Обучающие проги на Айпад для 6-7летки

копировать

Девочки, порекомендуйте интересные обучающий программы для 6/7 летки на айпад.
Про смотрела Апстор... ничего особенного(((.
Таблицу умножения, примеры, задачи, чтение и тп. Спасибо.

копировать

В этом возрасте дети обычно сами ищут что им интересно.

копировать

В этом возрасте дети, если им прямо не ткнуть чтения-математики, сами ищут только гонялки-стрелялки и на том успокаиваются лет на 15 ближайшие или больше, и ничего другого уже не ищут.

копировать

Этот топ смотрели? http://eva.ru/topic/158/2538277.htm?messageId=63127363

копировать

да там этих программ сотни - где ж нам вам особенные-то взять?

копировать

айпЭд

копировать

ИпАд :D

копировать

садись - два! :)

копировать

о! Хорошо хоть кто-то неанонимно. А правда почему и так и так говорят? Типа американский манер? Как правильно?

копировать

Вообще судя по транскрипции все-таки звук между А и Э. Не знаю как оно по-научному зовется :), я не лингвист.
Но в английском варианте оно больше все-таки а, в американском - э.
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/pad_1?q=pad - кембриджский словарь. Не знаю уж насколько на него можно полагаться :)
Ну вот как can (пример не совсем аналогичный, но тем не менее). Англичане же длинный а говорят, американе - э. Но я бы не рисковала говорить, как англичане, потому что неправильно сказанное "can't" в английском варианте это уже ругательство :D

Я предлагаю быть проще :) ИпАд, отличный выход ИМХО, хоть мне тут двойку предложили :D

Откуда пошло айпАд - не могу знать. Кто-то первый написал в СМИ - и поехало

копировать

вот тут 4 варианта произношения.
даже намёка, имхо, на звук А нет.
http://ru.forvo.com/word/ipad/#en


копировать

Ну я ж говорю, что не гарантирую 100% надежность приведенной ссылки :) Да и транскрипция у слова однозначная, поэтому или уж совсем ипад или все-таки айпэд