Are his balls...

копировать

...red or green?
Вот такой перл встречается в учебнике Барашковой для 2-го класса "Грамматика англ. языка".
Ну нельзя же так издеваться над родителями! :) Ведь приходится это читать и вида не подавать, что что-то не так, а смешно! :)

копировать

а вы учите ребенка, а не домысливайте написанное.

копировать

Да что уж тут домысливать? Всё вполне однозначно :).

копировать

существует такая мысль, что каждый трактует все через свою призму испорченности.
я в этой фразе услышала лишь про шары красного или зеленого цвета.
А вы про ЯЙЦА?

копировать

:-))) Может быть, автор не издевается, а развлекается?

копировать

просто учебник писал не англичанин.

копировать

Ой, ну ладно вам. Не все об этом значении balls знают.
*шепоточком* Я такая же испорченная. :oops :) Когда помогала дочери делать этот урок, смехом давилась...

копировать

:ups3

копировать

а можете перевести тем, кто не знает языка?

копировать

Его яйца красные аль зеленые?

копировать

или все-таки ШАРЫ?

копировать

Balls это шарики по -нашему. Каждый домысливает по- своему.Яйца -eggs

копировать

Balls - это яички по-"ихнему". И в данном контексте (his) иначе и понять нельзя :).
Не, ну конечно те образцы нравственности, которые, если по-русски сказать "его яйца", подумают исключительно про куриные, услышав по-английски "his balls", подумают про мячики ;).

копировать

Как смешно!!! Действительно, как вы только смогли сдержаться?! Сколько выдержки!!! Браво!!!

копировать

По "ихнему" balls - это не только яички, но и мяч,шар, клубок, подушечка пальца, чушь, снежки,таблетки и многое, много другое. Так что каждый сам домысливает.
Я почему-то подумала про воздушные шарики.

копировать

воздушный шарик - балун

копировать

Хм... У меня со словом БАЛУН совершенно другие ассоциации... :oops

копировать

balloon Не знаю какие у вас ассоциации:-)

копировать

Класс!:-D Вот и я про тоже, каждый сам додумывает

копировать

По ходу дела, автор имел в виду воздушные шары и написал balls, не зная, с одной стороны, что возд шары будут balloons, а с другой, не зная, что словосочетание his balls будет восприниматься неоднозначно. Квалифицированный автор, что уж там.

копировать

Это куриные яйца. А человеческие в разговорном английском как раз balls, ага. Только не помню чтобы я как-то про этом задумывалась в контексте школьного учебника.

копировать

eggs - это куриные, и только.

Balls - это мужские яйки. Для подавляющего большинства англоязычных. К которым вас, при всем уважении, отнести нельзя.

Для тех, кто учил язык по учебникам, одобренным КПСС, это, конечно, "шары" :)

копировать

Уж не знаю кому Вы отвечали, но пусть в России хоть научат говорить и понимать по-английски, а всю специфику языка уж потом в англоязычных странах доработают. У нас знание основ языка страдает, а тут "шары-яйца" . Пусть ребенок спросит у учителя, интересно, вот что он об этом скажет :-)

копировать

так вот именно пусть научат говорить и понимать, если так будут обучать как на примере данного вопроса, разговор будет строиться " ты ему про Фому, а он про Ерему"

копировать

Так это другие)))

копировать

Набрала в транслейте ball - дает много разных вариантов. Если подтекст так бросается в глаза, то и футбол вполне может стать русской игрой "долбани соперника ногой по яйцу".

копировать

Выдернутое из контекста предложение. Адекватный человек даже не задумается при прочтении ,тем более в школьном учебнике .

копировать

Не, ежели в контексте учебника для 2 класса возникают мысли о мужских яичках-это в психологию люби али в секс.

копировать

А вот у Вас, Когда учили Онегина: "Кончаю. Страшно перечесть", какие ассоциации возникали? Наш далеко "небыдлокласс" подхихикивал. Вот и здесь примерно то же самое. Вроде "культурные люди" не должны обращать внимания, ан нет, обращается. Это также, как сказать: "I'm coming!" и многозначильно посмотреть, вроде просто слова, не мат, а значение такое же, как и balls . Далеко неоднозначное :-) .

копировать

Не возникало. А должны были? Татьяна дописала письмо-это повод подхихикивать? Про следующие примеры-возможно. Но не в контексте учебника 2!!!! класса:-)

копировать

При подобном подходе, когда узко ограниченные значения слов( арго) употребляются широко, более того, навязываются социуму как единственно возможные, таким образом сужая возможности языка, классику русской литературы вообще без смеха читать нельзя. Только это удел деградантов и маргиналов. Образованный человек не станет принимать предлагаемые невеждами условия словоупотребления, особенно в литературе.

копировать

У тех, кто знаком со сленгом точно такие же ассоциации (образование тут не при чем, все, кто учился/работал в англоязычной стране знают значение balls, тем более в данном предложении звучит вообще нелепо). Сразу видно, что учебник написан российскими светилами.

копировать

+1
"светилами", которые никогда в англоязычные страны не выезжали

копировать

А football - это нога с яйцами?

копировать

яйца - это ballS

копировать

"сборной России маленький член"

копировать

Хм...а я даже не вникаю в "тайный" смысл, яйца там, или шары, или еще чего. Наверное, не так хорошо знаю определенные моменты, мне как-то не приходиоось в таком контексте общаться :) Главное - конструкция.

копировать

а вы сейчас писали для того чтобы смысл соей мысли донести или конструкцию предложения хотели показать? Для чего вам язык нужен для оценки в школе?

копировать

Мне лично, кроме туристического набора "как пройти в библиотеку?", ваще не нужен. А в техническом английском нет проблем обсуждения цвета шаров, яиц etc.
Объяснять ребенку-младшекласснику физиологическую терминологию, краснеть, многозначительно молчать и выносить это на обсуждение Евы не вижу смысла.

копировать

Вопрос, как вопрос.

копировать

Проблема в том, что в нашей стране почему-то считают, что язык нужно учить по пособиям, написанным даже без участия носителей этого самого языка. И язык в советских/российских учебниках - мертвый, а местами - еще и придуманный авторами этих учебников.

копировать

Да не "в нашей стране". Это довольно распространенная штука. Подруга как-то, когда гостила у отца в швеции, помогала с русским какому-то местному студенту, котоырй его изучал как второй иностранный. Говорит, учебник без смеха читать невозможно:)

копировать

Ну вот почему не привлекать носителей к созданию учебных пособий? Если уж так не судьба брать уже существующие (и очень хорошие) оксфордские-кембриждские курсы?... Нет ответа. Хотя вездесущая Вирджиния Эванс вроде бы участвовала в написании какого-то учебника, но уж точно не Верещагинского и т.п.

копировать

А почему никто не рассматривает в качестве возможного контекста для этого вопроса бильярд? Там тоже шары, у каждого игрока шары определенного цвета. Ничего вульгарного в этом нет. ;)

копировать

Тут "занотоки" только в одном аспекте могут рассматривать :)

копировать

типичный пример русицизма. Да, все написано верно,так сказать можно и грамматически все правильно, но так НЕ говорят и по большому счету без дополнительных разъяснений или контекста носителю английского языка будет сложно понять о чем речь или вызовет улыбку.

при составлении учебников наши авторы,воспитанные в закрытом государстве, часто не учитывают устойчивые выражения,чем очень часто и вызывают улыбки носителей языка :)

У нас на ин.язе, когда я училась, очень много подобных перлов было от преподавателей старой закалки :) но и преподавали они в основном теоретические предметы, слава Богу.

копировать

http://aurinko25.livejournal.com/48505.html Это конечно старый учебник, но и в новых "приколов" хватает :-)