Помогите, "Кавказsкий пленник"

копировать

Пожалуйста, помогите, мы не в России, русский- второй иностранный. Надо прочитать "Кавказского пленника", дитё вообще ничего не понимает. Может кто-то помнит что там Жилин видит через щелку в сарае и зачем автор так подробно это описывает?

копировать

А сами вы прочесть не умеете?

копировать

у вас тоже русский - второй иностранный?

копировать

Ну да, первый у всех инглиш, второй можешь выбирать немецкий, французкий, русский, третий- испанский, итальянский, китайский, японский, иногда латынь предлагают.

копировать

так вы не русскоговорящая?

копировать

Ну так прочитайте. Вы сами И ребенку объясните.

копировать

Спасибо, не надо, ребёнок пошёл спать.

копировать

Офигеть, как это всем интересно знать :-)

копировать

А может мне кто-нибудь заодно скажет, почему Толстой дал героям рифмующиеся фамилии? Его что, Бобчинский и Добчинский вдохновили? Это же не пара клоунов, и не дуэт, поющий комические куплеты.

копировать

пил наверно сильно тогда, а может прикололся.

копировать

Антитеза (Жилин и Костылин)

копировать

В смысле чтобы подчеркнуть, что Жилин был весь такой жилистый, а Костылин такой весь неловкий и шкандыбал еле-еле? Но ведь рифма звучит совершенно нелепо и анекдотично, на мой взгляд. В Незнайке имена и то органичнее.

копировать

Имена главных героев Обратите внимание также на имена героев, которые взяты автором не случайно, что также следует отметить, составляя сравнительные характеристики Жилина и Костылина. Начиная читать данное произведение, мы еще не знаем характеров главных действующих лиц, а лишь узнаем их фамилии. Но сразу же у нас возникает ощущение, что Лев Николаевич больше симпатизирует Жилину, чем Костылину. У последнего, как мы думаем, характер "хромает", а Жилин - мужчина крепкий, "жилистый", с твердым характером. Костылин же нуждается в помощи посторонних, он нерешительный, зависимый. Дальнейшие события подтверждают наши догадки. Значение этих рифмующихся фамилий совершенно разное. Так, Жилин описан как человек небольшого роста, подвижный и крепкий. Напротив, Костылин - грузный, тяжелый на подъем, пассивный. На протяжении всего произведения он только и делает, что мешает другу осуществить задуманное. - Читайте подробнее на FB.ru: http://fb.ru/article/170920/sravnitelnyie-harakteristiki-jilina-i-kostyilina-tolstoy-kavkazskiy-plennik
Таким образом, эти два характера противоположны, о чем говорит описание Жилина и Костылина автором. Главное отличие двух этих офицеров в том, что один - человек работящий, деятельный, верящий, что можно найти выход из любого положения, а второй - трус, лентяй, увалень. Жилин сумел и во враждебной обстановке прижиться, что помогло этому офицеру выбраться из плена. Такой случай другого человека выбил бы из колеи, но этот офицер не таков. Он не уехал домой после окончания истории, а остался служить на Кавказе. А Костылин, еле живой, был отпущен из плена за выкуп. Толстой не сообщил, что было с ним дальше. Наверное, он не посчитал необходимым даже упомянуть о дальнейшей судьбе столь никчемного человека в своем произведении "Кавказский пленник". Жилин и Костылин - разные люди, а потому и судьбы их отличаются, несмотря на одинаковые жизненные обстоятельства. Именно эту мысль Лев Толстой хотел донести до нас.

копировать

Ну этот приведенный вами текст явно рассчитан на детей и не сообщает мне ничего нового. Да, два характера разные и противоположные. Но для чего делать их фамилии рифмующимися и превращать все это в какой-то водевиль? Потому что дети все снесут?
Потом, фамилия "Костылин" вовсе не ассоциируется у меня лично с чем-то мягким и безвольным. Костыль - это та же палка, суковатый посох, нечто крепкое, на что можно опереться, в переносном смысле - внутренний стержень. Которым можно и по шее накостылять. Ну назвал бы тогда героя "Подушкин" или там "Киселев".

копировать

Если бы эти фамилии рифмовались, то соотношение слогов и их закрытость, открытость и ударение было бы индентичным, что здесь не наблюдается. В фамилии Костылин - ударение на втором слоге, а не на первом, слогов три шт, а не две, в фамилии Жилин первый слог открытый, а вот просто одинаковое окончание никогда рифмой не являлось, это примерно так же как сказать, что фамилии Обухова и Муравьева рифмуются, потому что заканчиваются на - ова.
Рифмуются Костылин - Сержилин, или Стылин-Жилин

копировать

А "правил - заставил" рифма или нет?

копировать

Проконсультировалась с мужем(ВО по классу поэзия). У Пушкина, только если это не конец фразы, все слога в словах совпадают и в рифме важен или смысловая нагрузка, или, что чаще всего, ритмика предложения. Без анализа ритмики ни о какой рифме речи идти не может. И по этому неправильно вырывать последние слова из стиха. Скажем так - есть сочетаемые согласные и основы слова и несочетемые. Говорить о рифме отдельных слов можно только рассматривая колличество слогов. Есть еще, не совсем относящееся к теме - благозвучность звучания чего-либо. Фамилии Жилин-Костылин звучат очень небагозвучно , по этому мало кому приходит на ум, что эти фамилии можно хоть как-то зарифмовать. Ну и слога)

копировать

Спасибо за столь развернутый ответ! Получается, даже на такой вопрос - рифмуются слова или нет - у специалиста не может быть однозначного ответа.
Я просто не специалист и нахожусь в другой парадигме. Для меня, если слова созвучны, как Жилин и Костылин и как правил и заставил - значит, они рифмуются, даже если у них разное количество слогов.
Очень неожиданна мысль, что эти фамилии не воспринимаются рифмующимися и мало кому это придет в голову.

копировать

И для меня рифмуются. Но Ваш главный вопрос "почему Толстой...?" меня никогда не занимал:-7

копировать

Вы знаете, я в этой теме чувствую себя как герой "Над пропастью во ржи", который приставал к людям с вопросом, куда деваются утки зимой из парка, и сталкивался со стеной непонимания :)))))
А вообще я уже смирилась с этой рифмой :)
Наверное, раз изначально произведение предполагалось для детей, такая нелепо - гармоничная пара фамилий хорошо запоминается и сидит в голове, ну и вообще вызывает оживление в зале. Есть даже в этом что-то былинное :)

копировать

Примерно раз в год я тоже пристаю к кому-нибудь с аналогичным вопросом по произведениям школьной программы. Правда, потом редко помню, чем дело кончилось.

копировать

Мой дядя по прозванью Жилин,
Когда не в шутку занемог,
Он взял фамилию Костылин
И лучше выдумать не мог.
:)

копировать

Тогда уж
Мой дядя называвшись Жилин
( Слишком много согласных (попр...)
))

копировать

"Дядя, называвшись Жилин," - сильно коряво звучит:)

копировать

Я не про правильность использования слов, апро ритмику, можно вместо это сказать Дядя лялЯля Жилин

копировать

"Дядя лялЯля Жилин" - это в четырехстопный ямб никаким образом не вписывается. Что-то не так у вас с ритмом:)

копировать

Ни один из классиков русской литературы не думал, что его произведения впихнут в школьную программу по условно "подходящему" для восприятия возрасту и заставят изучать с лупой.

копировать

Когда Толстой Войну и мир писал и зачитывал родным-знакомым главы, сестру его жены - подростка - пытались выгнать из комнаты и она притворялась заранее спящей, чтоб послушать - в мемуарах есть.
А Достоевский точно переворачивается, видя, что его "преступление"читают дети.
Ну Пушкин может просто ржет, он в душе был и остался подростком.

копировать

Я думаю, что и Чехов с Тургеневым регулярно переворачиваются.
А уж про Салтыкова-Щедрина вообще молчу.

копировать

"кавказский пленник" как раз был написан целенаправленно для детей. И входил в "Азбуку", как и многие другие детские рассказы Толстого.

копировать

Костыль это не только помощник и опора, это еще помеха, ущербность, слабость - вот такое значение скорее вкладывал автор в эту фамилию.
А Жилин - это жила-сила-двужильный все снесет, все вывезет.

копировать

костыль - это еще и здоровенный гвоздь, крепкий

копировать

разводка. Как и православнутый Толстой, который жене изменял, но детей делал.

копировать

Дальше еще "Хозяйка медной горы" будет - так там вообще, даже с родным русским ничего не понятно. Надо ж было такое г. написать! Так над детьми издеваться!

копировать

Как же мне нравилась в детстве «Хозяйка медной горы» Бажова. Зачаровывала просто... Слова, возможно, и не все понимала, но на интуитивном уровне все понятно было.