Произношение æ
Добрый день! Подскажите про звук æ. Есть например 2 слова(pan, сковородка, pen, ручка), транскрипция одинаковая, но читается по разному.. Как их отличать?
контекст смотреть :) В русском языке сколько таких слов омонимов:
У девушки была прекрасная коса, но сама девушка была коса
Она взялась своей ручкой за ручку двери
Я уронил ключ от дома в горный ключ
Когда pan - рот округляется, типа как мы произносим Э, когда pen, губы растягиваются в стороны, как если б мы хотели произнести И. Попробуйте, поймете)
Нет, там один звук - [æ]
Сковорода он больше на а похож, а ручка на э.
Девушки, я вам про ситуацию, что вы увидели незнакомое слово. Посмотрели транскрипцию, но и эта транскрипция тоже произносится по разному..
Там два разных звука, в pan - то что вы нарисовали, в случае закрытой гласной E- будет транскрипция тоже [e]
Да нельзя язык учить по транскрипциям, его надо учить по разговорной речи. Начните с просмотра мультфильмов, это лучше всего. Когда услышите эти слова 100 раз, то сами поймете, как их произносить. Вот я, например, все эти нюансы очень хорошо улавливаю на слух и могу с точностью воспроизвести. Думаю, большинство так же. А читать транскрипции это вообще полный бред. Подходит только, если вы первый раз хотите что-то спросить на совершенно незнакомом языке и стоите с разговорником в руках.
Транскрипция на фиг не нужна. Больше мультиков и фильмов и все будет в порядке. Вы русский с ребенком тоже по транскрипции учили?
Русский мой ребенок изучал в среде. Английский нет. Это совсем разные процессы. Но вы можете учить как вам нравится))
Русский ребенок изучал в среде. Английский вне нее. Это совсем разные процессы. В языковых вузах, сразу видно тех, кто не знает транскрипции и изучал язык "по мультикам")) Но вы можете учить как вам нравится.
Конечно.
Тем, кто учит русский, модно дать совет - послушать Горбачева. И будет истинная русская речь. Ну какая к черту транскрипция и ее чтение?
У них не может быть одинаковая транскрипция. Т.к. в слове pan звук открытый, длинный, надо сильно и широко окрыть рот (утрирую), а в pen-короткий, губами чуть шевелить. Но это лучше вживую, даже на гугловской озвучке слышно, картинки есть. Коротко: pan-широкий и открытый, pen-короткий и более нейтральный. У американцев эта разница очень слышна и видна визуально.
В грамотном словаре транскрипция будет разная.
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-russian/pen_1?q=Pen
Там и послушать можно.
Слово в контексте - ищите на youglish. Очень полезный сервис.
Это два абсолютно разных звука. Транскрипция тоде разная.Но для русского нетренированного уха действительно кажутся схожими. Надо больше заниматься фонетикой, тогда будете четко их различать. И эти, и многие другие. Идеально по учебнику фонетики, потом будете удивляться, как могли их путать.
Есть он-лайн словари, где можно услышать слово. Нажимаете на иконку, голос за кадром произносит выбранное слово. Можно услышать разницу.
Да вообще-то и в гугл и в яндекс-переводчике можно не только слово, можно хоть целые тексты слушать.
Полностью забейте на произношение. Оно абсолютно никому не надо! В той же Америке полно докторов и айтишников индусов, которых без 200 грамм даже местный не поймет. И ничего, никому из них акцент не помешал сделать головокружительную карьеру.
Ну сейчас курицы набегут. Здесь масса сообщений появляется, что носителей языка нанимают, чтобы фонетика хорошая была и слышать "правильную речь". И платят за это сумасшедшие деньги. А марьиаванны с их рязанским произношением не нужны. Нужно "Оксфордское "произношение.
Разная транскрипция. Вот мне кажется, что гласные в английском это основная проблема, если работать над произношением. Потому что согласные это очень очевидно, и над их произношением работают и обращают внимание, т.к. они очень отличны от русского произношения. А вот то, что в англ несколько А, несколько О, несколько Е и пр. как-то упускают.
в транскрипции это по разному отображается - пэн[pæn] кастрюля и пен[pen] ручка в произношении.