Какой язык выбрать?
Добрый день! В школе, в которую сейчас переходит ребенок (в 5 класс) обязательное изучение второго иностранного. Там есть французский, испанский, немецкий и китайский. Любой на выбор. Даже не знаю, на каком остановиться... Ну китайский точно отмели, ибо нафиг не нужно так голову ломать. В общем, выбираем между французским, испанским и немецким. Какой из них проще учить? И какой больше пригодится в дальнейшем?
Какой пригодится вашему ребенку, никто не знает. Берите любой, в каждом свои плюсы и минусы.
Да оно и понятно. Но какой все-таки более перспективнее учить? Учат там прилично, не просто для галочки.
На том уровне, на котором вы его изучите, ни один язык не пригодится в дальнейшем.
Если вы рассчитываете, что изученный язык пригодится, то он должен серьёзно изучаться. А тот мизер, который он в школе изучит, ещё и забудется через год.
Это частная школа, там все серьезно преподается, с носителями. Надеюсь, более-менее освоит. Я сама училась в обычной советской, и учила немецкий, который преподавали через пень-колоду, т.к. учителя постоянно менялись. И не поверите, выучила его довольно прилично. Говорить конечно, не могла бегло, но два слова связать была в состоянии. Читала без словаря, во всяком случае. Так что, если захочет, то может и прилично выучить там язык, все предпосылки к этому есть.
Как задолбали эти "с носителями".
Во всех школах русский преподаётся с носителями русского, и все равно подавляющее большинство русский знает очень плохо. А ведь с носителями!
Русский с носителями не так важен, как иностранный)) По русски все дети почти правильно говорят, а в иностранном произношение нужно правильно поставить. Тоже плюс большой. Не нервничайте так)
Успокойтесь, мадам, не переживайте.
Русский намного важнее, чем иностранный. Почти правильно говорят по-русски? Смешно.
А фонетика на иностранном? Ну вспомним министра иностранных дел Шеварднадзе, грузина, который говорил по-русски с чудовищным акцентом. И что? Это не помешало ни ему, ни многим другим, у которых фонетика страдает, добиться больших высот в жизни. Фонетика вообще никак не влияет на успешность.
А вы носитель русского. Можете поставить фонетику русского иностранцу? Ну хотя бы грузину? Вы же носитель русского.
Разумеется, в школе преподают носители своего языка. Носители испанского в школе преподают испанский. Что за школа?
Да я не планировала помогать)) Но может, чего и вспомню, хотя 30 лет после окончания школы уже прошло)) Кстати, меня саму по такому же принципу поставили в немецкую группу, мои родители и старший брат учили немецкий. А я так хотела английский! Но может, вы и правы, да и здесь многие немецкий советуют.
Ну, смотрите: моя мама, учитель французского и немецкого, для ищущих путей попроще советует французский. А для ищущих перспективы советует немецкий. :-)
В подобной ситуации.
У немецкого сложносочинённая грамматика.
Если склонен к точным наукам то немецкий, к гуманитарным - французский, легче всего учить испанский.
А если работать не в России, то варианты и Франция/Швейцария/Канада появляются. И там возможностей с техническим образованием достаточно. Не хуже , чем в Германии
Проще испанский. Пригодится ... если технарь, то скорее немецкий, гуманитарий - скорее французский. А вообще не узнать.
Но в Испании тож классно и они научные кластеры создают.
В той школе нет профилей) Вообще, более склонен к точным наукам. Математика пока лучше всего идет.
Трудно угадать, какой пригодится. Но если мыслей и предпочтений пока нет, я бы учла, что:
1. В путешествиях по Южной Америке с испанским намного лучше, чем без него! Несравнимо лучше и удобнее! С немецким и французским таких стран особо нет, разве что какая-то часть Африки с французским, но туда редко ездят сами, не туром (естественно, испанский пригодится в Испании, французский во Франции, немецкий в Германии, но во всех трех и с английским не пропадешь, если это не глухие деревни).
2. Испанский проще французского в изучении (лично для меня, но я не удивлюсь, если есть те, у кого было наоборот), нет сложностей с произношением, грамматика чем-то даже на нашу похожа (это случайные совпадения, но все равно проще). Можно иметь весьма посредственное произношение, но испаноговорящие все равно отлично понимают. С аудированием тоже заметно проще, нет ощущения на первых порах, что речь сливается в непрерывный поток.
А еще можно дать ребенку послушать все три, может, какой-то так понравится по звучанию, что это станет доп. мотивацией.
Аллочка, автор выбирает второй язык. Английский уже есть.
И выбирать испанский ради теоретических путешествий по лесам Южной Америки (которая таки больше португалоязычная, чем испано-) - по меньшей мере, странно.
Либо вы путаете Центральную с Южной.
Про английский я и написала, что в Европе с ним не пропадешь. Я и не считаю, что его нет. Естественно, есть, а значит, дальше можно выбирать, отталкиваясь от чего-то другого.
Почему путешествия теоретические? Путешествия - это вполне реальная и очень приятная часть жизни. :) Автор не указывает, что его ребенок всю жизнь собирается отдыхать только в России.
В Южной Америке (которую я очень люблю, поэтому не путаю с Центральной) на испанском прекрасно можно общаться в Перу, Аргентине, Чили, Боливии, Эквадоре, Уругвае (и далеко не только в них, но я указала те, где, ИМХО, очень и очень интересно побывать не просто в столице, а поездить, посмотреть). В протугалоязычной части (в Бразилии, а где еще "таки больше"?) тоже есть те, кто испанский понимают неплохо. Их однозначно больше, чем тех, кто понимает немецкий, например. :) Так что и в Бразилии лишним не будет.
Я не говорю, что нужно учить испанский и ничего кроме. Это просто пункты, которые лично я бы учла, ну так автор и собирает мнения других, поскольку предпочтений нет. Были бы - выбрал(-а) бы без нас. Не посчитает значимым - не учтет.
С частью Канады соглашусь. В Бельгии и Швейцарии у путешественников с английским, ИМХО, проблем и так нет. Я пишу именно о путешествиях, естественно, для учебы/работы ситуация другая, но с работой и учебой у автора явно пока определенности нет (и это абсолютно нормально в пятом классе), так что все равно не угадать...
Значит мне везло, мне не нравится собственное произношение на французском, поэтому стараюсь по возможности пользоваться английским вместо него, помню, что в Бельгии это всегда удавалось. Но я и не вдоль и поперек ее объездила, так что запросто верю, что кому-то французский там оказался намного полезнее *ушла предаваться воспоминаниям о европейских уютных улочках и ждать, когда снова все откроется*.
Могу поделиться своим опытом. Мы в такой ситуации со старшей дочерью выбрали французский. Он ей пока вообще не пригодился, да и подзабыла она уже его, но была вынуждена учить немецкий, т.к. ездила на стажировку от ВШЭ в Австрию.
С младшей дочерью выбрали немецкий. Она его использовала, когда ездили в Австрию на горных лыжах (до ковида) - могла объясниться. А во Францию мы как-то не ездили:) Но это наш жизненный опыт, не знаю, насколько он пригодится вам...
Немецкий кажется мне более распространенным в Европе. В той же Греции часто говорят по-немецки, а вот французского я почти не слышала, испанского - тем более. Если планируете регулярно отдыхать или учиться в Испании - выбирайте его:).