Алиса в стране чудес - какая книга?

копировать

Модераторы, оставьте, пожалуйста, на сутки в этом разделе, здесь всегда находятся ответы)
Люблю мультики, фильмы и спектакли. Подскажите, какую лучше книгу приобрести? Я так поняла, что вариантов уйма, а в идеале читать на англ. Может есть знающие поклонники? Хочется почитать именно в бумажном формате. Заранее благодарю за ответы!

копировать

из последнего - народ активно восторгался интерактивной Алисой, где появляется объемное изображение при наведении камеры телефона.

копировать

Вау, это наверно очень круто. Меня именно перевод интересует. Ищу с красивым текстом, можно даже без картинок

копировать

я за перевод Демуровой

копировать

Подтверждаю - очень крутая. Купила на новый год дочери

копировать

и я подтверждаю! у нас уже серия таких, на ДР дочери дарила каждый год

копировать

Ищите в переводе Нины Демуровой.
Иллюстрации... Я поклонница Влада Ерко, так что...
https://www.babyblog.ru/community/kids_books/post/1725565

(Алиса в конце по ссылке)

копировать

Волшебник иллюстрации. Просто невероятные. У меня Снежная королева такая.

копировать

В принципе то, что ради него условия франшизы по Гарри Поттеру изменяли, о многом говорит.
П.С. для тех, кто не понял, о чём я: Гарри Поттер, по условиям Роулинг, во всех странах и переводах выходит абсолютно одинаковый. Одни и те же обложки, одни и те же иллюстрации. А для книг с иллюстрациями Ерко во франшизе сделано исключение. То есть, в этом издательстве Гарри Поттер вышел в иллюстрациях Влада Ерко.

копировать

С чего вдруг одинаковый? Даже Росмэн и Махаон разные, не говоря уже о других, более поздних, изданиях. Посмотрела обложку Ерко для пятой книги, вообще не соответствует содержанию, ничего лубочно-детского в ней нет.

копировать

Посмотрела иллюстрации Ерко. Ну, он практически взял иллюстрации Тэниелла и немного поменял позы. Единственная, кого он довольно сильно изменил - сама Алиса.
Не, это беспроигрышный вариант, потому что иллюстрации Тенниэла гениальны, но я все же предпочту оригинал способному подражателю.

копировать

Перевод Демиуровой моим детям понравился больше. Я за перевод Заходера:)
Я иногда покупаю очередную Алису, в итоге дома есть:
лабиринтовские подарочные, вам уже давали ссылки вроде бы
С иллюстрациями Базановой (для малышей, кмк) https://www.ozon.ru/product/priklyucheniya-alisy-v-strane-chudes-risunki-bazanovoy-eleny-kerroll-lyuis-200493754/?sh=bFCTvezGrQ#section-description--offset-140--offset-80
С иллюстрациями Рэкхма https://idmkniga.ru/catalog/product/priklyucheniya_alisy_v_strane_chudes/
Демиурова/Лакомб https://www.labirint.ru/books/780406/
Ерко не поймала, а теперь его только у букинистов купить можно:(
Ну и советский заходер

копировать

+1 за перевод Демуровой.
у меня с иллюстрациями Рэкхема.

копировать

Я себе лет 25-30 назад покупала вот такую https://www.ozon.ru/product/alisa-v-strane-chudes-alisa-v-zazerkale-815554759/?oos_search=false&sh=RK4kLiZKfQ - с черно-белыми рисунками первого издания и комментариями переводчика на полкниги))) Собсно, перечитывала несколько раз (а я уже взрослая барышня была) - ради комментариев как раз) К сожалению, сама английским так не владею, чтобы в оригинале читать, но это издание позволяет погрузиться в среду)))) Наверняка переиздания потом были.
Детям купила лабиринтовские как выше пример привели - обе книги, в тканевой обложке) У нас и "Остров сокровищ" из этой серии))) Волшебные книги, конечно, универсальный подарок для любого ребенка, когда не знаешь, что дарить)))

копировать

Поддерживаю! У меня такая. Роскошная книга, много раз читала и перечитывала

копировать

+10000

копировать

да, комментарии особо хороши, хотя в детстве я их ненавидела)

копировать

У меня такая, не знаю на чем сейчас издают, у меня на мелованной бумаге.
https://rosman.ru/catalog/item/kerroll-l-alisa-v-strane-chudes-lyubimye-detskie-pisateli/
К ней пара
https://rosman.ru/catalog/item/kerroll-l-alisa-v-zazerkale-lyubimye-detskie-pisateli/

копировать

Помимо интерактивной объемной вот такая есть Отличный перевод и иллюстрации.

копировать

У меня в детстве была Алиса на английском с комментариями. В комментариях объяснялись все нюансы игры слов, на которых Кэрролл построил эту историю. Это лучший вариант Алисы для чтения, как мне кажется. Потому-что если ты не англоязычный лингвист, то правильно понять прочитанное невозможно. Иллюстрации Ерко я бы выбрала "для красоты".

копировать

Ищите с историческими ссылками - это очень интересно.

копировать

Огромное всем спасибо! Оказывается одна из них у меня даже есть, лет 7 назад покупала дочери в лабиринте как раз подарочную в тканевой обложке. Совершенно не помню! Дочь вчера выдала для досуга )))

копировать

Поклонники Алисы, можете пояснить, что вам так впечатляет в этой книге, что по несколько разных изданий приобретаете?
Без стеба. У меня есть одно издание красивое и как бы достаточно

копировать

Я пока просто читала как детскую книжку - не вкурила.
потом прочитала какую-то из книг в сети.
Там самое интересное - английский вариант и пояснения к нему.
ну то есть сначала растолковывают как наш переводчик выкрутился пытаясь передать игру слов в английском языке,
а потом историческая или научная сноска, которая показывает на что это намёк или "что вообще тут происходит"

копировать

Ну, у меня лично было так.
Сначала я взяла книжку в библиотеке. Прочла, очень понравилось, о чем я рассказывала всем встречным и поперечным. Книжку, естественно, в библиотеку пришлось вернуть.
Потом мне ее подарили. Я открыла... и обнаружила, что это другой перевод. Кто немного знаком с переводами Алисы - знает, что это в общем-то получается совершенно другая книжка. А-аа! верните мне "мою" Алису!
Потом я, как и анонимус выше, наткнулась на книжком развале в 90х на "мою" Алису - да еще и с комментариями, да еще и с иллюстрациями Тенниэла! Ура! Карманные у меня, к счастью, были, книжка была немедленно куплена и зачитана до дыр.
Ну и последний экземпляр Алисы я купила недавно, на английском. Еще не прочла. Предвкушаю.

копировать

А кто-нибудь читал перевод Набокова "Аня в стране чудес"? Интересно, какое впечатление по сравнению с другими переводами. Насколько он вольный, по сравнению с оригиналом?
https://www.ozon.ru/product/alice-s-adventures-in-wonderland-anya-v-strane-chudes-volnyy-perevod-vladimira-nabokova-201631186/?asb=yanRQcXEPPxom%252BnAXx1GaHs0oJgf1ti50WRsOvNpPWI%253D&asb2=iuZfNAlcDHEVVF5Jk20rYviVpS9uPleAZA5n72gdARmBK_p-uSOB7chPf5G_l6Ha&avtc=1&avte=2&avts=1673127661&keywords=%D0%B0%D0%BD%D1%8F+%D0%B2+%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B5+%D1%87%D1%83%D0%B4%D0%B5%D1%81+%D0%BD%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D0%B2&sh=m789EP11dg

копировать

У Набокова "Лолита в стране чудес".

копировать

У меня очень много Алис с разными иллюстрациями и переводами, около 50 уже, наверное :scared2
Любимые иллюстрации - Геннадия Калиновского
Удивительно, как местами похожи его Алиса и героиня "Гостьи из будущего". Думаю, что тот, кто выбирал девочку на роль Алисы Селезневой, тоже любил рисунки Калиновского и подсознательно искал похожую :)

копировать

В Алисе главное перевод, а не картинки

копировать

если у девушки 50 изданий, то отличаются они явно иллюстрациями, переводов не так много))) И картинки там тоже очень много значат, в них сатиры не меньше может быть)

копировать

У меня вот такая книга Алисы, очень довольна книгой, она большого формата и очень впечатляют иллюстрации Ребекки Дотремер