Английский язык при дислексии

копировать

Ребенок в 3 классе, махровый дислексик и дисграфик. Как таких детей обучают иностранным языкам?

копировать

Мой опыт- с упором на аудирование. С очень большим упором на аудирование:) Забиваем по максимуму штампы со слуха. Грамматику раз по тысяче поясняем на примерах услышанных фраз. С чтением и письмом будут трудности, но на них не надо строить обучение. Читать пусть учатся как носители, узнавая слова, которые уже знают устно. На спеллинг мы вообще забили, это нереальная задача. Понимает, говорит- и ладно. Читает с трудом- это позже придет. Все это мой личный опыт и сугубо имхо.

копировать

Соглашусь. Я тоже так делаю.

копировать

ППКС! НО как же трудно....:-(
У Вас репетитор? Если да, то сколько дней в неделю и какая продолжительность доп. занятия? По каким учебникам занимаетесь и сколько лет? Заранее спасибо за опыт.

копировать

Нет, я сама занимаюсь. Слушаем, разбираем. Потом, прослушав всю книгу, её же читаем. Занимаемся уже года 4, наверно. Отдельно к этому долбили грамматику по сборникам Барашковой, каждый прошли раза по полтора-два (покупала по 2 экз), но, мне кажется, без толку мы это делали. Мы их пачки целые прорешали, и все знания были одноразовыми, на два часа. Даже жалею, что время на это убила столько. Объяснять таким детям правила и пытаться добиться применения - это безнадега точка ру. В этом году, видимо, накопился большой багаж аудирования и вдруг пошло. Но он их делает так: сначала говорит сам себе вслух, если это нормально звучит, пишет, и чаще всего правильно. Но с чтением и пониманием прочитанного до сих пор трабл, хотя стало лучше.
Отдельный его ужас - слова, одинаково/похоже звучащие, типа fought-thought, write-right-ride, thing-thin, eight-ate и проч.

копировать

Спасибо за развернутый ответ!

копировать

У меня ученик семиклассник ,2 года занимаемся,по школьному уч.с опережением ну и барашкова-наше все. Времена долбили устно,с переводом с русского,пишет плохо,но уже лучше,читает паршиво,медленно,буквы путает,чтоб запомнил как слово читается много времени уходит. Но! Результат есть,он медленно достигается но он есть. ИМХО- заниматься надо часто и терпеливо.

копировать

а наш опыт просто на другом конце вселенной от вашего

у ребенка еще плюсом фонетическая недостаточность, но природно хороiая память, и математический склад ума

весь англ. только с листа, то слуху вообще никак, говорит тоже плохо

при этом спелинг на высоте, читает, грамматику запоминает с математической точностью

вся, дисграфия, которая наблюдается в англ. - это b-d

копировать

То есть у вас такой редкий вид дислексии, касающийся только родного языка?:)

копировать

вообще не вижу связи между дислекцией и иностранным языком, разные задачи, разные цели

что требуется от родного (русского) языка - познание тонкостей чтения складами (слогами), чтение текста "с листа"
к 5 классу сын имеет скорость чтения около 80 слов
очень, очень плохо с Ь и Ъ, если в слова объезд или воробьи он уже знает, но если встретить какой-нибудь конъюнктивит, то выпадет в осадок, это же и самая большая и методическая ошибка на письме, он знаки просто игнорирует, остальные ошибки носят хоть и массовый, но хаотичный характер
выпадает, если видит слог ЖЕ в незнакомых словах, то есть Женя и железо он прочитать в состоянии, но если это слово не знает, все, ступор
несколько согласных подряд - постоянно пытается запихнуть между ними гласный звук, а если подряд несколько гласных, то какую-то из них категорически отказывается читать - это все как примеры

при изучении же (особенно ребенком) иностранного (английского) чтения "с листа" никто не требует, знакомые слова он не читает, а ЗНАЕТ (да сколько их там в его словарном запасе есть-то), при встрече незнакомого слова никто ни у кого чтения с листа тоже не требует, можно найти словарь, посмотреть транскрипцию, прослушать слово и ВЫУЧИТЬ его

а вот к русскому принцип ЗАУЧИВАНИЯ уже не подходит

и какое отношение дислексия имеет к грамматике - тоже убей не пойму, как она мешает изучению правил любого языка?
изучение правила "жи-ши пиши с и" ничем не отличается от "от перемены мест слагаемых сумма не меняется" и от форм глагола to be, вот автоматизация применений этих правил - это уже другой вопрос

изучаемую грамматику, мой ребенок знает очень хорошо, что на английском, что на русском, поэтому по русскому у него даже 4 в четвертях выходит (ср.балл ниже 4 правда) именно за счет тестовых заданий, если ему дать лист из Узоровой-Нефедовой, что на падежи, что на спряжения, то он сделает их идеально, но если начнет писать....

кстати, применять английскую грамматику ему значительно проще, т.к. она не так тонка
и он у меня совершенно не говорящих, ему предложение проще написать письменно, чем сказать, на данном уровне язык у него в пассиве
поэтому в целом, английским сын владеет на низшем уровне языковой спецшколы, но мы никак пока дополнительно не занимаемся

копировать

to Коста: пишу отдельным сообщением, потому что я на длинные посты отвечать не могу, это технический глюк- страница не загружается до кнопки "ответить'.
Очень редко дислексия представлена чисто фонетический составляющей. Дислексия есть следствие нарушений речи, и чаще все компоненты речи страдают в той или иной степени - фонетика, лексика (бедность речи, слов. запас) и грамматическая структура. Бывает, конечно, что нарушено сильно что-то одно, остальное-меньше. В иностранном языке имеются все те же составляющие, тк это тоже речь, и как правило, те же трудности. Но, тк в родном устная речь предшествует чтению и письму, является предыдущей ступенью, она к моменту выявления проблем с чтением и грамотностью как правило не вызывает затруднений. Устная речь иностранного языка, как правило, как основа обучения идет нормально.

копировать

ну у моего не только фонематическая составляющая, у него целый букет
но специалисты нашей ин.яз школы мне четко сказали про моего сына что учить язык будет трудно не из-за дислекции, а именно из-за плохого фонематического слуха, для нас аудирование - это страх и ужас, с листа в разы проще

а так, у нас не только фонетическая составляющая дислекции, а и графическая (я буквально на прошлой неделе дала ребенку слегка расплывчатый текст на РУССКОМ, в итоге он пришел ко мне, сказав, что вообще не понимает, что тут написано, не может прочитать, пришлось читать мне - это были условия задач по геометрии), и ударения он по-началу ставил при чтении вообще не в те места, от чего просто не мог понять, что читает, я до сих пор иногда смеюсь, как он предложение "белка смела и весела" из азбуки Жуковой прочитал "белка смЕла и вЕсела", да банальное онА он читал как Она, слово осада читалось исключительно как ос-ад-а, и все, бейся головой, хоть убейся

но вот с устной речью у него все в порядке, и никогда никакого намека на ОНР даже не было, звку Р с 1.5 лет стоял, в 2 года фраза "мама, смотри, уточки поплыли" была для него обыденной (этот момент часто вспоминаем с подругой, у нас дети ровесники, но ее дочь до трех лет просто мычала, зато в дальнейшем у нее не было даже и намека на наши проблемы, так что тут не угадаешь)
он может у меня не образец красноречия, но говорит вполне в норме мальчика 10 лет,
но тут есть один момент: если его попросить пересказать, то перескажет легко и свободно, а вот если попросить ответить на вопрос, то у него прямо мышечный спазм возникает, прямо видно, как слова с задыханием-придыханием выходят, буквально по слову, и на англ. тоже так же физически тяжело ему говорить

и опять же, в речи он четко говорит белЬе, воробЬИ (у меня просто есть знакомая, которая и говорит беЛЁ, вороБИ), нет, сын говорит хорошо, но на письме знаки не пишет до сих пор

теперь же к английскому, все же русский язык мы изначально не учим, мы его носители, а иностранный мы именно изучаем, местами зубрим, если хотите :)
и если в русском языке все же чтение идет согласно правилам, да, мы не говорим Что и СЧастье, но если так и прочитаем, то трагедии не будет, в английском же правила чтения достаточно условны, как говорит моя подруга-переводчик, что если ей встретиться новое слово, то имея весь свой опыт, она лишь с большой степенью вероятности может прогнозировать, как читается это слово, но окончательно в этом убедится или нет, только открыв словарь, да даже банальное live...., ну и мою любимую погоду на английском вы в жизни не прочтете со всеми правилами, поэтому, что ни говори, а дети по-английски НЕ читают, они его УЧАТ, поэтому ни о какой дислексии тут и говорить не стоит

я более того скажу, после того, как мой сын стал изучать язык, а не просто быть его носителем, многие дисграфические моменты раскладываются в голове по полочкам, понимаются и уходят, если в третьем классе на вопрос о падежном окончании он отвечал "в тетрадИ", но при этом упорно писал "в тетрадЕ", то в пятом он уже и пишет "в тетради", тут уже вопрос чистой наработки и автоматизации через правила, и ничего более, ровно также и в иностранном,
в общем, говорить о дислексии применительно к НЕродному тем более английскому языку как-то не верно

имхо, если бы еще не фонетическая составляющая, у моего ребенка язык пошел бы еще шустрее (был бы еще один канал впитывания через слух)