Когда и как начинают говорить билингвы?

копировать

Второй ребенок, но первый двуязычный. Сейчас малышу год и 2 месяца, не говорит и не пытается, но наверно еще рано. Понимает многое очень хорошо на двух языках. Языков примерно 50 на 50. Чего и когда ждать? Дочка с одним зяком заговорила очень поздно, а тут... Вокруг детишки уже говорят короткие слова, а наш даже попыток нет...
Просто думаю когда от него ждать чего-то? Смешивают ли детки языки?

копировать

у вас муж иностранец или деть в садике? откуда у него 50/50 в таком нежном возрасте?
мой не билингва, 1,3 и из слов у него только "ам!" и "мама".

копировать

Двуязычные имеют право, не беспокойтесь :-)
Старший заговорил с 2,2 сразу фразами на обоих языках, логопед не был нужен вообще ни дня.
Младший, 1.8 - пока только "папа" и "ам-ам", остальное на своем птичьем.

копировать

у нас тоже 50/50. Дочке два года через неделю. Говорит отдельные слова на двух языках. Понимает прекрасно на обоих.

копировать

Все дети разные, и хотя про билингвов говорят, что задержки в речи не должно быть, у многих она есть. У меня оба ребенка двуязычные, сын заговорил фразами в 2.5,хотя слова отдельные говорил с полутора, лет ходили на занятия (а может, просто потому что мальчик??). Сейчас 8, говорит, читает и пишет на обоих языках. Дочь заговорила в 1.5 фразами, перевес идет на один из языков, конечно, но понимают и могут говорить на обоих языках. Старайтесь компенсировать тот язык, который в дефиците, все выровняется к четырем годам. Смешивают языки все дети, это нормально. К четырем годам примерно начинают понимать, что языки разные, и учатся разделять. Я это не поощряю, всегда прошу говорить на одном языке (у нас русский дома со мной только, англ "на улице"), объясняю, на каком языке сказано такое-то слово.

копировать

Билингва, в раннем детстве в общении с ребёнком несколько преобладал русский, сейчас, в 3.5, английского больше за счёт детсада. Заговорил в 1.2 по-русски. Языки разделяет хорошо, не смешивает, но бывают заскоки - думает, например, что слово "водоросли" существует и в русском, и в английском ;).

Не волнуйтесь. Ребёнок совсем ещё мал. Факторов, влияющих на начало говорения у каждого конкретного ребёнка, - множество, и билингвизм - только один из них. Речь понимает - прекрасно. Указательный жест есть?

копировать

Все дети разные .Старшая заговорила в 2.5 где то ,она не билингва.Младшя билингва в 1.3 могла доходчиво сказать что ей надо и даже короткие предложения составляла.

копировать

Рано ещё. Гуление было?

копировать

прям ни одного слова нет, ни "ам", ни "мама"?
а лепет (повтор слогов) был/есть?

копировать

Первый билингв (на самом деле трилингв) заговорил в год, второй в 2,5. Вторая говорит на русском но ингода вставляет англиские слова типа: "Хочу bubble там":)

копировать

Мои дети заговорили в те же сроки, что и их сверстники, у которых один язык. Никакой разницы не заметила.

копировать

фразами на двух языках заговорил в 2,5,

копировать

Это Вы наверное мне писали?:) Заговорила, она девочка. Нет конечно, речь потихоньку где с 1,5 лет начала развиваться, просто так что с ней можно было диалог составить только сейчас. У нее интересная смесь. Просто ингода вставляет англиские слова в русскую речь. Она всем любит обьяснять что она бэби так и говоирит:" Я - baby".

копировать

короткими фразами заговорила в 2. Помню люди в супермаркете очень глаза выпучивали, сидит такое мелкое в тележке, и вдруг выдает что-нибудь не по возрасту деловитое. Уже и не помню что, это за первой записывала :-)
Так рухнули для меня мифы и поздноговорящих билингвах. Просто у друзей сын до 3-х молчал.

копировать

Это не мифы :-), это обычно так и получается.
Но не в 100%, конечно :-)

копировать

Значит мои тоже не попадают в "обычно" :)
Сын заговорил около 1.8, дочь и того быстрее, в год уже были отдельные слова на двоих языках, к двум уже болтала по-полной. Помню бабушка (мама моя) приезжала к нам в гости как раз на её день рождения (2 года) и всё волновалась как она будет с ребёнком общаться. Думала она только на местном языке говорит, так дочка болтала на русском во всю, при общении не было абсолютно никаких проблем. И спросить могла, и об*яснить, что она хочет и ответить, что спрашивают.
Наверное, помогло ещё и то, что у нас была русскоговорящая няня с её рождения, русский слышали не только от меня (но я часто на местный язык переключаюсь с детьми(((). Лично я считаю, что у нас именно второй ребёнкой заговорил даже раньше некоторых её сверстников с одним языком.

копировать

Билингвы обычно говорят позже, но сразу на двух языках.
Моя заговорила в три, кажется (если не путаю), позже чем дети с одним языком. Я не учила немецкому вообще, садик был немецкий.
Сначала два языка дочка смешивала, но потом они у нее очень четко разделились.
Успехи в языках шли параллельно, писать и читать тоже научилась на обоих языках одновременно. За чтение и успехи в сочинении (в школе пишут регулярно сами рассказы) очень хвалят, я русским тоже пока довольна.
Но дома мы говорим только по-русски, много читаем и смотрим мультфильмы на русском. Немецкий - на откуп школе.

копировать

а когда это три языка? мама на одном, папа на другом, и мама с папой говорят на 3м (так как родные языки друг друга не знают), а бабушки с дедушками вообще на четвертом...что будет с ребенком?)))

копировать

Ничего страшного не будет. Три языка это: один родной мамин, другой родной папин, а третий страны проживания, на котором говорят окружающие. Вполне нормально. Да ещё в школе четвёртый учат, как иностранный :).

копировать

Нормально совершенно, школа на французком, на улице и секциях на англиском, дома на русском. Ребенок еще умудряется через классы прыгать.

копировать

Нормально. У кузины так. Но ребенок заговорил поздно.

копировать

Бывает такое, один родной мамин, второй родной папин, третий английский (родители общаются между собой) и четвертый страны проживания.

копировать

Почему то мало сын говорил, в три года вдруг затараторил, до сих пор не остановить.
Первый раньше начал говорить, тоже два языка ( дома русский, в садике английский)

копировать

В семье говорим на двух языках, я с детьми по-русски. Мультики, книжки, аудиокниги 90% русские. У старшего (6 лет) русский на данный момент ведущий, хотя ходит в финский сад с года. Почему-то финский усваивается хуже, до школы еще один год, думаю нагонит. Заговорил рано, и сразу стал для папы переводчиком, что говорит мама :scared2

копировать

Вы не там спрашиваете:) Хоть бы в загранице спросили, или на других дорумах (на фейсбуке есть группа по билингвам например). Тут то форум в основном не имеет билингвального опыта.
Но по сути вопроса отвечу. У меня опыт небольшой-ребенку 6 лет только. Дома по-русски оба родителя. Книжки, мульты и так далее в 90% на русском. Только год назад я начала допускать мультики и чтение на местном, когда ребенок сам начал читать. Задачу читать-писать по-русски я не ставлю, мне достаточно разговора. Захочет читать-можно и потом выучится, это не проблема. Но из-за книжек, азбука говорящая у нас есть, ребенок играючи выучил русские буквы (кроме непонятных, например Ь).
Итак, с рождения только русский, друзья семьи тоже по-русски, иногда на руслише (что я стараюсь пресекать у себя, но тем не менее он присутсвует), изредка на англ (когда были местные супруги)но на всяких площадках слышала ж другую речь. В сад пошла в полтора года, в местный, считай, не подготовленная совсем. Причина в том числе связана с тем, чтоб слышала местную речь. Втянулась через какое-то время, молчала сначала, не ела незнакомое (до сих пор многое не ест, особенно столовское школьное). Но сейчас видя своего ребенка, я не знаю связано ли это с билингвизмом, или просто ее характер (она обычно в коллектив входит постепенно, со стороны присматривается, не учавствует, потом ее кто-нибудь привлекает и пошло-поехало). Начала говорить где то в год (по-русски), но лет до 2-х говорила еле-еле минимум (вот когда спрашивают педиатры говорит ли ребенок 5-10-20 слов к определенному возрасту, их и говорила учитывая "ав-ав" за собачку:))))). К 2-м точно понимала по-англ, но не говорила, кивала, выполняла команды. К 3-м говорила на обоих языках одинаково. До сих пор в коллективе она не сильно то говорун, слушает, выполняет команды и просьбы, отвечает односложно, никогда не здоровается/прощается, но машет рукой. Зато всегда говорит спасибо/извините:))))Сейчас 6-всегда со мной по-русски, даже не пытается на англ ко мне, хотя я с ней оооочень изредка говорю по-англ (сейчас чаще, ситаций просто больше), когда с нерусскоговорящими бываем. Отвечает кивком или односложно по-англ мне. Но сама ко мне по-англ не обращается. Иногда вставляет слова, которых просто не знает по-русски. По-англ я ее не часто слышу, но по отзывам учителей все ок у нее, проблема с пересказом и понятием причитанного. Читает, пишет хорошо (отходила школу год), даже больше, чем стандарт для ее возраста, но вот с пересказом "о чем читала?" слабовато. Словарный запас и по-русски и по-англ, как мне кажется, бедноват. По-русски всякие окончания/спряжения/род/склонения путает. И калькирует конструкции с англ-типа "я имею собаку". Бабушка говорит акцент есть. В целом я довольна, буду продолжать как есть. Так как ребенку нравится читать, и проявляет активный интерес к русскому алфавиту и чтению, бабушка везет букварь:))))) Хотя, я изначально не планировала учить читать, но интерес будем поддерживать.

копировать

Из опыта окружающих смешанных семей и детей подобного возраста-у них есть вытеснение русского английским, гораздо меньше дети говорят по-русски. Но такое есть и среди детей из 100% русскоязычных семей, где мама дома и не говорит сильно по-английски или минимально. А так все как у нас-мультики, мама по-русски. Из чего делаю вывод, что у меня вот ребенок просто такой, а не моя заслуга. Хотя, в общении с такими детьми дети говорят по-английски. Точнее, начинают по-русски>смепивают оба языка> переходят на англ. Наверное, потому что тем детям удобнее. Одна только подружка есть с которой они говорят по-русски (там семья русскоязычная, мама мало говорящая по-русски, сидящая дома и девочка оооочень хорошо говорит, даже лучше чем моя). И еще буквально год назад моя присекла, что у нас "секретный" язык, и нас не понимают и пользуется этим:))))))И с этой подружкой тоже, они оказались в одном классе:)))) УЧительница говорит, что они по-русски и хихикают, а никто не втыкает:)))))