Школа
81
Anonymous
Все остальное
28.11.22 20:31

А вот как будет по-русски?

Читаю в новостях - автоледи. Ёп-понский городовой! Ну какие это леди? Тогда те, другие, автоджентльмены что ли?

С другой стороны, а как тогда-то? Водительница? Автолюбительница?

Свернуть
Ответить
Водитель - в правилах ПДД.
Ответить
Да, но она же женщина. А водитель - мужского рода.
Ответить
учитель и врач тоже муж.рода, как и многое другое
Ответить
Учительница есть. В врачами да, проблема
Ответить
Учительницы нет. Думаете у нее в трудовой написано учительница русского языка? Учитель. Как и почти все профессии. Учитель, врач, водитель, механик, летчик, президент...
Ответить
вот только что хотела то же самое написать. Ни в одном документе не пишут "учительница".
Ответить
Хотите сказать что женщина не человек. Потому что она женского рода а человек мужского?
Ответить
наоборот, языковые нормы фиксируют это отношение к женщине
Ответить
А 18-летний тогда
авто-шкет что ли?? :)
Ответить
Ой, ржу)))
Милли-Ванилли OH*
1.12 20:21
10
Ой, ржу)))
Ответить
Женщиной она может быть с мужиком в постели, сколько угодно.
А на дороге все водители, и совершенно не важно, какого они рода-пола-самовосприятия.
Ответить
Если умеет водить, то водитель. Если не умеет и служит иллюстрацией для анекдотов, то водительница, баба-за-рулем, и еще много матерных вариантов.
Ответить
Водителка
Anonymous
28.11 21:00
Водителка
Ответить
Автоледи - это шубка.
Ответить
+1
Anonymous
28.11 21:17
+1
Ответить
+2
Anonymous
28.11 21:19
+2
Ответить
Насмерть сбившая мать с ребенком автоледи была под наркотиками
https://ren.tv/news/v-rossii/1050961-sbivshaia-nasmert-mat-s-rebenkom-avtoledi-byla-pod-narkotikami
Ответить
Какое горе... для пьяни и нариков за рулем надо вернуть смертную казнь
Ответить
Автоледи, сбившую мать с двумя детьми, полтора года назад лишали прав
28 ноября, Пн, 16:20
В организме автоледи, сбившей мать с двумя детьми, нашли каннабиноиды
28 ноября, Пн, 13:32
Ответить
Это феминизм, в правилах русского языка такого слова нет и быть не может.
Ответить
Ну, это говорит только о том, что правила устарели. Слово, по факту, есть.
Язык - живой организм, в нем постоянно что-то новое "отрастает", чего не было раньше.
Ответить
Феминизмы редко приживаются, в данном случае он отомрëт как только журналисты прекратят его использовать.
Ответить
Что отомрет, а что останется в языке - никто заранее не предскажет.
Ответить
Вы феминизм с феминативом не путаете?
Ответить
И долго оно есть? Вот ежели лет 30-40 продержится, то можно будет о чем-то говорить. И то, поначалу как о сленге.
Что-то отрастает чаще не по делу и приживается далеко не всегда.
Сильно сомневаюсь, что "автоледи" приживется дальше сленга узкого использования, если приживется вообще.
Ответить
Вы считаете что правила должны под любой нецензурные оборот изменяться, только потому что он существует?
Ответить
А что, нецензурные обороты у нас перестали быть частью языка? Кстати, они и в обычную речь могут переходить.
Я считаю, что правила никогда не успевают за реальностью. Любой словарь устаревает в момент выхода из печати, поскольку фиксирует какую-то картинку в прошлом.
Ничего ужасного в изменении языка и появлении новых слов и оборотов нет.
Ответить
Да, могут только вот правил для них никто не пишет . Если вы решили корежить язык - ваше дело.ю

Срезают лазером сосули,
В лицо впиваются снежины.
До остановы добегу ли,
В снегу не утопив ботины?

А дома ждёт меня тарела,
Тарела гречи с белой булой;
В ногах – резиновая грела,
И тапы мягкие под стулом.

В железной бане – две селёды,
Торчат оттуда ложа с вилой.
Есть рюма и бутыла с водой,
Она обед мой завершила.

Я в кружу положу завары,
Раскрою «Кобзаря» Шевчены –
Поэта уровня Петрары
И Валентины Матвиены.
Ответить
Вы сильно удивитесь, если узнаете, что подавляющее большинстов людей на планете говорят, не зная никаких правил? Вообще, знание правил совершенно необязательно для владения языком.
Правила фиксируют ученые, изучая язык и выводя закономерности. Но даже если завтра исчезнут все учебники, то язык не исчезнет. Более того, люди не начнут говорить "как попало", не больше чем сейчас, во всяком случае.
А еще языки меняются, при этом не оглядываясь на правила. И то, что было правильным 100 лет назад, может оказаться совершенно неправильным сегодня. И наоборот.
Не правила определяют, как мы говорим. А закрепившиеся языковые нормы ученые исследуют и выводят правила.
Ответить
Но это вы предлагаете менять правила под безграмотных людей а не я
Ответить
Я предлагаю менять правила? Где?
Правила меняют специалисты, отслеживая изменения в языке. Между собственно возникновением изменения и его фиксацией в документах, проходит некоторое время, ага.
Ответить
Феминитив, вы хотели сказать?)
Anonymous другой
29.11 10:24
Феминитив, вы хотели сказать?)
Ответить
Да
Anonymous
29.11 10:39
Да
Ответить
Просто водитель.
А вы, простите, женщину врача называете врачихой? Или врач-леди?
Ответить
Докторка же :chr2
Anonymous
28.11 20:44
Докторка же :chr2
Ответить
А женщина-директор - директорка?
Ответить
Дэ
Anonymous
29.11 10:24
Дэ
Ответить
Авторка, блогерка... Хочется орать, бегать по потолку, как чел из мультика "Фильм! Фильм! Фильм!" и переворачивать столы.
Ответить
А это от квалификации зависит. Некоторым и "врачихи" многовато будет...
Ответить
Женщина-врач?
Anonymous
29.11 11:27
40
Женщина-врач?
Ответить
Нет, просто врач.
Anonymous
29.11 15:34
Нет, просто врач.
Ответить
АвтоБаба и АвтоПилотка
Boлшeбницa ♧* Clair
28.11 21:11
АвтоБаба и АвтоПилотка
Ответить
Последнее-самое актуальное.
Ответить
Вообще ситуация странная. Так пекутся о русском языке, о культуре, и ничего для этого не делают.
Целые академии наук сидят, дармоедов.

Например, в немецком языке всегда есть немецкий вариант заимствованного слова.
Ответить
Вранье. Очень много слов из русского напрямую не переводится на немецкий. Это мне переводчик синхронист рассказывал. В суде, где он работает, часто из-за этого бывает много казусов.
Ответить
Так это обычная переводческая проблема. Куча слов из других языков хреновенько переводится на русский, и что?
Ответить
"в немецком языке всегда есть немецкий вариант заимствованного слова." - тогда зачем врать что всегда есть вариант?
Ответить
Практически всегда.
Например, есть свое слово в значении скачать аппликацию.
Ответить
А есть свое слово для "проставиться" - например? Или для "авось"?
Ответить
А что в вашем понимаете есть проставиться? Это смысловое выражение, то есть со скрытым смыслом, понятным лишь носителям, как правило.

В немецком языке тоже есть множество вариантов, которые понятные ЛИШЬ носителю, или тому, кому носитель пояснит, что это значит.

Примеры:
Alles in Butter. Переведите дословно, и получается, всё в масле. А де-факто: все отлично, все в полном порядке.

er hat Butter auf dem Kopf - дословно =: у него масло на голове, а де-факто - у него рыльце в пушку
Ответить
если есть действие, то есть слово.
Ответить
Не всегда. Ну то есть смысл-то передать на любом языке можно, но иногда там где в одном языке нужно слово, в другом придется целым предложением его смысл передавать.
Ответить
Извините, я подписаться забыла, я другой аноним, не тот, что выше.
Немецкого не знаю, так что оценить наличие или отсутствие немецкого слова не могу. Но в целом - уверена, такая проблема может быть и в немецком, особенно, если переводить не с английского, а всять романский, славянский или вообще неиндоевропейский язык.

Ответить
Автор ветки имела ввиду, что когда появляется новое техническое изобретение, оно разумеется получает название на агглийском языке. Но! Буквально сразу в Германии появляется свой немецкий языковой аналог термина.

Об этом речь.
Ответить
Но при этом нет кучи уже существующих слов. У нас тоже новых слов появляется не меньше
Ответить
+1 И не только на английском, и не только изобретение.

кошелек
Geldbörse
Portemonnaie
Ответить
Кстати, вы правильно это заметили.

Вот как по- русски будет CD, смартфон, гаджеты и т.п.?
Ответить
компакт-диск, телефон (интеллектуальный телефон), устройство (прибор)
Ответить
Ага. А теперь переведите на русский слова "компакт-диск", "телефон" и "интеллект" :)
Ответить
Тоже самое можно сказать про любое слово. Вам требуется перевод слова радио, велосипед или куртка?
Ответить
Ну так все это заимствованные слова.
А выше речь идет о том, что в некоторых языках, когда появляется новый иностранный термин, ему придумывают местный аналог. Про немецкий я, если честно, не в курсе, а вот в исландском вроде даже всенародное голосование устраивают, на тему "как мы будем называть компьютер на исландском". Придумывают слово и используют его.
В русском языке такое не прижилось. Хотя попытки были. Догадаетесь, какими словами мы пользуемся сейчас вместо предлагавшихся:
блуждалище
кормило ветренное
водоскок
окружлец
?
Ответить
прикольно! И звучит хорошо, - по-русски. А что означают?
Ответить
Давайте подождем, может кому-то интересно будет угадать. Вечером напишу ответы.
Ответить
Хорошо! Тогда я от себя напишу, как мне кажется:

блуждалище - аллея, бульвар
кормило ветренное - парус
водоскок - фонтан
окружлец (???) - нет идей пока
Ответить
блуждалище = лабиринт
кормило ветренное = парус
водоскок = фонтан
окружлец = компас
Ответить
1 Лабиринт?
2. Электростанция? штурвал?
3. Водопад?
4. ХЗ ваще
Ответить
Давайте отдельным топом
Хорошая же тема ..

Я цитаты сделаю из уже отвеченного. Тема будет под названием "Чисто по-русски"
Ответить
CD - это аббревиатура. Сокращение по первым буквам. CD - Compact disk
Поэтому, если перевести на английский Компакт диск, то получится Compact disk т.е. CD.
Вам не нравится слово Интеллектуальный? Хорошо, убедили, пусть будет Умный телефон - smart phone.
Ответить
Не слышу ничего плохого в слове водительница. Как и в словах летчица, трактористка, крановщица
Ответить
Звучит ужасно, дань феминизму, и только.
Ответить
Ну какие леди!
Так же как и остальные слова для занятий и профессий - инженер, продюсер, режиссёр, водитель, директор, продавец, парикмахер, токарь, ювелир.
Задумчивые вы мои.:crazy
Ответить
А только в русском остались подобные казусы? Как в средневековье?
Врач только мужчина. Водитель только мужчина. Инженер тоже. Равно как и учитель с министром.
Ответить
в венгерском, например, совсем нет женского рода. Вот где средневековье ))
Ответить
Ну "врачихе" уже лет 50 минимум, прабабушка моя так говорила.
Ответить
А по-английски докторица как будет ?
Ответить
Да нет, это как раз прогрессивность ).
Полное равенство в профессиональной деятельности, вне зависимости от пола.
Ответить
да, особенно уборщица и проститутка всегда мужского рода у нас.
Ответить
А проститут? Уборщик?
Ответить
это шуба
Anonymous
1.12 20:32
это шуба
Ответить
Эта тема была в школе, не помню уже, в каком классе, но среднее звено, Если интересно, найдите в учебниках советских времен.
Ответить

© Eva.ru, 2002-2025. 18+ Все права на материалы, размещенные на сайте, защищены законодательством об авторском праве и смежных правах и не могут быть воспроизведены или каким либо образом использованы без письменного разрешения правообладателя и проставления активной ссылки на главную страницу портала Ева.Ру (www.eva.ru) рядом с использованными материалами. За содержание рекламных материалов редакция ответственности не несет. Свидетельство о регистрации СМИ Эл №ФС77-36354 от 22 мая 2009 г. выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) v.3.4.325 (nbww73hg8uzroxc8)