девочка без к-с
Ждем девочку, муж против имени, в котором есть сочетания букс к-с. Например, Ксения, Оксана. И еще не хочет, чтоб было очень мягкое, типа Людмила, Эмилия.
Мне оч нра - Мария, Юлия, Алиса, Алена. Ему ни 1 из этих имен несимпатично. А я - против его предложения : Ольги, Антонины ( ассоциациии с личностями). Помогите!
Катя - оч нра, но так племяшку уже так зовут, некрасиво получится с нашей стороны. Варвара - не очень, не хочется что мой ребенок был "варвар" - именно так толкуется это имя... ну а Маргарита у меня уже есть:)
Имя Варвара - женская форма имени Варварий от греческого слова "барбарос" - иноземец. Первоначальный смысл слова "барбарос" - говорящий не по-гречески - близок к русским словам "тарабара", "балаболка" - болтающий непонятно. Имя означает: иноземка, дикарка, из варягов. Именно так талкуется это красивое имя.
Но ведь есть еще много других красивых имен, как вам варианты: Ванда, Валерия, Евгения, Ангелина, Василиса(Василина), Ульяна, Софья, Тамара (и мягкими эти имена не назовешь)
А оно таки и было в греческом языке. Историю почитайте. Даю ссылки http://ulfdalir.narod.ru/literature/Strinnholm_A_Campaign/miklagard.htm
http://varjagi.ucoz.ru/index/0-2
http://www.ellada-russia.ru/magazine/45-Статьи/article/192-Из-греков-в-варяги
http://byzantine-way.livejournal.com/230472.html
Это Вы о слове Waeringer ? Там же дан перевод, что это - воин. В английском помните warrior.... А про [Βραγγοη]... Вы его озвучте, ну, не варяг получается, а что-то ближе к Браёну. Я же не отрицаю факт наличия варягов в Византии, я отрицаю наличие такого слова "ВАРЯГ" в греческом языке. Помницца мне, что еще в Риме в начале н.э. было слово варвары (барбариан), и племена одноименные в Северной Европе... и было это веков на 5 минимум раньше Руси...
Вообще, для поднятия варяжского вопроса подбор литературы очень странный. Есть у меня подозрение, что Вы из числа реконструкторов :ups1
Нет, о слове βαρβαρος – "иностранный", "иноземный" Английский перевод - Varangian. А в данном контексте(http://www.alltaro.ru/names/women/Varvara.html) имелось ввиду из варягов из чужих, из иноземных. И если вам "Помницца" речь первоначально шла о происхождении имени, а не о варяжском вопросе в котором вы, простите, "плаваете"
Варяг-Происходит от др.-русск. варягъ (с IX в.). См. также буря́г, колбя́г. Ср.-греч. βάραγγος, ср.-лат. varangus "телохранитель, воин из наемной стражи визант. императоров" (впервые в 1034 г. у Кедрена), арабск. varank (X–XI вв.), англ. varangian.
Я плаваю? А ничего, что я диплом защитила по русской дружине X - нач. XII вв., а вы ссылки непоняные на Википедию кидаете??? И вообще-то изначально не я писала, что в переводе с греческого "имя означает: иноземка, дикарка, из варягов." Кстати, слово "толкуется" пишется через "О", это так, до кучи. А копи-пейстерством я тоже заниматься могу, только зачем? Откройте Кузьмина "Варяги" и "Русь", почитайте вместо Википедии, а потом поговорим.
"А копи-пейстерством я тоже заниматься могу "чем вы в принципе и занялись. Присоединюсь, к «только зачем?»Что бы сообщить, что вы дипломированный специалист? Повторюсь, изначально речь шла об имени, и взяты были наиболее близкие к массовому читателю источники. А вот дипломированного специалиста в такие дебри как варяжский вопрос ни кто не тянул. Кузьмина А.Г. читала. А еще и Сахарова А.Н. Рюрик, варяги и судьбы Российской государственности.
Васильеву Н.И. Русь и варяги
Фомина В.В. Варяги и варяжская Русь.
Гедеонова С.А. Варяги и Русь
Клейна Л.С. Норманизм – антинорманизм: конец дискуссии.
Все! Конец дискуссии!
Светлана, Наталья, Елена, Юлия? Обратите внимание на те имена, которыми зовут не нынешних детей, а скорее, наших ровестников, это они сейчас стали редкими.
... "И еще не хочет, чтоб было очень мягкое" - это слова автора, а предложенные Вами имена красивые, очен,ь но явно не из разряда
"твердых".