Вопрос католикам
Перечитывала Lumen Gentium, и вдруг - не верю своим глазам, в пункте 14 читаю, что тот, кто не занимается благотворительностью, НЕ СПАСЕТСЯ. Причем пункт 16 ясно пишет, что спасутся и евреи и магометане, а пункт 15 говорит и про протестантов, и даже тех (в документе), кто вообще ни во что не верит, не обходит Божья благодать. Как вы это понимаете? Мне идея про благотворительность безумно нравится, но чтобы до такой степени...))
А.)
Не поняла???
14. Поэтому Святой Собор прежде всего обращает свой взор к верным католикам. Основываясь на Священном Писании и Предании, он учит, что эта странствующая Церковь необходима для спасения. Ибо только Христос есть Посредник и путь ко спасению, и Он присутствует для нас в Своём Теле, то есть в Церкви. Прямо настаивая на необходимости веры и крещения (ср. Мк 16, 16; Ин 3, 5), Он вместе с тем подтвердил и необходимость существования Церкви, в которую люди входят через крещение, словно через двери. Поэтому не могут спастись те люди, которые, зная о том, что кафолическая Церковь, основанная Богом через Иисуса Христа, необходима, всё же не желают войти в неё или оставаться в ней.
Полностью включаются в сообщество Церкви те, кто, имея Духа Христова, целиком принимают её строй и все средства спасения, установленные в ней, и в её зримом составе через узы исповедания веры, таинств, церковного управления и общения сочетаются со Христом, правящим ею через Верховного Первосвященника и Епископов. Однако не спасается, даже включаясь в состав Церкви, тот, кто, не пребывая в любви, остаётся в лоне Церкви "телом", а не "сердцем". Но пусть все чада Церкви помнят о том, что они должны приписывать своё исключительное положение не своим собственным заслугам, а особой благодати Христовой. Если они не отвечают ей мыслями, словом и делом, они не только не спасутся, но примут тягчайшее осуждение.
Оглашенные, то есть те, кто, будучи движимы Святым Духом, открыто заявляют о своём желании войти в состав Церкви, этим самым намерением соединяются с ней, и Матерь Церковь уже объемлет их любовью и попечением как собственных чад.
Каролинка, посмотрите в оригинале, слово charitate переведено на русском как любовь. Но по англ. и фр. это charity, charité. По нем. посмотрела, тоже Liebe. Не знаю, что думать теперь. Словарь латинский есть online?
А ))) Поняла )))
Смотреть оригинал лень - я и так скажу.
На Русский в Католических текстах ето как правило переводитса как "дела милосердия". Ето не обавязково имено благотворительность - але ж Римская Церковь полагает что выраженне любви к ближним должно быть ДЕЯТЕЛЬНЫМ. Иметь так сказать реальное выраженне. Вера бо без дел мертва.
Я кста цапнула тот текст что был у мну на машине - а возможно ето и не оффицальный перевод. Не помню источник откуда повзято.
Ага, понятно. Правильная мысль. caritas это любовь с интересом деятельного добра к ближнему, так переводить логичнее care for others, а по-русски любовь, конечно. Спасибо. Все надо читать в оригинале, только я латынь учила ... ой, 20 лет назад, все забыла.
А.)
Да не ма за что )))
Я и сама с Латынью не так каб в ладах. За пределами обиходных молитв врачебной терминологии и "крылатых фраз" - слаба.
Учила... ой пораньше вашего ))) Мож и освоила б ее как следует - не сложный язык то в принципе. Але ж у мну есть фактор разлагающе на мну действует что ))) Я лет так 10 уже живу под одной крышей с человеком для кторого не составляет труда переводить тексты любой сложности с Латыни и Греческого як у вас кажут - "с листа". Старое образованне классичное. Вот я и ленюс - типа на что напрягатса когда все под рукой )))
Я тоже мужа спрашиваю, когда по латыни.)) А с койне сама со словарями могу. Но мертвые языки так быстро забываются...
Греческий - ето вобще ни как. Ни койне ни литературный классичный ни новогреческий. Ноль полный. Хорошо хоть есть кого спросить.
А на щет забываютса - ето имхо у нас с вами образованне не правильное. Мы учили всякие языки а Латынь потом. А классичное образованне вобще не предполагает что нить учить кроме Латыни и Греческа. Большинство ж Европейских языков на етой базе стоят. Ийти от простого до сложного треба а не наоборот.