Самка пингвина кто?
Ходим с 6летним ребенком в один центр развития, параллельно с нами приводят школьников с продленки, им там показывают фильм о живой природе а потом они его обсуждают, сегодня значит был фильм про пингвинов, один из детей спросил преподавателя а куда пошли пингвины(он не понял). Ответ был такой что женщины(самки пингвинов) пошли за едой.
Мне показалось не корректной эта фраза, подошла к педагогу, и поправила ее, она обиделась начала кричать на меня что бы в их дела я не вмешивалась.
Знающие люди скажите корректно ли употребления слово женщины по отношению к пингвинам.
пс
Думаю что занятия в центре придется свернуть.
:) вы так серьезно отнеслись к этому, как к происшествию мирового масштаба, вот и не верится :) а если учитель будет косячить в школе? будете школу менять? ;-)
вообще, на мой взгляд, это не корректно. но и не смертельно. Если употребить именно вместе "вот женщина-пингвин(ша?иха?) это самка, а вот мужчина пингвин-это самец". Детям так намного проще понять :)
Вот отнеслась серьезно, ведь в этом центре есть спец занятие по развитию речи где учат правильно и корректно употреблять слова.
Я вот не понимаю, зачем делать замечание учительнице? Это же априори безвыигрышная ситуация. И занятия сразу обрывать из-за одного конфликта...хм...ну не знаю.
На каждом собрании нам говориться что они педагоги тоже люди и могут ошибаться, если вы заметили ошибку скажите нам об этом и мы исправимся ну я без задней мысли и сказала, вполне корректно, не при детях а на переменке один на один.
Некорректно :) Корректно - самка... ну или пингвиниха (если такое слово вообще есть, я так ни разу не слышала)
самка пингвина - это самка пингвина:-)
думаю, слово "женщина" было употреблено, чтобы быстрее до ребенка дошло:-)
хм, а я про собаку свою говорю "девочка моя", а надо, видимо, не иначе как сука, о ней говорить.