И еще раз про Попался, который кусался.

копировать

Иногда, заглядываяв учебник рус языка, я очень сочувствую сыну. Это сколько ж правил, исключений, разборы.... Школу я закончила 35 лет назад и чтото тогда русский не вводил меня в такое уныние.. Вопрос к заграничным дамам - а что в англоязычных странах? Мне кажется анг намного легче русского во всем, или мне это только кажется?

копировать

Вам кажется.
В каждой избушке свои погремушки.
Мы в Норвегии, здесь вообще два официальных письменных языка плюс огромное количество устных диалектов. Моя дочь, как "иностранка" сдает экзамены только по одному письменному языку, самому распространенному, и все одноклассники ей ужасно завидуют :)

копировать

Норвежский считается одним из самых сложных языков :)) я вот про анг хочу понять

копировать

Он не такой уж сложный, немного проще английского ;) Это если говорить о самом распространенном. Второй письменный язык посложнее, но в целом тоже не слишком сложен. Кто вам сказал, что он "один из самых сложных"?

копировать

Англоязычные не изучают язык в таких подробностях. Я училась по учебникам для колледжей. Тоже очень интересно и много правил. Но в жизни они особо не парятся ни грамматикой, ни орфографией.
У меня сложилось такое мнение. На основании обучения двоих детей.
Так подробно учат грамматику только те, кто планирует ей заниматься.
А вот про исходное предложение.
Я бы его расширила, для понимания. "Вот ты и попался, пес, который кусался". И тогда бы разбирала.
Понимаете, давать бездумно разборы речевых конструкций - это всего лишь непрофессионализм учителя, а не задание повышенной сложности.
Иногда речевые обороты просто не надо разбирать. Смысла в этом нет.
Задача учителя - научить детей : 1. Грамотно писать. 2. Понимать структуру языка, уметь грамотно строить предложения и задавать вопросы внутри предложения. 3. Дать понятие о простых и сложных предложениях и о способах их построения.
А вот так от балды кидать "разборы" - детский сад какой-то.

копировать

Вам только кажется. В русском хотя бы правила есть, а в английском одни исключения... Причем чем глубже лезешь, тем страшнее чудовища из глубины.
У меня есть профессор знакомый- чистопородный американец, преподаватель русского. Он говорит, что русский сразу же ошеломляет сложностью, но в дальнейшем оказывается, что он логичен и предсказуем. Английский- наоборот. Кажущаяся легкость- это вершина страшшного злобного айсберга (эпитеты мною добавлены)).
Чисто для примера: у них, ссук, 6 минимум слов для обозначения мусора. МУСОРА, карл! И еще штук пять глаголов "выбрасывать мусор", в дополнение к тем словам, которые ТОЖЕ МОЖНО сделать глаголом "выбрасывать в мусор"...

копировать

Как интересно! Спасибо за ответ

копировать

Так и в русском полно исключений.
Да и одно и то же может писаться по-разному в зависимости от...

копировать

Вы так удивились, можно подумать, в русском языке мусор можно обозначить только одним единственным словом:) Да и значение слова мусор не единственное. И глаголы разные.

копировать

мусор, пыль, дрянь, отбросы, грязь, хлам, сброд, шваль, милиционер, мент, легавый... А 6 в английском это много?

копировать

Здесь не все слова синонимы "мусору" в ПРЯМОМ значении. Милицию не трогаем.

копировать

А в английском языке 6 слов для обозначения мусора с абсолютно равнозначным значением?

копировать

ну и что? тех, которые есть, уже достаточно, и это далеко не все, просто первые вспомнившиеся сразу

копировать

«школу я Окончила 35 лет назад»