не-мо-гу!

копировать

Всё, больше не могу. Есть какие-то способы проверить память ребёнка в домашних условиях? 6! часов сегодня учила слова на инглише: открой-закрой-пиши-слушай-смотри-сядь-встань-рисуй-читай. 9!!! слов, 3 (ТРЕТИЙ!!!) год обучения результат к вечеру 1 (ОДНО) слово. Прошлой весной проверяли от и до. IQ 87-97, способности средненькие, но вполне достаточные для обучения. (Ближнее зарубежье, не Украина)

копировать

ну значит неправильно учите

копировать

Гениально! А как надо?

копировать

ну явно же не так, как вы! вы КАК учите? на слух, на зрение, на написание?

копировать

+ много. Мне, чтобы запомнить слово, надо прочитать, проговорить и написать :-) Зрительная память лучше. Сын на слух моментально схватывает.
Может вам лучше в контексте учить: я рисую кошку. Я закрываю дверь.
И обыгрывать можно

копировать

1) на движение в пассиве 2) на слух с записями по картинкам и песенками 3) на написание и столбиком и "напиши по строчке", 4) на зрение в учебнике, на картинках, на карточках со словами в обе стороны 5) любые комбинации выше описаных методов.

Она не запоминает вообще... разбиваем на тройки, только вроде хоть с подсказками что-то сказала-написала- на секунду отвлекли (допустим кот сбросил свою игрушку на пол)- ВСЁ! Не помнит НИ ЗВУКА. Вообще. Кажется первый раз видит.

копировать

ребёнок 3 год изучающий язык по 3 урока в неделю по 3-4 раза за урок слышит "open your book" "sit down" "stand up" "read!" "listen" "draw a picture", etc

копировать

У разных людей различные способы запоминания. Кто-то на слух, кто-то глазами... Моя дочка в младшей школе запоминала стихи, рисуя одной ей понятные рисунки-пиктограммы, а формулы - только ассоциативно.

копировать

Потому что слова неэффективно учить. Учить надо фразами, просто берется фраза с нужным словом и заучивается наизусть.
Память тут никоем боком вообще.

копировать

Заучиваете? Наизусть? Как конкретно заучить "open your book" если ребёнок ни "open" ни "book" не помнит?

копировать

Говорите "бук" и бросаете ребенку в голову книжку:)

копировать

Раскраиваете череп книжкой и получается "оупен ё бук". Чёрный юмор.

копировать

Команды ему давайте и пусть выполняет.open! Write!

копировать

Девушка, я переехала в канаду с нулевым английским.
В Универе брала испанский и французский. Уж как эффективно учить языки я знаю лучше вас, поэтому не язвите.

копировать

Я не язвлю, я спрашиваю как заучить если она не запоминает. Крик души это а не сарказм.

копировать

Я вам написала - в полных фразах, а не тупо одиночные слова. Вы же начали хамить.

копировать

Я вас спросила КАК учить? "Sit down"- фраза, "stand up" фраза. И?

Это как "тренер, у меня одинарный прыжок не получается" - "да ты его в связке с дорожкой шагов и тройным акселем делай"

копировать

Три формы глагола, как ни крути, лучше выучить.

копировать

Языки так не учат.

Самый эффективный способ это просто взять детскую книжку (лучше если это будет аудио и печатный вариант). Включаете звук, слушаете и одновременно смотрите текст. Где надо переводите со словарем что бы понять смысл.
Слушаете много раз. Потом начинаете потихоньку заучивать по абзацу и повторять ВСЛУХ.

Так незаметно для себя вы научитесь читать, понимать на слух и говорить. И заметьте, это без заучивания слов и разбора грамматики.

копировать

Если в школе задают выучить 3 формы глагола по частям, то какие книжки читать и повторять? Я сама язык знаю-емеется профильнуй вуз за плечами, учеба и работа в США и Англии. Не скажу, что мне было бы легко, приеду я учиться в США с нулевым вокабуляром и полным отсутствием знаний по грамматике. У меня не было проблем учить слова, практика накладывалась на базу, а не на чистый лист. И, да, обучение в языковой среде отличается от обучения в российской школе. Хотя у нас учебники хорошие, аутентичные, но и они предусматривают зубрежку трех форм глагола. Как без них? Сколько рассказов надо перечитать, чтобы запомнить эти три формы? По-моему, проще выучить и применять на автомате в речи.

копировать

"и полным отсутствием знаний по грамматике"

Именно неправильный подход. Я еще раз повторяю, язык начинается с разговора, а не с грамматики. И еще раз повторяю, брала в Универе элективные курсы по францускому и испанскому - практически никакой грамматики вообще, сразу разговор. Сначала простые фразы, потом небольшие диалоги, которые просто в парах прорабатываются вслух. Никаких зубрежек слов потому что они сами укладываются в этих диалогах.

Советская стандартная схема изучения языков провальная.

копировать

Сестра! Тоже бьемся с английским. И это именно бой. Я язык знаю хорошо+есть профильное образование. После подарочной языковой дочери, которая все понимает и учит сама, я только проверяю по ее просьбе или на свое усмотрение, сына готова стукнуть по голове книжкой. Неправильные глаголы, начиная с feel до go учим 3 день! И то 4 упорно не запоминает (feel, fall, forgive, forget), т.е. это почти половина из того, что надо было к сегодняшнему дню выучить. И пишем, и устно проговариваем, и ассоциации составляем-все равно забывает. Что я еще могу с этим сделать-не знаю. Очень тяжело с запоминанием новых слов и правил. Что это? Особенности мозга? Учитель, конечно, у него не фонтан, но слова - то можно выучить!

копировать

Это не особенность мозга а совершенно неэффективная (еще советская) методика.

Вы же язык хорошо знаете, так накидайте ему фраз с этими глаголами с пониманием смысла и учите полными фразами. Вы же сама можете ГОВОРИТЬ с ним на языке с использованием разных времен и форм.

копировать

Могу, и говорю. Но он смотрит на меня, как баран на новые ворота, как будто я по-китайски говорю. Если я говорю: give me the pen-он даст, повторю тут же фразу в прошлом и перфекте, покажу/об'ясню разницу-поймет, повторит, но забудет и вне контекста (если не сидим за столом и я не протягиваю руку не вспомнит, что же я такое прошу). Запоминает новые слова очень плохо. А время порой важно, когда завтра самостоятельная по 10 глаголам, которые задали сегодня.дочь запоминала все с урока, мне кажется, она вообще не учит слова, а проблем с диктантами нет и не было, причем они с 1 класса писали диктанты не на отдельные слова, а сразу на предложения. Но 3 формы с них также спрашивали наизусть, и устно, и письменно. А с сыном затык. И устно плохо запоминает, и правописание. При этом с родным русским проблем нет.

копировать

Потому что говорите ВЫ, а не он. И "повторить сразу же" за вами запоминания не сделает, фраза повторяется несколько раз с небольшими промежутками времени, а потом еще и закрепляется через некоторое время.

копировать

Ваши дети много иностранных языков выучили? Русский отлично знают и устный, и письменный?

копировать

Вы сам. Через 6 часов как - сильно хорошо соображает? Мозг ребенка - не заводной паровозик: на кнопку нажали и едет.

копировать

Есть такие дети,это жесть. Я репетитор,прекрасно понимаю о чем вы. Запомнит,только куча времени на это уйдет и танцы всяческие с бубнами...

копировать

Да, когда я в студенчестве была репетитором, был у меня такой непробивпемый мальчик-в одно ухо влетело и тут же вылетело. Теперь сын у самой такой(

копировать

Итак, слово open
Ребенок может опознать его в тексте? Указать на него?
Может назвать русский эквивалент (перевести)?
Может произнести его в речи?
Может написать его под диктовку?
Может написать или произнести слово по русскому эквиваленту (перевести слово "открывать" на английский язык)?

копировать

Нет. Ничего не может. И это в придачу что местный язык пишет латиницей, т.е. 3-4 буквы ей незнакомые. Ну если сказать "где написано опен" в тексте при большом напряжении найдёт, но если "где слово "открой"" то неа.

копировать

На каком языке ребенок разговаривает с рождения дома?
На каком языке производится обучение в школе? Язык обучения ребенок с какого возраста изучает?
На каком языке Вы даете ребенку учебные инструкции? На каком языке Вы делаете с ребенком домашние задания?

копировать

Всё на местном.

копировать

Ребенок на местном говорит с рождения? На местном языке умеет читать? Хорошо говорит?
Нельзя ли девочку отдать в какой-нибудь английский клуб? где с детьми бы занимались чисто разговорным языком?
Если принципиально именно заучивать слова, то можно так, как учат говорить/читать/писать детей на родном языке.
1) найти соответствие картинка - слово. Покажи, где OPEN. Кто на этой картинке OPEN? кто DRAW? И т.д.
2) назови слово. Что делает этот мальчик? А эта девочка? А эта собачка?
3) Найди слово (как с глобальным чтением).
4) И уже последнее: запиши слово.

копировать

Она не говорит на русском. Здесь никто не говорит на русском.

Была в дневном лагере две недели- ни одного слова. Её даже с глубочайшими извинениями не взяли в итоговой спектакль.

3 год обучения, объём около 15 слов на урок, т.е. 45 в неделю. На тестах не пишет ни одного. Не помнит ни одного, включая "маи неим".

копировать

А на языке Вашей страны она читает и пишет хорошо? не было проблем с обучением?
Что говорят педагоги?
Тут ясно, что проблема не в ленности ребенка, а именно в каком-то глубинном непонимании. Что-то такое происходит с ее головой при взгляде на этот английский, что она даже my name is не может запомнить...

копировать

Ну, не гений, но читает. С 4.5 лет, сама научилась. Длинные слова по слогам, в России к темпу тоже бы наверное прицепились (у нас не замеряют), но с интонациями и осмысленно.

копировать

Тогда начинайте с основ. то есть не 15 слов заучить, а хотя бы пять. Начинаем, как с малышами: DOG, PEN, CAT, BALL, BOOK.
1) Соответствие слово и картинка. Раскладываете карточки перед ней. Где BALL? Покажи. Наращиваете запас слов, максимально. Дожидаетесь, когда она будет показывать это практически в доли секунды и только тогда просите ее
2) Назвать слово по картинке. Вот картинка, как по английски будет то, что на ней нарисовано? Никакого управления пока, никаких This is a... Сами можете говорить с ней по-английски в процессе, но дублировать инструкции на родном языке.
Изначально так учат детей с нарушениями развития речи. То есть сначала идет внедрение в пассив (узнавание слова на слух), а затем - внедрение в актив (вынимание слова из памяти и произнесение).
Мне кажется, Вашей дочке именно тяжело уловить разницу между набором привычных букв и чужим словом. В России с этим проще: ребенок узнает чужое слово, так как оно латиницей написано. И переключается быстрее. Хотя я могу и ошибаться. Но все равно учить читать и писать по-английски ее еще рано. Надо научить говорить. А уже потом она научится читать. Если начать сейчас заниматься чисто разговорным, то он пойдет быстрее. В школе как-то проконсультируйтесь с педагогами, может быть, они что-то подскажут.
Когда будете учить читать, то слова на родном языке и чужом можно выделять цветами. Например, на английском - красные буквы, а на родном - черные. Как-то так.

копировать

Кумпа, трагедия в том, что она и дог'а с бол'ом не знает. 2 года был устный курс, т.е. она должна все эти слова уже знать. А она не знает. С боем договорилась что она будет заучивать именно не 15 а 5 слов "но тогда уж хорошо!", она не способна запомнить ни одного!!! Учили тут desk-boy-girl-apple-pen. Приходит после диктанта- вообще пустая страница. Не написали ни одной буквы. Дома после многочасовых усилий такие 5 слов она "выродить" может, именно сначала читаем, потом покажи, потом скажи, потом напиши. Прошёл час-два- всё, zabyla.. Как можно за 3 года "boy" с "apple" не усвоить???

копировать

Вот и начинаем заново. С чистого листа. С учителями по возможности договариваемся, что эти диктанты она будет писать в максимально комфортной для нее обстановке. если Вы в Европе, в жизни не поверю, что нельзя договориться.
Тут проблема не в оценках, а в том, что ребенок НЕ УСВАИВАЕТ материал. И Вы с учителем/школой в этом случае - союзники. Ваша цель - не диктант, а усвоение знаний. поговорите с учителем, что учитель может предложить?
Вот и начинайте повторять эти desk-boy-girl-apple-pen. Опознавать их на картинке, затем произносить их, затем запоминать написание, затем уже писать. И повторяем регулярно. Без оценок, без криков, без ругани, без диктантов. Просто повторяем, пока не запомнит.
попробуйте компьютерные игры на английском. Там в игровой форме это все отрабатывается. сначала можно решить угадайкой, и это подкупает детей, неправильного варианта не будет, все равно получишь приз.
Если Ваша дочка действительно имеет когнитивные нарушения, то именно игровая форма для нее будет наиболее подходящей для обучения.
я так понимаю, она не старше 9 лет, ведь так?

копировать

Ей 8.

Может добиваться перевода в спецшколу? Но у нас их почти нет, для оооочень тяжёлых только. Есть адаптация программы- в теории, на практике это "спаравка о том, что ребёнок- идиот и его можно не учить".

копировать

Напишите мне в личку. Я не выдам Вас, обещаю. :) Нужно знать страну, чтобы хоть как-то поискать информацию, как организована работа с детьми, у которых проблема в обучении.

копировать

Прибалтика или Болгария? А вам самой для себя не хотелось научить ее русскому или считаете,что ей ни к чему лишняя информация?

копировать

А вам самой для себя хоть минимальный объём инфы по географии получить не хотелось? В Болгарии кириллица. И в Прибалтике, и в Болгарии говорят на русском. (Вы же Литву-Латвию-Эстонию имеете ввиду?) В Литве поменьше.

Зачем ребёнка учить русскому если он с инглишем не справляется? Почему не учить корейскому или немецкому? (Если это намёк на мои корни- то их нет, я говорю на 6 языках, русский один их них и не более).

копировать

Ну вот видите,в других кидаетесь "незнанием", а сами то не очень в курсе. Я отдыхала несколько раз в Болгарии. Так сами местные говорят,что русский язык знают только пенсы,которые застали СССР и от 40. Молодежь и люди 30 лет русский почти не знают, у нас в гостиницах говорили,что проблема найти персонал, особенно гидов, потому что молодежь не знает русский и на профессии в вузы,связанные с гостиничным делом, большой недобор тех,кто будет работать в русском секторе.
Про Прибалтику знаю только со слов анонимных форумчанок, которые заливались,когда же русские перестанут ездить к ним на отдых и как бы русских развидеть и никому русские туристы не нужны, даже русский язык никто не учит.
Вы видно новости то не смотрела? В том году там славно и русский язык и русские школы прижучили, и вы уверяете,что с такой государственной политикой много детей и молодежи в Прибалтике говорит на русском?

Спросили бы свой вопрос на англоговорящие форуме. Не русская спрашивает как учить ребенка,который не говорит по-русски, английскому языку. Дофига логики.

копировать

Я живу не так далеко от Болгарии и связана по работе, сложив все поездки живу там по 1.5-2 месяца в год и вы мне будете сказки рассказывать о том, что "в окошко гостиницы" увидели?

Да, молодёжь в Прибалтике говорит слабо, но я то написала что у нас НИКТО не говорит, разницу между 50% населения и "молодёжь" не замечаете?

Вопросы не спрашивают, а задают. Здесь, слава Богу, полно адекватных людей, Зира, Кумпа, Артемис, Утра- которые советуют по делу а не вякают лишь бы вякнуть. Если вы прочитали первый пост (или даже и чтением первого не озаботились?) то вопрос был про память, а не "как учить ребёнка". Так что вы беседу сама с собой ведёте, о том что у вас в голове а не в моих постах. Из вашей беседы с вашим вторым я удаляюсь.

копировать

Может игру поискать, где эти слова активно используются?
Мой ребенок хорошо и прямо намертво запоминал слова на английском, которые в играх используются. Какие-нибудь квесты с элементами английского языка.

копировать

Ребенок сама учила шесть часов или вы вдвоём?
Ну а что вам даст проверка памяти? Ну вот покажет тест, что такой-то вид памяти развит немного ниже среднего, что дальше? Вы попросите у доктора справку об освобождении от английского?:) Нет же?
Понятно же, что ребёнок не слишком способный, его изменить вряд ли получится, быстро, по крайней мере, поэтому надо искать 1) методы работы с ним и 2) способы не так сильно переживать по этому поводу.
По поводу заучивания слов- вам правильно сказали, учить надо по-другому.
Море способов, но только не прямое заучивание перевода. Это педагогически неверный способ, то есть даже со способными детьми его нельзя применять. Он ведёт к использованию языка-посредника- человек строит фразу на родном языке, потом пытается перевести. Так не годится, так не заговоришь. Нужны ассоциативные связи со словами- тогда чел будет думать на этом языке.
Рисуйте картинки, пусть корявые, тут не важно, лишь бы ассоциация была, сначала на сами слова, потом давайте фразы в контексте с новыми словами, просите подобрать картинку, пишите фразы с пропущенными словами- пусть вписывает слова в пропуски, даёте команды на английском языке с новыми словами, пусть выполняет.
У меня один ребёнок крайне не способный как к иностранным языкам, так и к родному:)
Если способности оценивать по десятибалльной шкале, то объективно где-то в районе 2-3. Терпение и труд - и он сдал ОГЭ по английскому на балл ровно посередине между четверкой и пятеркой, ну четыре поставили, конечно, но это хорошая четверка.

копировать

Вот только недавно в одном из наших классов педагога попросили покинуть занимаемую должность, потому что высокий специалист до конца боролся за то, что "человек строит фразу на родном языке, потом пытается перевести." - и есть изучение иностранного.

копировать

Но и без перевода тоже никуда. Сейчас молодёжь все говорят, но многие такую ахинею несут местами. Моя племянница пример. Куча слов в голове, а перевод "за кадром"- т.е. она не знает что значит слово, услышала, из контекста уловила что это какая-то эмоция. А какая ей посмотреть лень. И пишет сочинения. "она билась в экстазе с восхищением глядя на труп сына".

копировать

Это не к Вашему случаю было замечание:-)) Просто к слову о том, что иной раз и педагоги-то не отдают себе отчета в том, что их примитивизм навсегда закрывает ученикам желание заговорить на иностранном языке свободно, плавно, а не просто "понимать, че это они сказали..." и кое-как ответить, переведя с родного на иностранный. А то, что язык не дается без "высиживания жопой" и накапливания словарного запаса, да кто бы спорил.

копировать

Сейчас и книги так пишут, и печатают. Так что видимо уже нормально "биться в экстазе" :( Это мы старичье не принимаем новые правила языка.

копировать

Такой точки зрения придерживаются многие специалисты по психолингвистике. Залевская, например.

копировать

Ну так всё равно если ты не билингв ты отталкиваешься от родного языка. Когда В1 минимум достигнут- уже можно набирать словарь без перевода если находишься в среде. В местном, к примеру, нет эвивалента русского "предпочитаь" и что? и никто никогда слово prefer не употребляет, а русские его осваивают на одном из первых уроков.

копировать

Ну вот я не согласна. Наоборот, на начальном и среднем уровнях лучше обходиться минимумом (лучше отсутствием) родного на уроках иностранного. А вот потом, на высоких уровнях, можно иногда и в словарь инглиш-родной заглядывать.
Потому что уже часто идет речь о предметах, которых ты и в родном не знаешь (что это такое, как выглядит и проч.), но слово знакомо, и в этом случае полезнее просто перевод. К примеру, barn owl - полезнее знать, что по-русски это сипуха. При этом русский человек, к примеру, не знает, как именно выглядит сипуха, но лучше это зафиксировать в виде перевода, а не читать в словаре инглиш-инглиш, что это одна из сов, выглядящая так-то и так-то.

копировать

" "человек строит фразу на родном языке, потом пытается перевести." - и есть изучение иностранного."

Это зависит от того в каком возрасте начато изучение языка. Если до 7 лет, то мозг выделяет ОДНУ область и все языки равнозначны. Даже если язык "потерян", его легко восстановить потом.

Если после 7 лет, то мозг выделяет на каждый язык отдельную область и устанавливает связи с доминирующим языком (который уложился до 7 лет). И таки-да, человек строит фразу на родном и потом переводит. Просто когда скорость перевода достаточно быстрая уже можно говорить о свободном владении языком, но перевод все-таки происходит.

копировать

Как мултилингва не соглашусь. Перевод- отдельный навык. Если говорим о начальных стадиях изучения языка- да, опора на родной язык, далее и/или в языковой среде второй язык "оживает" и "перевод в голове" не нужен. Но, тем не менее, я считаю что если человек перевести не может- он не знает язык на 100%, возможно даже родной (случай когда в семье эммигрантов говорят на упрощённом бытовом, а в школе- местный, к примеру)

копировать

Полностью с Вами согласна.

копировать

Перевод- это в первую очередь знание родного языка. Переводчик должен русским блестяще владеть, помимо иностранного - ну, в случае, если русский- родной.

копировать

Я делала карточки. С одной стороны на русском, с другом - на английском. Учить так гораздо проще. И они всегда под рукой. Есть минутка - повторила. Но вот девочки выше пишут, что так не стоит делать, чтобы не переводить в дальнейшем все предложения. Возможно. Тогда можно вместо слов рисовать картинку (яблоко, машина и ТП), а с другой слово на английском

копировать

Ассоциации не ко всем словам можно построить. Безусловно, если человек вне языковой среды, то учить слова придется. Ничего в этом плохого не вижу. Иного сплсоба расширять вокабуляр, особенно что касается абстрактных понятий и в более старшем возрасте не придумали. Если человек погружается в среду, то, конечно, там другие механизмы включаются. Но без зубрежки не обойтись.

копировать

Я вас умоляю)) третий год обучения в ШКОЛЕ! Какие слова нельзя изобразить? Времена года, школьные предметы, хобби, внешность, семья, одежда, профессии?:))
Смотря что понимать под «зубрёжкой». Заучивание перевода - зло.

копировать

Ну вот у моего ребенка проблема с неправильными глаголами, с существительми и прилагательными нет особо. Много ассоциаций к неправильным глаголам можно придумать (к части можно, согласна, и то не уверена, что идущего человечка ребенок воспримет как come или как go?) Вот у чувствовать какую картинку рисовать? Я уже и песни вспомнила, какие есть, и ассоциации, какие есть у меня (например-ball что делает? - fall), find-found-found- Ньюфаундленд (дословно-Новая найденная земля). Так Ньюфаундленд вспомнит, а сами глаголы, тем более все 3 формы правильно-нет. Уж молчу про написание bought и caught.

копировать

В контексте учится. У нас в русском тоже полно неправильных глаголов, никто младенцев не заставляет учить, что «иду» в прошедшем времени будет «шёл», все говорят правильно. Потому что слышат их в предложениях и по многу раз.

копировать

Контекст состоит из слов. Какой возможен контекст если слов вообще нет?

копировать

Я вам выше написала. А сейчас я ответила человеку, у которого проблема конкретно с неправильными глаголами. Для вас это следующий этап. Если такие слова, как boy, apple, girl ученик не может запомнить, ему пока рано учить неправильные глаголы, это анриал. Ваш уровень- карточки, а ещё лучше, настоящие яблоки, девочки и мальчики), как дополнение - видео-уроки начального уровня.

копировать

Так за два года это её не сдинуло с нуля... ни карточки, ни яблоки :( на математике похоже... таблица умножения это что-то, она её уже в 5тый раз учит, и каждый раз только перерыв хоть пара недель то всё, всё по новой. Я просто не понимаю что у неё в голове. Мне кажется идёт регресс, уже вчера с врачом обсуждала, ей пока ничего не видно. "У Пети было 46 картинок, он 27 отдал Маше, и еще 8 ему дал Толя, сколько картинок у Пети". Не понимает. Хорошо, беру живых котят, держу у неё перед носом у Жени (её имя) было три котёнка, она двух отдала Вере (имя сестры), сестра забирает двух, остаётся один у неё перед носом. Ну? Сколько у тебя осталось котят? .... эээээ... 5? стараюсь не упасть на пол и не запустить в неё ни в чём неповинным котёнком. Ну, давай еще раз, собираем трёх котят, "отдаём", сколько осталось? ...эээээ...

копировать

Я вас очень хорошо понимаю. У меня есть ребёнок с нарушенными мышлением и речью. Отчаяние и собственное бессилие, полное отсутствие результата я ощущала практически перманентно с узенькими белыми полосами, когда казалось, что все не так ужасно. Мы и препараты подключали, и нейропсихологию, и вообще чертей с рогами. От двух до семи троек у него было - это с нашей тотальной помощью и контролем. Без- это был бы просто кандидат на отчисление, с полным нулем по всему. В целом могу сказать, что это лотерея. Вы можете выиграть - с годами у ребёнка в голове дозреет, а можете не выиграть. Можете выиграть частично. Подключение специалистов несколько увеличивает вероятность выигрыша.
Мы более-менее выиграли аналитическое мышление - точные науки даются сложно, но все ж тянем. Английский взяли жопой- просто часами многократно прослушанных и разжёванных аудио. Русский не выиграли, хотя сдал на четвёрку экзамен за 9 класс- но там просто натаскали.

копировать

Я в дурдоме буду гораздо быстрее чем она школу закончит. У вашего 2-7 троек, а остальные? У моей ВСЕ двойки (у нас оценок нет, есть критерии), с "тройками" по музыке и физре.

Но за оптимизм спасибо. Мы пытались нейропсихоложить. нашли даму из Москвы, она тут жила год. Эффекта не заметила.

копировать

А у вас выбор есть, кроме как продолжать бороться?
Да, я в отчаянии была много раз. А потом вставала, вытирала сопли и продолжала дальше, не потому что я такая вся сильная из себя, а просто путь только один.
Сходите к неврологам, психиатрам, может, какие-то препараты назначат, с ними все ж легче.

копировать

У нас детям не назначают никаких препаратов никогда (ну, если детская шизофрения- ну, тогда да)

А если у меня не останется сил встеть? Что тогда? Да и смысла не вижу. Ну запомнит она 20 слов за год, и что?

копировать

Не накручивайте. От этих душевных страданий вы замертво не упадёте.
Ну выучит 20 слов в год. Ну не аттестуют ее по английскому в этом году - самое худшее, что будет. Это не ядерная война. Вы сможете это пережить. В следующем она чуток повзрослеет и уже будет тянуть то, что вы от неё хотели в прошлом году:)
Вы так накручиваете, будто ребёнку 11 лет, а она за все годы слова apple и girl запомнить не может. А ей всего-то восемь.

копировать

За три года обучения она не запомнила ни одного слова. Почему она в следущем их запомнит?

копировать

Три года назад ей было пять. Можно было бы с таким же успехом в год начать и стонать, что ничего не выучено за семь лет. У нас в стране английский в обычных школах в восемь только начинают - считается, что раньше средний ребёнок не готов к иностранному.

копировать

А у нас в стране большинство детей говорят на инглише на уровне мультиков и бытового общения в 8 лет.

копировать

Они достигают этого применением коммуникативного подхода, а никак не заучиванием перевода слов.

копировать

Все ж таки с английским вам надо сменить тактику. Если ребёнок говорит на родном языке - это стопроцентная гарантия того, что про коммуникативном подходе она будет усваивать и другой язык. Раскладываете предметы вокруг себя- мяч, яблоко, карандаш, кукол- и просите по-английски дать яблоко, девочку и тд. и тп. Как с малышом. Как только устно будет от зубов отлетать- начинайте вкладывать их из букв с помощью магнитной азбуки или кубиков с буквами.

копировать

А смысл? Я вообще не вижу в этом смысла. Допустим за месяц мы выучим девочку и мячик. На КАЖДЫЙ урок, 3 раза в неделю задаётся около 15 слов и фраз. Т.е. за месяц отставание уже достигнет пару сотен. Следущий месяц за что хвататься? За "парта" и "мальчик"? т.е. к концу года она закончит половину первого раздела книги. И? что она на уроках вообще будет делать?

копировать

У вас школа для вундеркиндов? Или это такая грандиозная профанация? Или все ж таки сильно преувеличиваете, раз так в несколько.

копировать

Я уже несколько раз написала- они учили язык уже два года, "коммуникативным подходом"- игры, диалоги, видео- 2 года устный курс. Теперь вводят письмо- т.е. для всех остаьных детей, у которых есть память это не новые слова, они просто заучивают спеллинг давно знакомых слов и занимает это минуты. А моя из этого "коммуникативного подхода" не запомнила ни слова.

копировать

Я весь топ не читала, извините. Я никогда весь топ не читаю- я работающий человек, таким временем не располагаю.
Вы сейчас не распыляйтесь на споры, это только нервы. Потом успокоитесь и обдумаете. Если человек способен говорить и читать на родном языке - он способен говорить и читать и на иностранном, это аксиома. Пусть хуже, медленнее других, но способен, с этим спорить бесполезно.
Я понимаю ваше негодование, я была на вашем месте. Мой совершенно бестолковый ребёнок был на таком дне. По итогам восьми лет трудов он хорошо понимает речь, неплохо говорит, неплохо читает. Осталась проблема со спеллингом и с чтением сложных текстов - он не очень их понимает, но к него и с русским тоже дислексия. Конечно, время и силы потрачены неадекватные- способный ребёнок за это время уже обладал бы безупречными знаниями.

копировать

Спасибо. Про родной язык мысль и правда оптимистичная.

копировать

Я сама такая. Не запоминаю англ. яз и все тут. Хотя память хорошая, стихи учила прекрасно в школе. Мне все говорили, это же легко и интересно. А я не могу. Каждый день, как с чистого листа, ничего не откладывалось в голове по английскому...

копировать

Мне с ребенком (2 класс) нужно учить два языка - при этом практически одновременно. Один в школе каждый день, другой 3 раза в неделю. У нас нет такого, что мы садимся и учим слова. Мы их учим-повторяем постоянно - едем в машине, играем в слова (что видишь вокруг, асоциациии, назови 5 глаголов по очереди). При этом- мы реально игаем, то есть я не проверяю, а активно учавствую. Плюс в последнее время мультики у нас для просмотра разрешены тоже только на одном из этих языков, и активно- смотреть детские обучаюшие програмки на ютубе. И не делать никакой трагедии, если что-то забыл, что-то не запомнил (оценки- у нас в началке их нет, но мне и не очень то важно). До хорошегио результата еще далеко, но я вижу прогресс, а самое главное нет "принудиловки" и есть интерес.

копировать

а вы иностранному ребенку дайте 9 русский слов, и посмотрите, как он ни одного слова не запомнит. Мозг так устроен, что не учит всякую ерунду, если она с картинками из реальной жизни не связана

копировать

Мне кажется все дело в том что ребенку это неинтересно.
Надо замотивировать ребенка что знать иностранный язык это круто, тогда, имхо, дело заспорится.

копировать

Нет, не в мотивации дело. У неё не получается :(

копировать

глаголы сами по себе вообще не все дети могут запоминать. Учте существительные - table apple т.д. там и лото с картинками вам в помощь, и всё остальное. а глаголы актуализируйте сразу в речи: take the apple, sit at the table, open the book. Спрягать не отдельно глаголы, а фразы. I open the book, you open the book, papa opens the book и т.д.

копировать

Она ничего запомнить не может :(

копировать

А зачем ей иностранный? Она русский на отлично знает? Это гораздо важнее.

копировать

Самый крутой коммент. Вы даже знатока географии обогнали.

копировать

Ну вот то, что вы описали... с котятами еще... мне кажется, тут дефектологи, психологи и т.д. нужны... Если бы в России - то прямая дорога на пмпк и в класс коррекции...

копировать

Её полностью проверили всего пол года назад... НИ-ЧЕ-ГО. "Низкий темп психомоторной деятельности"- рекомендация- "не подгонять, пусть делает в своём темпе, акцентировать качество а не скорость".

копировать

так? Адрес темы: https://eva.ru/topic/137/3534463.htm

копировать

Нет. Не так. Она чаще всего вообще ничего не пишет. 0 из 20, 0 из 10, 1 из 50- обычные оценки.

копировать

Это моё сообщение в той теме.

копировать

Если она хорошо помнит события повседневной жизни - что произошло 5 минут назад , вчера , неделю назад, 3 месяца назад , значит с памятью все в порядке. Возможно , у неё уже выработалось стойкое неприятие занятий - боится / не хочет / обижена на взрослого , который с ней занимается.

копировать

Дефектолог и логопед вам нужны . Я преподаватель английского,чего только не видела,и таких детей тоже. Не могут они в темпе общеобразовательной школы учиться,не получается у них. В своем темпе могут. Идите,обследуйтесь,получайте справки для школы,если надо.

копировать

попробуйте мнемотехнику. Например, слово wool - шерсть. Слово wool похоже на русское слово вулкан. в голове представляет картинку - вулкан, который извергается овечьей шерстью. Слово beef - говядина. Представляем корову с надписью на лбу/с флажком в лапе, где написано beef или придумываем свою смешную чушь. И т.д. Если у ребенка работает именно воображение идет хорошо. Таким способом мы учили по 50-100 слов за час.

копировать

100 слов за час, это больше, чем 1 слово в минуту... за это время и образ-то в голове зафиксировать не успеешь!