Второй язык
Спец.английская школа. Сейчас 4 класс и со следующего года либо немецкий либо французский. Какой выбрать, чтоб полегче?)
Спросите у ребенка.Я вот сыну выбрала немецкий,потому что он у меня 2-ой язык после английского, а сын меня теперь ругает( ему 15),говорит надо было французский выбирать!)))
Он учит французский сейчас!))))И язык очень нравится,и занимается с удовольствием.А вот на немецкий столько сил положено, а душа к нему у сына не лежит,говорить на нем не хочет!((( Я выбирала ему 2ой язык тоже с точки зрения,что смогу помочь,если что.
У меня девочка, и ровно наоборот. Но я сама французский знаю, поэтому как бы и пошла по пути наименьшего сопротивления) Младшей выбрала немецкий, так как часто бываем в Германии.. и лелеяла мечты высшего образования там, так она балдеет от французского... Мама дорогая.
Говорю, как обладатель английского и французского.
Первый пригодился очень, второй только в Париже недельку потрындеть и песенку Zaz подружке перевести. С работой, связанной с французским не сложилось, репетиторством заниматься не хотелось.
Одноклассники, кто преподает, кто в турфирму пошел. Чтобы вот так кто-то выбился в люди именно французским, не могу вспомнить. А вру, один мальчик в Сорбонну поехал вышку получать.
А немецкий некоторым помог. В германию уехать на ПМЖ например)
Вы еще по учителям смотрите. У нас в свое время в школе все из-за английской группы передрались (еще в сов. время), а на выходе все "немцы" замечательно "шпрехали" (ну, кто хотел, по крайней мере), а "англичане" от репетиторов не вылезали. В случае "немецкий-французский" (а по грамматике они, в принципе, похожи, как мне кажется), я бы исходила из выбора учителя.
Ну как сказатььь. похожи. По-моему Вы загнули не туда.
Испанский, итальянский, французский - романские языки. они достаточно похожи и легко ложатся друг не друга.
У французского очень сложная фонетика. Много новых для русских звуков. Отработать произношение на 4-5 сложно. Грамматика тоже не сахар. Как минимум 19-20 времен (настоящее, прошедшее, будущее, ближайшее будущее и тд.) И ко всему этому ВОООТ такая тетрадка глаголов исключений, как сейчас помню. С чтением проблемы. Это читается, это не читается, но если первая буква следующего слова гласная, то снова читается.
Насчет немецкого подробно не скажу, но он из другой опер точно. Там легче с грамматикой с одной стороны, но рода и падежи тоже путают. Иногда они немного непривычны именно для русских. Читать явно легче. Там почти как слышится, так и пишется (извините, если мнение неправильное, немецкий я не знаю)
Кстати как плюс к французскому, вытекающий из предыдущего поста. Испанский после него выучить - раз плюнуть. Считайте учите сразу 2 языка, было бы желание.
Похожи, потому что падежи, времена, местоимения и т.д. И еще потому, что есть набор (огромнейший)правил, которые надо выучить, но, в принципе, кроме неправильных глаголов, им все подчиняется. Когда после немецкого я стала учить английский, я была в ужасе от царящего там бардака. Французский после немецкого шел гораздо логичнее (его я только слегка коснулась в свое время, но его структура, в принципе, мне показалась гораздо ближе к любимому немецкому). Фонетика - да, сложнее во французском, но лично для меня музыкальный слух был в помощь, у меня с произношением вообще, как правило, проблем не возникало. А читается-не читается - это как раз к той самой куче правил. Ну да, есть во французском свои феньки, но их надо просто выучить (конечно, не вспомню досконально, поскольку подробно и долго не учила). В английском-то, по мне, вообще почти ничто ничему не подчиняется за редким исключением.))) (это мое впечатление почему-то, не претендую на истину)
Я уже написала, почему мне так показалось. Похожи грамматическим построением. Дело-то не только в произнесении слов - это как раз самое простое, на мой взгляд. А вот после бардака английского вдруг попасть в сферу выполняющихся правил -это может быть сложным. А и в немецком, и во французском это так. (Почитала другие посты - я не одна так считаю).
Этой весной тоже выбирали)) я изучала немецкий уже в сознательном возрасте, ей могу немного помочь . Дочери дала послушать немецкую речь и французскую, просила повторить фразы, она выбрала немецкий. Второй месяц изучаем, пока все нормально, нравится, получает 5- ки, Но реально дома с ней все проговариваем, повторяем, если бы я не знала язык, было бы очень трудно контролировать, что и как она читает. Немецкий у нас 3 раза в нед+ 5 английск, объемы домашних заданий большие, немецкий преподают интенсивно:на 3 уроке немецкого уже читали диалог ??на 6 уроке был диктант на немецком!? ИМХО, выбирайте тот язык, с которым вы можете помочь. Удачи!
А по каким учебникам занимаются в вашей школе? У нас УМК Горизонты, автор Аверин, немецкий 2 раза в неделю (5 класс).
у нас учебник по немецкому- автор Бим, а Горизонты на факультативе, получается 3 урока в неделю( тоже 5 кл)
Мы выбрали вторым языком немецкий, в том числе потому, что у нас отличный учитель немецкого в школе. Ну и немецкий у нас более востребован, чем французский (французский у меня второй язык и я его практически никогда не использовала, всегда нужен был английский и периодически немецкий).
Если учить только в рамках школьной программы, то по большому счету неважно какой. Присмотритесь к учителям, пособирайте отзывы. Где лучше учитель, туда и отдавайте. Ну и плюс, если сами владеете хотя бы основами того или другого, то его стоит и выбрать.
В плане "легкости" - ни тот, ни другой к сильно легким не относятся. В немецком легче фонетика, но сложнее грамматика. И в том, и в другом есть неправильные глаголы, которые надо просто заучивать, во французском их даже больше.
А если планируете более углубленное изучение с прицелом на будущее, то я бы выбрала немецкий. Владение немецким на достаточно серьезном уровне открывает возможность продолжить образование в Германии. Собственно с этим прицелом сын изучает вторым немецкий, но изучает со второго класса, индивидуально с репетитором.
В следующем году в 5-м классе будем выбирать 2-й школьный язык, выберем французский (у сына пойдет уже третьим). Пока оставим его на уровне школьной базы. Потом видно будет.
Я бы выбирала учителя по отзывам родителей старших детей. Если такого варианта нет- выбирала бы французский. Тупо сравнив количество франкофонов и немецкоговорящих в мире. По сложности они одинаковые. А после абсолютно бардачного английского оба будут идти хорошо, ибо у них есть ПРАВИЛА и они соблюдаются))
Определенно не вся Россия говорит на английском, даже не вся Москва. Но, иностранцы, проживающие в Москве могут обойтись английским и практически никогда не учат русский, именно незачем.
Если так рассуждать, то вообще никакой язык учить не нужно, кроме английского. Но тем не менее, немецких фирм в Москве значительно, больше чем английских, а уж тем более французских. И знание немецкого является огромным плюсом. Хотя после школы никакой язык прилично знать не будешь, тем более второй))
В целом да, в основном надо учить английский. Но франкоговорящий пипл категорически не хочет использовать английский и тут французский сильно помогает. А вот немецкоговорящий с удовольствием использует английский, так что немецкий по сути не нужен.
За всех франкоговорящих пиплов не скажу, но так чтобы не хотели использовать во Франции не встречала. Бывало что не умели.
Вы это по опыту жизни в Германии пишите? Я вчера из нее вернулась, не первый год езжу, что-то массового знания английского дальше десятка ключевых слов не заметила. По-моему, как и во Франции, знают немного, путешествовать по стране без знания местного языка можно, но и только. Жестами и улыбками бывает проще объясниться.
Да, и не только моему опыту. И в Германии и по Франции. В Германии по дефолта на английском разговаривают с иностранцем, во Франции, даже после объяснений, что не знаешь французского, будут говорить только на французском. Вплоть до абсурда. Я спрашиваю на английском, они понимают вопрос и отвечают упорно на французском.
"До дефолта пытаться" и знать язык - это разные вещи. Показатель скорее дружелюбия.
Удивительно, за много лет у меня во Франции ни разу не было такой проблемы. Ни в Париже, ни в провинции. На плохом английском, но говорить пытались. Или вообще не понимали, объяснялись улыбками и жестами. Иногда читаю о французах то, что и Вы пишите, но ни разу с этим не сталкивалась. Как не видела и массово свободно говорящих на английском немцев. Иногда встречаются, но чаще - минимальный словарный запас у продавцов и официантов. Никакого "все знают английский".
А где вы были в Германии? Даже интересно, у меня там сейчас приятели работают, даже не планируют учить немецкий, говорят незачем :-)
В Баварии в основном. Но я не работаю там, путешествую каждую осень. Знаю, что в компаниях, активно нанимающих иностранцев, можно обойтись и без языка, у меня родственница так работала после переезда на ПМЖ, но это довольно узкий круг, немецкий она со временем выучила хорошо.
Хотя бывают разные подходы по жизни. Муж одной моей приятельницы в Риге принципиально не учит латышский, не видит необходимости, и паспорт негражданина его вполне устраивает. ))
В Москве тоже можно жить и работать, не изучая языка. Я знаю таких людей, в их фирмы и организации набирают англоговорящих, в ресторанах и магазинах легко обойтись. То же самое есть где угодно, я лично во Франции и в Швеции в командировках спокойно общалась с коллегами по-английски. Как и пол-Европы объехала без знания местных языков.
Но повторюсь - это не потому что там все знают английский, а потому что я почти не выходила за пределы узкого круга знающих его людей или для моих целей хватало десятка слов.
Речь о том, что знание дополнительных языков существенно расширяет возможности, позволяет выйти за пределы резервации.
Учу французский после английского. Очень много заимствованных слов, произносятся по другому, но читая узнаваемы. В этом смысле легче. Но грамматика жестокая. Говорят что французский по сравнению с английским более упорядоченный, пока не заметила. Но для меня французский всегда был как музыка) Смотрела бы что больше нравится ребенку.
Я после английского учила сначала французский, потом немецкий. Мне немецкая грамматика после французской еще более жестокой показалась))
А французский - да, воспринимался как музыка
Испанский действительно запросто))
Итальянский у меня не пошел почему-то. Я как та собака, которая все понимает, но сказать ничего не может.
Правда, я беременная пыталась учить, может мозги слегка атрофировались))
в немецком фонетика гораздо проще, нет грассирования, носовых и т.д., чем во французском. Читается тоже проще - просто есть буквосочетания, которые надо выучить, слияний, как во французском, нет.
Я - за немецкий ;) но его надо учить!!!
Рядом потопчусь, такая же дилемма. Только у нас вообще с 4-го класса второй язык.
Я ратую за французский, но не потому что он мне нравится (он мне, к слову сказать, категорически не нравится, как и сами французы), а потому что это второй официальный международный язык. Все международные организации его используют равно также, как и английский. Большое количество стран говорит на французском: Канада, Швейцария, бельгия и др.
Немецкий и мне и дочке нравится больше, потому что сильно любим Германию. Из плюсов на будущее вижу только доступное в плане цен образование в Германии.