Почтальон всегда звонит дважды

копировать

посмотрела сегодня. Весь фильм думала, при чем тут почтальон? Это типа поговорка какая-то американская что ли или что? Типа как мы бы сказали "зло всегда будет наказано" или "сколько веревочке не виться"?

копировать

Какого года фильм смотрели? 1981? Там нет ответа.
А вот в фильме 1946 года - есть. В конце фильма. Посмотрите.
И занятость служанки тут абсолютно ни при чём.

копировать

да, 81г. с Николсоном. Ну скажите так ответ в двух словах, пожалуйста, мне сам сюжет фильма не очень понравился, чтобы еще раз его смотреть в других декорациях.

копировать

цитирую
Почтальон - это судьба. Именно судьба постучала в дверь главного героя фильма Герой - Фрэнк Чамберс - был оправдан, совершив убийство мужа своей любовницы, и приговорён к казни за то, чего не совершал, - не убивал Кору.

копировать

Совершенно верно. И ещё цитата: Вы очень ждёте письмо. И пропускаете первый звонок. И забываете, что почтальон всегда звонит дважды. И именно второй звонок вы слышите.

Вообще последняя сцена в фильме 1946 года очень сильная. Жаль, что её нет в фильме 1981 года.
В ней вся соль, как мне кажется.
Человека приговаривают к смертной казни за убийство. А ему важно, очень важно, что приговор этот - НЕ за убийство его любимой женщины.

Жаль, на ютубе нет этого фильма. Нашла только на одноклассниках:
https://ok.ru/video/48400108221
см. с 1ч50мин.

копировать

спасибо!

копировать

И вот ещё
"Это английская поговорка, еще с "викторианских времен"...
"Postman knocks twice" . так звучит на аглицком языке...
а пошло оно от прозаичной штуки...
Служанка в домах среднего класса была одна, точнее у них это называется - горничная...
И само-собой у почтальонов получился такой вот код - если он постучал два раза - то это значит, что ничего важного в принесенной почте нет. Типа - газеты/журналы. И он их просто оставит на пороге... И горничная знала - "Ага, почту принесли, но спешить не нужно. Когда освобожусь сбегаю и подниму..."
А вот если в почте было что-то важное - то почтальон стучал - 4 раза. И это значило - нужно бежать!
И кстати также получилась и традиция "звонка хозяев " - звонили три раза. Не знаю у кого как, у меня в семье тоже такая традиция была - если звонили один раз - то спрашивали "Кто там", а если три раза - то открывали - знали что свои :-))))
Ну а великом романе Кейна, по которому снят этот фильм - это заглавие означает типа нашего - "Все тайное становится явным". Т.е. письмо получено и его все-равно прочитают - даже если на нем нет надписи "Вскрыть срочно!!!" и горничная вообще забудет про то что почтальон позвонил дважды - все равно новости будут прочитаны... Ну типа того...
Хотя, лично по мне - роман это "хипповской" ремейк великого романа Лескова - "Леди Макбет Мценского уезда"... и в последней экранизации Александр Абдулов смотрится получше Джека Николсона..."

копировать

Людииииии, ну нельзя быть такими тупыми! Нужно же хоть по диагонали топ пролистывать. Тем более,в нем всего-тот 4 (!!!!!) сообщения было.
1. На эту муть выше дали ссылку
2. Эта муть не имеет ни малейшего отношения к фразе и bzw. сути фильма.

копировать

может, валерьянки?

копировать

себе

копировать

Это попытка из Википедии перевести
The historian Judith Flanders, however, has interpreted the title as a reference to postal customs in the Victorian era. When mail (post) was delivered, the postman knocked once to let the household know it was there: no reply was needed. When there was a telegram, however, which had to be handed over personally, he knocked twice so that the household would know to answer the door. Telegrams were expensive and usually the bringers of bad news: so a postman knocking (later, ringing) twice signaled trouble was on the way.
Историк Джудит Флэндерс, тем не менее, интерпретирует заголовок как отсылку к особенностям доставки почты в викторианскую эпоху. Когда почта доставлялась, почтальон стучал один раз, давая понять, хозяевам, что оставил почту, ответа на это не требуется. Однако, когда приходила телеграмма, которую требовалось вручить лично в руки адресату, почтальон стучал дважды, так все понимали, что нужно открыть дверь. Телеграммы были дороги и чаще всего использовались для срочных и плохих новостей: так что двойной стук (а позднее, звонок) почтальона стал сигналом, что пришли дурные вести, впереди проблемы.

Хотя в статье речь идет не о фильме, а о романе.

копировать

подсказка: кто пишет в википедии?

копировать

Ну что ж, ради Вас я не буду искать книгу Джудит Флэндерс. Однако, полагаю, что все люди имеют право на интерпретацию заголовка отличную от Вашей. :)

копировать

Явите миру ваше видение заголовка фильма :)