетах", то станут совершеннее. На самом деле они станут обезличеннее. Грамотность - это одно, а местечковые слова - другое, не надо путать.
Ответить
Я тоже считаю, что диалекты - это богатство любого языка, выхолощенный язык неярок и неинтересен.
Ответить
заинтриговали по поводу молока. :-)
А какие есть еще варианты в названии (в австрийском варианте немецкого)?
Спасибо! ))
А какие есть еще варианты в названии (в австрийском варианте немецкого)?
Спасибо! ))
Ответить
Пардон, муж вспомнил только пять:
müch
milli
mülach
millach
mülla
У его отца был друг, который жил только с матерью на хуторе в горах. Так вот там у них, на хуторе был вообще свой говор. Возможно, оставшийся им в наследство от какой-нить деревеньки, который сейчас и нет.
müch
milli
mülach
millach
mülla
У его отца был друг, который жил только с матерью на хуторе в горах. Так вот там у них, на хуторе был вообще свой говор. Возможно, оставшийся им в наследство от какой-нить деревеньки, который сейчас и нет.
Ответить
Хм...с чего вдруг ваше мнение стало единственно верным?
Знать местечковые слова неплохо.
НО! Речь интеллигентного человека должна быть литературной - без говора и пр. Это как сравнить русский язык и прочие славянские (типа украинского). Русский - это как образованная начитанная дворянка, а все остальные - как дворовая девка.
Знать местечковые слова неплохо.
НО! Речь интеллигентного человека должна быть литературной - без говора и пр. Это как сравнить русский язык и прочие славянские (типа украинского). Русский - это как образованная начитанная дворянка, а все остальные - как дворовая девка.
Ответить
Что-то фашизмом попахивает в последнем абзаце.
Ответить
370
Аффтор скорее имел в виду сравнение академического русского и русских диалектов. Украинский она просто не очень удачно вписала.
Ответить
Хорошее сравнение! (это без иронии). И очень русское!
Но только, когда девка дворовая выхолащивает речь, это ее дворянкой не делает. А вот если дворянка в том обществе, в котором допустимо, в дружесокм т.е., с любовью осознанно использует местный диалект - это говорит о ее неплохом развитии, об уверенности в себе и широте взглядов.
На самом деле все хорошо к месту.
Если я выходу с научным докладом на (не на тему диалекта!) и начну употреблять диалект - будет не комильфо.
Но с друзьями, особенно оговорив, что это диалект, что я это понимаю, но люблю использовать - это нормально. Также нормально в среде диалекта.
Но только, когда девка дворовая выхолащивает речь, это ее дворянкой не делает. А вот если дворянка в том обществе, в котором допустимо, в дружесокм т.е., с любовью осознанно использует местный диалект - это говорит о ее неплохом развитии, об уверенности в себе и широте взглядов.
На самом деле все хорошо к месту.
Если я выходу с научным докладом на (не на тему диалекта!) и начну употреблять диалект - будет не комильфо.
Но с друзьями, особенно оговорив, что это диалект, что я это понимаю, но люблю использовать - это нормально. Также нормально в среде диалекта.
Ответить
офф для сибиряков. Теняев Олег Анатольевич (1960) «Лёля» 1991
Сможете объяснить, что означает свеча днем перед зеркалом?

Сможете объяснить, что означает свеча днем перед зеркалом?

Ответить
На жениха гадает... Все никак... Уж седая-а всё Лёля...
Мне так кажется :-)
Мне так кажется :-)
Ответить
Лёлей называют крестных в Сибири. Таким женщанам в таком возресте жених на хер не нужен, они это давно переросли.
Ответить
Если у женщин есть хер, то в большинстве случаев им жених не нужен в любом возрасте.
Ответить
В Латвии есть праздник Лиго (типа ночи Ивана Купалы). Долго рассказывать все подробности, но по теме.
Каждый год девушки незамужние делают себе венок, после праздника его надо хранить год и на след.праздник сжечь на праздничном костре. Если замуж выходит, то жечь больше не надо.
И вот кроме девуль, девушек, женщин, еще и много бабулек кидают свои венки в костер...
Надо.
Каждый год девушки незамужние делают себе венок, после праздника его надо хранить год и на след.праздник сжечь на праздничном костре. Если замуж выходит, то жечь больше не надо.
И вот кроме девуль, девушек, женщин, еще и много бабулек кидают свои венки в костер...
Надо.
Ответить
А почему бабушки кидают? Тоже каждый год плетут венок или оставшийся с девичества сжигают?
Ответить
Странно, почему правая часть тела в тени, если окно - справа? :mda
Ответить
Справа угол комнаты, окно, скорее всего, на противоположной стороне, створка трюмо почти ровно развернута по отношению к центральной части.
Ответить
380
Впервые такое вижу.
Ответить
А москвичам можно? Я предположу. Если лёля у сибиряков - это крёстная, то эта женщина молится и переживает за своего крестника (год стоит 1991) и днём, и ночью. А свет свечи - это как в той фразе "пока горит свеча"...
Ответить
в 91-м уже иконы были во всю в моде. Т.е. на молитву вряд ли похоже. Свеча перед зеркалом это что-то языческое.
Ответить
Иконы, может и есть, в углу по потолком, например. А взгляд женщины не похож на гадающую, скорее какой-то обречённо-задумчивый.
Ответить
А может сидела так всю ночь, ждала, наступило утро, свеча там почти догорела уже.
Ответить
После этого топика у меня в лексикон помимо воли вернулось забытое 27 лет назад "бокал". Дети впадают в ступор. Для них бокал - это то, что в соревнованиях выигрывают. Я даже не знаю, бороться с этим или нет, т.к. мне теперь кажется, что я всю жизнь себя насиловала, называя бокал чашкой.
Ведь чашка - она низкая, на 100-200 мл
Бокал - то же самое, но высокое, на 250-300 мл
А кружка - она железная.
Ведь чашка - она низкая, на 100-200 мл
Бокал - то же самое, но высокое, на 250-300 мл
А кружка - она железная.
Ответить
Бокала сейчас нет???
Я всегда называла так.
Почему в соревнованиях бокал? а не кубок?
Я всегда называла так.
Почему в соревнованиях бокал? а не кубок?
Ответить
Ай, у меня же дома (и в голове) такой микс русского и черти-какого! У детей первый - немецкий, русский - второй. У них "бокале", это как раз кубок. Я уже и забыла что кубок - это кубок, а не бокал. Извините :(
"Бокала сейчас нет???" - как я понимаю, общепритяное в России: бокал - это типа фужера для вина. Нет, на самом деле я это не понимаю, а прошу уточнить: так ли оно?
А в некоторых диалектах бокал - это типа кружки, но керамической.
"Бокала сейчас нет???" - как я понимаю, общепритяное в России: бокал - это типа фужера для вина. Нет, на самом деле я это не понимаю, а прошу уточнить: так ли оно?
А в некоторых диалектах бокал - это типа кружки, но керамической.
Ответить
У нас бокалы = фужеры под вино. И бокал пива = пивная кружка с ручкой.
Чашки бокалами не называли
Чашки бокалами не называли
Ответить
390
Шваброй :-).
Ответить
Да, в Тульской области лентяйка. Я долго не могла понять, что это
там еще жамки есть
это круглые пряники
там еще жамки есть
это круглые пряники
Ответить
Я из Тульской области родом. Да, полы мыли лентяйкой, а вот про жамки первый раз слышу.
Ответить
У нас дома была лентяйка. Это не про...
20.05 20:50
У нас дома была лентяйка. Это не просто швабра, а такая, в которой зажимается тряпка.


Ответить
Вот только закончила читать Тихий Дон. Сколько ж там местечковых слов и выражений.... прям бальзам на душу. Я наслаждалась этим.
И наконец поняла, откуда эти словечки у моей бабули были. Она в 5 лет с родителями уехала из Украины. И через всю жизнь пронесла эти слова. И я их иногда употребляю: будылки, какого рожна!!, клешнятый, квёлый, кадушка, ляд, чухаться... ой много там
Если все на литературный перевести, то ничего и не останется
И наконец поняла, откуда эти словечки у моей бабули были. Она в 5 лет с родителями уехала из Украины. И через всю жизнь пронесла эти слова. И я их иногда употребляю: будылки, какого рожна!!, клешнятый, квёлый, кадушка, ляд, чухаться... ой много там
Если все на литературный перевести, то ничего и не останется
Ответить
"какого рожна" я до сих пор могу сказать. Я думала, вся Россия так говорит.
а что такое клешнятый, ляд и чухаться? :)
а что такое клешнятый, ляд и чухаться? :)
Ответить
Ляд, наверное в выражении "на кой ляд" (какого лешего?!), а " чухаться" типа:" и ты только сейчас чухнулась? " (только сейчас до тебя дошло?). Ну, по крайней мере у нас (не Дон), так употребляют.
Ответить






