Arms и hands. В чем отличие перевода?

копировать

Девочки помогите, я в школе немецкий учила. В учебнике дочери эти 2 слова означают разные части тела, а перевод посмотрела- это руки в 2-ух случаях. Объясните, пожалуйста.

копировать

Arm - рука (вся)
hand - кисть

копировать

Спасибо большущее!

копировать

Ну... как бы не вся, а без той части, которая называется hand, т.е. от кисти до плеча.

Но опять же нужно смотреть контекст, в котором встречается это слово ибо иногда кисть будет обозначать руку потому, что и в русском языке мы не отделяем ладонь от руки :-)

копировать

Плохо немецкий учили. Arm и Hand это ТО ЖЕ САМОЕ по-немецки.