Срочно.Английский. Какое время, подскажите
Надо перевести на англ. предложения
- Мой дедушка работает на заводе в течении 10 лет
- Я учу английский с 1го класса
Какое время? Ведь не Present perfect ? действие не завершилось...Present continious?
модераторы,не переносите до завтра, пожалуйста
Present perfect Continuous.
My grandfather has been working at the plant for 10 years.
I have been studing English since the 1 class.
Present Perfect
My grandfather has worked at the factory for ten years.
I have studied English since 1st class.
А что-нибудь из учебников грамматики, не? Времена, конечно близкие, но разница есть и на следует непосредственно из их названий. В перфекте всегде важен результат. См цитату из Мерфи ниже
важнее текущий уровень ученика/учебника и пройденный материал. "не плодите сущностей сверх необходимости" (ц)
и на всякий случай тайм-маркеры для Present Perfect:
since
until now
ever
never
for two hours / days / months
many times
"важнее текущий уровень ученика/учебника и пройденный материал. "Вот с этим согласна. Хотя не стоит давать на перевод фразы по непройденному времени, чтобы не запомнилось неправильно употребление времени и не путаться потом в нюансах.
На всякий случай, маркеры для Present perfect continuous
for...hours/days/months
since
How long
В этом и разница между временами - перфект - проработал столько-то (с таких-то пор), перфект-конт - работает столько-то (с таких-то пор). Оба случая for (since) при этом.
Ну то есть сами объяснить не можете. А есть, по-вашему, вообще разница в переводу между
He has worked there for 10 years
и
He's been working there for 10 years
??
Потрясающе. А если оставить мой вариант? Предположим, работает (проработал) он на своей ферме
Ну отвлекитесь от школьника, плиз. Переведите мне эти фразы, вы же утверждаете, что я неправильно улавливаю разницу между временами, так в чем же разница на примере этих предложений?
ок, давайте усложним жизнь вам и вспомним всеми обожаемого Мерфи :)
I know Sarah. I've known her for a long time.
это совершенное действие или нет? :)
Ничего не кривое, не все работают по найму (как в Вашем исправленном).
Ладно, не нравится - давайте так:
He has lived in Japan for 1o years
He's been living in Japan for 10 years.
В каком случае он там точно еще живет?
Ну не правда ваша же. *ТОЧНО* живет только в has been living. Во втором случае может, живет - может, не живет, важно, что ПРОжил.
правда будет понятна из контекста предложения. в данном случае правда.
лень писать по-нерусски, поэтому вот так:
есть разница между "я в среду потерял ключи. поэтому вчера я поменял замок" и "я потерял ключи (в смысле у меня из сейчас нет)"?
Потерял и поменял - свершившиеся действия, они в любом случае не будут в perf cont. Нас интересует сам факт свершения действия, а не его продолжительность. Вы же их не теряяяяяяяяли, а ПОтеряли.
Кстати, если Вам не нравится Murphy, есть отличное сравнение этих времен в Advanced grammar by Martin Hewings, жаль, мне не удается текст скопировать оттуда.
Вот, смогла только фото листа залить, но там вроде бы читается все:
http://s019.radikal.ru/i644/1410/a4/762d0b21c743.jpg
Нет, это Вам удалось же. [-X Читайте Hewings или Swan и да пребудет с Вами мир. Но все-таки читайте, ролики из интернета - не всегда истина в последней инстанции.
Ага, и Мерфи процитированный неправильно усвоил. А вы правильно, да.
Ага, побежала. А у вас какие любимы учебники грамматики? Помимо приведенного выше сайта? Такие, типа Кембридж-Оксфорд?
Raymond Murphy
English Grammar in Use
Cambridge
Present Perfect
She has painted her bedroom.
Has painted is the present perfect simple.
Here, the important thing is that something
has been finished. Has painted is a completed
action. We are interested in the result of
the activity (the painted bedroom), not the
activity itself.
Present Perfect Continuous
She has been painting her bedroom.
Has been painting is the present perfect
continuous.
We are thinking of the activity, it does not
matter whether it has been finished or not.
In this example, the activity (painting the
bedroom) has not been finished.
Объясните пожалуйста разницу между PPC и PP в том случае, когда действие уже завершилось к настоящему времени. В РРС оно должно было обязательно длится?
Мне непонятно вот это предложение
I smell tobacco. Have you been smoking? Почему его нельзя задать в РР?
Действие могло только что завершиться, важно, что нас интересует не результат "покурил ли ты уже?", а процесс "Ты что, курил?" Разница в совершенном и несовершенном действиях. Перфет - всегда совершенное.
Классно подловили, снимаю шляпу. Но тут никогда - маркер перфекта, да и по сути - действие не длящееся ведь, правда?
Ну и ура :party1
PS Ничего себе дискуссию мы тут развернули из невинного Вашего, по сути, вопроса)))