Что значит "сырник" по-украински?

копировать

Есть ли какой-то тайный смысл у этого слова?
Трейлер "Тачек 2", украинский перевод. В том месте, где в русском варианте Мэтр говорит "А я Мэтр, американская сборка", в украинском варианте "А я Сырник и тоже грамотный".

копировать

Ну ващето в классическом украинском ,это слово означает "спичка".А на сленге что это такое не знаю.

копировать

в украинском переводе Мэтр - Сирник(читается Сырнык), пошло от Буксирник

копировать

Сiрник читается, как сИрнык. :)

копировать

А он там не сірник, он сирник:)
я после трейлера хочу теперь и первую часть на украинском посмотреть:)

копировать

Значит, не спичка, а творожник. Типа Львовского сырника. :)

копировать

В первой он тоже Сырник)) Как то решили посмотреть Тачки на украинском, долго смеялись)))

копировать

Спасибо. А Буксирником его когда-нибудь называли?

копировать

в украинском варианте звучит "сырнык" - чизкейк в переводе, так сказать:))),а пошло - от "буксырнык",что значит что-то а-ля буксир, тягач.
А спичка - это "сірник" - сирнык:))
Украинский перевод мне понравился больше в первом фильме, (а что - уже есть и второй? отстала я от жизни:) )

копировать

еще не отстали:) в прокате Тачки2 с 23 июня

копировать

"Сирник" -(произносится как "сЫрнЫк", но мягче)- сырный или творожный торт или оладий.
"Сірник" (произносится как "сирнЫк") - спичка.
Кмк, в "Тачках" скорее речь идет ни о том, ни о другом, а о каком-то сленговом обозначениии.

копировать

Спасибо Всем, очень познавательно!