Дарьяна
Расскажите, пожалуйста, что-нибудь про Дарьяну (в интернете всё прочитано, интересует личный опыт общения с ними :) Конечно, не очень верю, что все они чем-то похожи, но всё же - интересно!
Дарьяна - это разновидность от Дарья. Дарья, Дарина, Дарёна, Дарьяна. О Дарине все описания отрицательные (по началу хотели очень Дарину родить, но когда везде пишут, что довольно распутная, неусидчивая, плохо учится и слишком любит мальчиков... решили остановиться на Дарьяне - описание такое же как и на Дарью. Просто Дарья - сейчас очень частое имя, хочется изюминки.. Но не знаем ни одной Дарьяны вживую... Вот - ищу, кто бы рассказал :)
А вот и неправда - как мы будем называть - так и ребёнок будет представляться окружающим, хотя ничего не имеем против Даши :):):):) Это так же как и с Марией, Еленой. Моя знакомая - МарЬя и НИКТО не пытается её называть по-другому - она представляется именно Марьей и все это адекватно воспринимают :)
Взрослые может и будут называть так, как представитесь. А дети в саду и школе (кстати включая воспитателей скорее всего) будут называть "привычным" набором имен. Мария - Маша, Дарья/Дарьяна - с большой вероятностью Даша, ну и т.п. Ничего плохого, просто имя долгое время будет только "по паспорту" редким.
Как раз наоборот. Детям как представишь, так и будут звать. Особенно в саду. Скажешь Дарья - будут звать Дарьей, то же самое с Дарьяной..Они не все еще знают, что Дарья - это Даша. У нас были Василиса, Васена и Вася. И звали именно так, как представляли.
А вот с взрослыми как раз и могут быть проблемы. Адекватный воспитатель сам спросит, как ребенка называть. Но бывают и другие, у нас в саду одна нянечка повадилась девочек Саш Шурочками звать. Ребенок обижается, а ей пофиг, мне так нравится.
Хорооооошая... :):):) А Даша она только дома, в миру же полным именем. Хотя мы не в России, и это определяющий фактор...
Счас заглянула в немецкий словарик имен. Пишут, что это женская форма имени Дариан. А с Дарианом - это уже к сербо-хорватам.