На каком языке общаться с ребенком
Девочки, подскажите может кто сталкивался с подобной проблемой. Живу в штатах. Муж испаноговорящий. Английским владеет свободно. Я хорошо разговариваю, не всегда могу понять американцев. Вот планируем завести ребенка. И столкнулись с дилеммой. На каком языке общаться с будущим ребенком. Я считала что я с ним на русском, муж на испанском, а в садике с воспитателями на английском. И так мне мечталось что мой малыш будет знать 3 языка. Муж против русского. Только английский. Испанский 2й язык. Говорит 3 языка для ребенка нагрузка. Буду ждать любое мнение. Спасибо
А муж ваш не оборзел? Почему ребенок не может знать язык родной матери? Я бы задумалась уже, странный такой звоночек.
не ну интересно: русские мамы, живущие с детьми в Росии не считают, что дать ребенку до 4 лет 2-3 языка - это хорошо и вовремя... а вот Ваш муж считает, что это нагрузка... это только для Вас будет сложнее... т.к. муж боится на мой взгляд, что Вы будете с ребенком по русски говорить и ребенок не будет понимать папу, ведь папы общаются с детьми гораздо меньше мам... просто постарайтесь успокоить мужа: скажите, что будете в виде игры говорить с ребенком на всех 3-х языках... мои дети учат языки пока только по мультикам... им весело и запоминают легко... а те, кто водит деток в этом возрасте на языковые курсы тоже говорят, что там только песенки и игры, т.е. макситмум практики, минимум теории...
ой как согласна!и во Францию ехать не надо)))Мы своих сыновей именно с рождения учили multilanguage. И лично в нашей семье считается это НОРМОЙ.Впрочем,и среди знакомых.
У нас такой мальчик был - сын наших одногруппниковв универе. Отец испаноговорящий, мать - польская-литовка.ребенок мало того, что говорил на русском (все на русском), польском (мама), испанском (папа и все его родственники), немного по литовски (к бабушке с дедушкой на каникулы), так он еще и постоянно разговаривал с каждым на том языке, который ты не понимал - и очень веселился при этом... помню очень удивлялся, когда со мной не получилось (кроме литовского все понимала - а литовский у него у самого был самый слабый
Приезжайте. Я вам их построю в плотные ряды.
У нас колония литовцев- у детей родной литовский, вокруг- английский, из обязательных к обучению с рождения- русский и немецкий.
У меня в окружении практичеки все семьи минимум 3 язычные:) папи язык, мамин и французский в садике:)а иногда папа с мамой дома ещё и на 4 говорят - английском:)) Некоторые детки в школе учатся на одном из "домашних" языков, некоторые на французском или английском. Когда нет диспропорции в объёме использованных языков все языки практически идут на одном уровне = это даже лучше и проще для удержания всех языков активными
не нужно маме говорить с ребёнком на разных языках. Ребёнок потом выберет для себя тот , который проще и удобнее(и это будет английский) и его уже тяжело будет убедить почему нужно с мамой говорить по-русски, если она великолепно понимает инглиш.
Ну вообще-то специалисты говорят, что каждый должен говорить со своим ребенком на своем родном языке, так что ваши мысли очень даже правильные;-).
Именно ваш вариант с тремя языками. Ребенок заговорит позже одноязычных, но он действительно будет знать три языка.
Найдите для мужа мнение какого-нибудь американского спеца, подтверждающее, что никакой особой нагрузки для ребенка не будет, даже если его мать будет разговаривать с ним на своем родном языке.
Моя тетка живет в США, старшей дочери 18, и при устройстве на работу, когда узнали о русских корнях, сказали что русский язык это большой плюс. Девушка стала рвать волосы, потому что она -то маме именно это заявляла "Зачем мне здесь русский?" и почти всё забыла. Сейчас срочно вспоминает. Кем устраивалась-точно не знаю, то ли салон красоты, то ли еще что.
Любой язык - это богатство. Никогда не известно, что в жизни может пригодиться к тому же.
Зачем в России грамотные мамы стараются научить языку (англ., испан., фр. или др.), если они живут в России? Совершенно неумный вопрос задаете...
Муж неумный как минимум! С какой стати лишать ребенка возможности владеть языком матери?
Я говорю с детьми по-русски, муж по-норвежски, плюс английский с первого класса. Для детей это нормально.
Почему Вы должны говорить с ребенком на языке, которого не знаете в совершенстве? Почему испанский второй? Пускай будет русский.
Муж высказывает вам неуважение и пытается прогнуть. Не ведитесь.
Абсолютно согласна с девочками. Мама проводит больше времени с ребенком и должна учить его своему языку, значит русский должен быть первым. Потом язык страны, ну его все равно получится выучить, т.к. наверное вы и между собой говорите, и в саду, и с друзьями. Хочешь- не хочешь запомнит его. А лишним в этом случае останется испанский.
Но это я утрирую, на самом деле лишних и ненужных языков нет, тем более у ребенка такая шикарная возможность - носители языков, а не вымученные уроки. Никакой нагрузки не будет, не переживайте - дети способные и благодарные ученики, особенно, если все идет естественно.
Вы не поняли. Я не имела в виду, что испанский лишний. Наоборот считаю, что это подарок настоящий ребенку, что он с рождения не напрягаясь выучит 3 языка. Просто так возмутилась словами мужа автора, что язык матери станет лишней нагрузкой ребенку.
Моему ребенку 15 лет. Свободно говорит на 3-х языках. Дома на русском, с папой на англ.,и на третьем языке смотрит фильмы, общается свободно, читает и пишет. Прожили в "третьей" стране 10 лет, никакой особой "нагрузки" для ребенка не заметила. Живем в Штатах более двух лет, уезжать не планируем.
Пусть не строит из себя тетушку с хмельницкой толкучки:) Одна не очень близкая знакомая живет в Канаде, дочери 5 лет. Девочка уже знает 4 языка: английский, французский, русский и украинский. Изучает польский. Приехали они навестить бабушек, так тут же соседки начали охать: "Не должна быть девочка такой умной!" Так что 3 языка - вполне посильно, у вас очень удачная ситуация.
Ваш муж не прав, никакой нагрузки на ребенка не будет. Человек так устроен , что все развивается в свое время, и от года до 4-5 лет должна развиваться речь. В этот период можно сколько угодно языков ребенку дать, ему ничего не будет трудно, сама природа будет ему помогать.
А вы то испанский учите? А муж русский? Надо бы учить потихоньку, что бы лучше друг друга понимать.
ващще с би- (и более -лингвами) рекомендуют именно каждому из членов семьи разговаривать на СВОЕМ родном языке.
В результате ребенок начинает говорить позже сверстников. Но для него уже ДВА (или больше) языка являются родными.
Единственное... попытки НЕносителей (а просто прекрасно знающих другой язык родственников) привить таким образом язык - не приводят к успеху.
Вот в этом случае нужно ждать уже сознательного возраста ребенка. Когда он будет учить второй язык именно "как иностранный".
"Единственное... попытки НЕносителей (а просто прекрасно знающих другой язык родственников) привить таким образом язык - не приводят к успеху."
Знаю мать, с рождения разговаривающую со своими детьми на не родном для нее языке, который она прекрасно знает, успехи отличные.
Там у детей просто выбора нет - хочешь разговаривать с матерью, разговаривай на предлагаемом ею языке ;) Но и способности, вероятно, есть тоже, "языками владеют" оба родителя.
и я знаю такую.. все боялась, что сын не заговорит по-французски..в итоге, по-русски ни слова! понимает с трудом..в сфере последних событий-переезд в Россию-сами понимаете, какие сложности ожидают подростка..
Ни в коем случе русской мамаше не говорить на языке среды!- Каким образом, если дома приходится разговаривать и с окружающими?
П.С. А что такое логопед-психиатр?
Детский врач для детей с отставанием речи.. здесь они не только логопеды, а еще и детские психологи.. Психолог, пардон!
Элементарно. С окружающими на фр., а с детьми - только по-русски. Зачем мне с ними дома вообще фр. язык нужен?
Мой муж не говорит по-русски, и даже не понимает практически ничего. Это мне не мешает разговаривать с детьми по-русски.
На русском отвечают. Ко мне вообще никогда не обращаются по-фр. Практика есть, 2 раза в год приезжаем в Москву на 1,5 мес. в сумме. Пару раз в нед. разговаривают по тел. с родственниками, иногда по скайпу, но недолго, мин. по 10. Здесь у меня есть русская подруга с дочкой, ровестницей моей младшей. Встречаемся где-то 1 в месяц, дети между собой говорят пока по-русски, сами выбрали язык общения.
Вот, когда практика есть и стимул есть. Если все то же самое что вы описали, но практики нет или по минимуму, то местный язык перевешивает.
Да, по-любому перевесит тот язык, который более употребляем. Но остальные вполне могут быть на уровне, если прикладывать к этому усилия.
Для меня - бред. Все мне известные дети из двуязычных семей разговаривают нормально по-русски только в том случае, если родитель, носитель языка, разговаривал на нём со своим ребёнком. У всех остальных дети в лучшем случае понимают язык.
Это чушь. Зачем если в семье носители разных языков, говорить какое-то время на одном, потом на другом? Пока дойдете до 3-го ребенок вообще ничего учить не захочет - скажет, что ему комфортно и так. И акцент будет трудно спрятать.
Только параллельное изучение, разграничив зоны и участников - мама русский, папа испанский, с друзьями, в саду, между собой - английский.
К 4 годам все мои друзья, у которых в семье 2-3 языка, отмечают, что у детей происходит прорыв и они свободно владеют всеми языками как родными (без акцента и путаницы). У меня самой дочка билингва, т.к. с папой говорим на разных языках и на уже к 2,5 годам понимал, к кому из нас на каком обращаться.
Да говорите с ним на русском. Как вы с ним сюсюкать на английском или испанском будете.
Муж пусть на каком хочет разговаривает, а английский он на площадке с другими детьми выучит.
моей дочери 4 года, мы во франции. я говорю с ней только по-русски, с мужем мы больше дома общаемся на английском, хотя я свободно выучила французский (я переехала из сша, он свободно знает инглиш), в школе у нее соответственно французский.
в ее речи лидирует французский, на двух других все понимает и по просьбе тоже говорит. книги-мультики на русском, ходим в русский клуб (боюсь, что русский сложный и будет уходить со временем :()
какая такая нагрузка на ребенка? вы просто не видели детей! для них больших нагрузок не существует, по-моему )))) тем более с рождения, ребенок просто живет в такой среде и воспринимает ее как само собой разумеющееся.
да, все наши знакомые нам завидуют - ребенок нахаляву будет знать свободно 3 языка, это огромное преимущество!
тем более русский ваш родной язык, действительно, как сюсюкать с ребенком на другом? у меня уже наблюдается небольшой акцент в русском, но я уехала из россии еще подростком, но тем не менее, это мой родной и самый близкий язык.
Я русская, муж - латыш, с дочкой с самого ее рождения мы разговаривали каждый на своем языке. Она заговорила сразу на обоих, но лет до 4х пыталась нам переводить - мне то, что сказал ей папа, папе то, что сказала ей я:), потом все устаканилось. В дальнейшем латышский стал основным - она училась в латышской школе, но по русски говорит достаточно чисто, читает, правда, неохотно, а пишет ужасно:(. Английский, как третий язык, освоила легко - учится в институте в английской группе, сейчас в Испании(обучение опять же на англ.) - я уверена, что скоро на разговорном уровне освоит и испанский, как 4ый язык это несложно.
С мужем общаемся только на русском дома. У ребенка русский-родной, хоть и родился во Франции..читает, пишет с 5 лет. Первый год во Французской школе-тоже читает, пишет по французски. Со следующего года английский начинается в школе.
Я бы на Вашем месте общалась ИСКЛЮЧИТЕЛьНО на русском с ребенком. Муж пусть общается на своем. В школе будет третий язык. Никаких проблем не должно возникнуть...ребенок будет знать 3 языка-что может быть лучше!
Когда у вас будет ребенок, Вы поймете, что проблемы вообще нет. Вы будете говорить по-русски (что правильно), любой матери приятно говорить со своим ребенком на родном языке; папа- на испанском, а ребенок вас будет понимать и отвечать вам обоим на английском (так они делают в основном, дети :)!). И наступит день, когда ребенок будет свободно говорить на другом языке, который будет учить в школе.
учите русскому и не слушайте мужа, иначе потом пожалеете. Как я в своё время. Замужем за иностранцем, муж не запрещал мне разговаривать с сыном по русски, но и не приветствовал это. Я, как овца на поводке, пошла на поводу, теперь сыну 8 лет, по русски мало что говорит, даже нормально с бабушкой общаться не может.Зато его ровесники отлично говорят на 2-х языках.
Ага, мы тоже так мечтали - я с детьми на русском, муж - на немецком, а хорватский на улице выучат:)
На деле дети говорят на "одесском русском" (спасибо папе с его дебильными ударениями!) и вне дома - на хорватском.
Про немецкий, как-то, не особо вспоминается. Как говорит муж: "да всё повода по-немецки им чё-нить сказать не было".
пару раз я поводы-таки нашла. Так шта, "ахтунг" и "хенде хох" мои дети всё-таки знают...:)))
Милая Автор, во вы паритесь!
Думается мне, как бы ни владели Вы свободно на любом инородном языке, но называть своё сокровище Вы по-любому будете русской лапушкой, сладушкой и прелестью:))) Так что, от русского по-любэ никуда не уйти:)
кстати, муж Ваш в корне неправ. Каждый "лишний" язык - это ещё одна бесплатная добавка к жизненным "знаниям и умениям" Вашего ребёнка. Причём, очень лёгкая добавка, переданная естественным образом, а не навязанная искусственно.
Кто знает, как там жизнь перед ним раскорячится.
Лишние знания лишними не бывают. /вспомнилась, чёт, дама, которая к себе на "чердак" исключительно только нужное притаскивала...большого умища дама, ага/
ну а как вам муж запретит с ребенком говорить на родном языке? мне вот интересна чисто техническая часть)))
знаю такого придурка! как только жена заговаривает на русском орет "Аррет!" ((( Слава Богу, такой один..остальные, наоборот, сами стараются чтобы ребенок учил.. у одной муж спецом на курсы пошел-учит сам, чтобы ребенок мог с ним дома общаться, следовательно, знать русский лучше..
Я вообще не понимаю, как в наше время, когда столько возможностей дают языки добровольно отнимать это богатство у ребенка! Но есть дебилы, есть...
Только на русском! Если вы русская, то как себе представляете говорить с ребенком на другом языке?
Когда ребенок рождается, то одновременно может усваивать до 5-ти языков. Не от балды, а по научным работам. Нагрузки никакой нет, о кот. муж пугает.
Из личного примера. Говорю с детьми на русском, муж на боснийском, в саду и школе - норвежский, еще и английский начался с первого класса. Нет проблем. Со мной дети говорят на русском, тут же мужу фразу говорят на боснийском. В школе и саду ничем не отличаются по языку от норвежских детей. И вообще не представляю как можно общаться со своим родным ребенком на неродном мне языке. Это значит ни сказок не рассказать, ни песенок попеть и т.д.
даже не представляю как можно с малышкой будет разговаривать на каком-то другом языке, кроме своего родного! смехота))) ну и муженёк у вас)))
На каком языке вы общаетесь дома с мужем? Планируете часто ездить навещать родных ( и своих и его)?Сколько лет мужу, если не секрет?
Мужу можете сказать, что среда общения может свободно перевесить ваши обоюдные старания.Плюс предпочтения самого ребенка. Что касается нагрузки, то если с рождения разговаривать на разных языках, то ее нет как таковой,зато действительно все три языка будут восприниматься как родные. Иногда, конечно, дети мешают слова, начинают говорить позже(не все, это индивидуально), это все нормально.
Вообще, не бегите впереди паровоза, если вы , конечно, не собираетесь из-за этого разводиться)
Чтобы вы сейчас не придумали, все равно будете с ребенком на русском разговаривать. Так мы устроены, хотя бы те же колыбельные, ладушки-ладушки и т.д.....
да много случаев, поверьте..начинают, вроде, с ладушек..а к 5 годам ребенок понимает, но отвечает на языке среды. Только строго "Не понимаю!Не могу с тобой общаться (со слезами на газах)))) Пусть не ленится ))))
То есть мама везде(в магазине, в школе и т.д.) способна общаться с окружающими и отлично их понимает, а ребенку должна сказать, что его понимать отказывается?
Возможно, с детьми постарше такое проходит, если не сильно упрямые, но если ребенок мал( 3-4 года), то это вряд ли получится. Вы домой к бабушкам-дедушкам ездите?
Как раз дети постарше просто перестают говорить с родителем, который с ним на "неугодном" языке пытается общаться. тупо взгляд в сторону и все. Малыши привязаны больше к родителям и говорят охотнее.
Да, именно так. Ребенок абсолютно свободно говорит на обоих языках и русский, хотя мы и не в России живем, абсолютно родной. А по-больше стал, стал мне еще и переводить: например, я без очков, посмотри сколько это стоит, а это за товар.
Однажды дома, сыну около 4,5 было, задумалась и ответила ему на языке страны, так он даже подскочил! Мама! Ты неправильно мне ответила! Надо было (не помню, что я сказала уже). Т.е. сын четко различал языки, фильмы и мульты смотрит на обоих.
Говорила с ребенком только я. Еще он смотрел телевизор (на обоих языках) и редкие визиты моих родителей или наши к ним. Сейчас ему 9 лет, говорит чисто и без акцента на обоих.
А я лично знаю нескольких русских девушек, которые со своими детьми по английски говорили. ну может первые месяцы по русски пытались, а потом перешли на английский. Кому-то так легче (почему-то), другие - муж не понимает, и поэтому они решили русский "забыть",
Муж против русского, если сам не говорит по-русски? :D
Просто не хочет, что бы другие обсуждали что-то в обход него, а он не мог понять в чем дело. Дело только в этом.
не думаю..там скорей всего боязнь перенагрузить ребенка.. сама долго сомневалась до разговора сначала со специалистом в России, потом с классным логопедом-психологом во Франции..
Мы даже не представляем возможности детского мозга-не даем ему развиваться в полную силу, облегчаем жизнь, снижая функции..преднамеренно, "во благо" (((
Вы тот который делит шкуру не убитого оленя.Вот вы сначало попробуйте забеременеть,выносить,родить,потом и спрашивайте.Главное чтоб ребёнок был нормальный и здоровый.И разговаривайте вы с ним на русском,муж на испанском.в садике на английском.Это нормально!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Мы с ребёноком дома на русском,в школе на французском,с друзьями и телек на английском.
Подруга русская, живет в Чехии, муж датчанин. Между собой они всегда говорили на английском, т.к. познакомились на отдыхе совсем в другой стране и не знали языка друг друга. Дочке скоро будет 4 года. Мама постоянно только на русском, папа - на английском, между собой остается английский. Ребенок в саду - там на чешском. Уже говорит неплохо на всех языках, легко переключается, поет песни, играет с детьми разных наций и говорит на том языке, на котором начнешь с ней разговор, т.е. научилась определять язык. Недавно муж стал по-немногу говорить с ребенком и на датском, т.е. постепенно добавится новый язык.
Конечно, подруга проводила больше времени с ребенком и дочка сначала лучше говорила на русском, был даже период, когда она обращалась к папе на русском и тот расстраивался, что не понимает дочку. Но это вскоре прошло.
Не переживайте, все хорошо будет. Ребенок выучит эти 3 языка. Может еще какой-то добавите.
вы родите сначала, а потом уже будете копья по поводу языка ломать. И хотела бы я увидеть того мужчину, который будет за меня решать на каком языке мне разговаривать с моим ребёнком.
В окружении полно детей которые осваивают сразу три языка. Нет никакой нагрузки для ребёнка. Может просто позже заговорить, как обычно с билингвилами бывает.
Моя дочь говорит на 4 языках свободно+ещё 2 на бытовом уровне.Никогда не было проблем с количеством языков.наоборот,только плюсы