Как сказать по-русски?

копировать

Чет я заблудилась в дебрях лонгсливов и свитшотов...
Дамы, как в народе называют тоненькую хб с длинным рукавом и принтом, не белье, вот это:http://www.msuzie-shop.ru/item15791.html ?
Блузка? Я всю жизнь думала, что "блузка"- это с пуговицами.
А если то ж самое, но с капюшоном?
А свитшот- это што???

копировать

на картинке лонгслив, блузкой я бы ее никогда не назвала :-)

копировать

ну не блузка это точно.
Называют толстовка, футболка с длинным рукавом и т.д.

копировать

ну это не может быть толстовка. "Толстовка"- это теплое что-то, это то что теперь модно звать "худи"... Не? https://www.wildberries.ru/catalog/muzhchinam/odezhda/tolstovki

копировать

Зира, ну вы чего... худи это хлопковая толстая плотная кофта на молнии с капюшоном или без. Толстовка - это хлопковая толстая плотная кофта без молнии.

копировать

Я? А по ссылке тогда чего? И как "худи" может быть без капюшона??

копировать

Так по ссылке как раз хуууди. Строго говоря без капюшона это уже не худи. Но уже и не обычная толстовка.

копировать

таки они это "хуууди" называют толстовками... А вот еще:http://magazin-tolstovok.ru/tolstovki-s-kapjushonom/jenskaya-rozovaya-tolstovka-s-kapushonom.html

С молнией- худи, без молнии- толстовка?

копировать

Кто пишет в магазинах, ну кто там пишет, бананомамы, подросло же поколение жертв разрушения образования, которые не отличают буфет от комода. Строго если - молнией и капюшоном худи, до иностранного заимствования называли олимпийка, без молнии толстовка, с капюшоном и без. А вот точное название какое если молния и без капюшона - черт знает, толстовка на молнии может...

копировать

Молния и без капюшона- клубная куртка?http://style4man.com/moda-stil/klubnaya-kurtka-muzhskaya.html
хотя это только для узкой категори, то, что с эмблемами...

копировать

:) Забыла, что именно они там с Ахеджаковой обсуждали. Что-то тоже клубное.
"--Для дома культуры что ли?
--Туда тоже сойдет" (С)

копировать

Клубный пиджак они обсуждали.

копировать

Клубная это клубная, и она на кнопках или пуговицах, куртка бейсбольная она еще во многих источниках. Плюс определенная расцветка и крой, одинаковый.

копировать

Хлопковая трикотажная футболка с длинным рукавом - лонгслив, для сокращения. С капюшоном бывает. Блузка - это женская рубашка с пуговицами. Свитшот новое веяние, гибрид толстовки и черти чего.

копировать

Футболка с длинным рукавом :)

копировать

Лонгслив , но не по-русски)
Блузкой это назвали по ГОСТу.

копировать

Ха, по госту это фуфайка с длинным рукавом.

копировать

ГОСТ 17037-85. Изделия швейные и трикотажные. Термины и определения.
58. Блузка
Швейная или трикотажная плечевая женская или для девочек одежда, покрывающая туловище и частично бедра.

копировать

И где вы видите частично покрытые бедра?

копировать

http://vsegost.com/Catalog/39/39344.shtml обратите внимание, фуфайки написано. Сам гост на дет.фуфайки которые футболки тоже есть, поищу щас.

копировать

Это лонгслив. Блузка с пуговицами, да. С капюшоном худи. Свитшот - типа лонгслив, но из более плотной ткани, с начесом или "френч терри".
Не то, чтоб по - русски вышло :)))

копировать

по вашей терминологии получается, что, во-первых, НЕТ русского слова для футболки из тонкого хб с рукавом.
Во-вторых, "толстовка"= "свитшот"="фуфайка". Правильно?

копировать

фуфайка
не шучу, такой артикул

копировать

Футболка с длинным рукавом это если по русски.

копировать

"фуфайка"- классное слово)) Забыла я его совсем. Но мне все равно кажется, что это что-то теплое. Не тонкое хб, а, может, флис или байка...
Вот тельняшка из настоящей тельняшечей ткани- это 100% фуфайка. "хб полотно с кругловязальных машин"

копировать

На всех картонных бирках у футболок было написано фуфайка, неужели не помните? А хб полотно с кругловязальных машин это чтобы без шва. Вообще всегда в народе называли ватник фуфайкой, какого лешего по госту это футболка непонятно. Свекр тут притащил 2 мешка новой детской одежды 80-х, сижу ностальгирую, выкинуть рука не поднимается, думаю мож на киностудию что ли...

копировать

Фотки выложите интересно же)

копировать

Там два больших мешка строительных, в гараж оттащила пока, если руки дойдут, нафоткаю. Выкидывать жалко, хочется или в музей пристроить, или правда на киностудию какую, щас модно снимать "из жизни 70-80-х".

копировать

А давайте и правда фото)

копировать

Что же я вам плохого-то сделала:) Там многоооо. Ну раз просят, завтра попробую:)

копировать

Ну реально же прикольно увидеть шедевры легенькой такой промышленности)
У моей дочки было новое платье с этикеткой в 2 года, купленное в 1985 году примерно моей мамой для моей двоюродной сестры)
Крутое из самого Китая)))
Фотку найду выложу.

копировать

Охота поностальгировать))

копировать

Расчистили ворота гаража от снега, попали внутрь наконец-то, завтра нафоткаю, щас уже темно:)

копировать

Почему было? До сих пор так пишут, например Марк энд Спенсер, ГЭП и т.п. Причем в интернет магазине пишут "футболка" или "свитшот", а на магазинных этикетках - фуфайка.

копировать

Фуфайка, да. Часто последнее время в магазинах встречаю на бирках именно для подобной одежды. Иногда еще пишут хб фуфайка. Даже вроде в мазе такое название встречалось.

копировать

Раньше я такую (как в первом посте) называла просто "хэбэшка с длинным рукавом" )) теперь выучила новое слово "лонгслив")) Свитшоты, худи и оные даже не парюсь запоминать, т.к. покупаю раз в сто лет и только одну разновидность из них: кофту на молнии с капюшоном, ну для разнообразия тонкую и утеплённую (с начёсом). Не все продавцы знают вышеупомянутые названия, уж что говорить о покупателях. Даже пресловутые митенки в магазине не спросишь, обязательно приходится расшифровывать.
Фуфайкой никогда ничего не зазывала, т.к. в моём детстве фуфайкой принято было называть толстый грубый ватник, который обычно носили деревенские, ну и отец рассказывал, что в его молодость они были в моде ;) И сейчас, в наше время, назвать обычную футболку фуфайкой язык не поворачивается)))

А уж сколько названий у обуви...Особенно эти... слипоны, эскадрильи...

копировать

Эскадрилья-это самолеты, а? ну, пожалуйста, госспади, пусть это будут самолеты!!! Я не осилю всю эту терминологическую вакханалию...

копировать

Аха-ха)))

копировать

Эскадрилья - это самолеты, вы правы. А обувь - эспадрильи :))) немудрено и перепутать или это сарказм был:)

копировать

А еще есть лоферы и слипоны )). Я всегда считала что все это кеды без шнурков.