На секундочку пжлста (англ 3 класс).

копировать

Подскажите как перевести: It's King's Park Day today. Типа: Сегодня знаменательный день в парке? Или как?

Модераторы пжлста оставте на немного здесь.

копировать

Сегодня день королевского парка.
Правда "день парка" звучит коряво.

копировать

Там на картинке никаких королей нет. Клоун, шарики и дети в песке и лошадке катаются. Откуда там королевская тема понять не могу.

копировать

а что это просто название парка - не вариант?

копировать

это общее название лондонских городских парков :)

копировать

Ну оно так и переводится, но как-то непонятно угловато.

копировать

Кингс Парк это название парка:)

копировать

Сегодня день Кингс парка? или Сегодня праздник в Кингс парке?

копировать

праздника в парке может и не быть, при чем тут праздник вообще?

копировать

По аналогии: день назависимости, к примеру, это праздник. День города, там, день сосисок:)

копировать

День траура, день поминовения, день птиц и т.д. - такая аналогия как вам? день чего-то - это просто памятный день. Устраивать праздник в этом месте совершенно необязательно.

копировать

"Это сегодняшний "Королевский День в Парке""... Или "Это "Королевский День в Парке", который был сегодня".... Буржуи любят пафос, поэтому, если идут в парк, значит - "Королевский День в Парке!!!". Если едят сосиску - "День Королевских сосисок!!!"

копировать

Мой привет "день в Королевском парке", что учитель отметила, пока не смотрела, если бы раньше топик увидела...