Англ.яз.
Подскажите пожалуйста есть ли отличие между love и loving?
И ещё..какой вопрос задать, если ответом будет "Она - японка. Она приехала из Токио".
Заранее благодарю.
Контекст какой? Love глагол, существительное? Loving можно перевести как любящий, например.
Who is she? Where is she from?
Текст "Я люблю итальянскую еду". Как правильней написать желательно в американском варианте (если он конечно особенный какой-то..)
А можно написать Where does is she coming from?
Я люблю итальянскую еду. I love Italian food (или meal). Только лучше like, а не лав. Тут без подвохов, простое время. Вы ж ее все время любите, ежедневно. А не вот сейчас находитесь в состоянии любви к еде. Макдоналдское I'm loving it это грамматически неправильная конструкция, даже американцы так не говорят.