"Главное для меня - русский!

копировать

Извините, что тему похитила, больной вопрос. Вот мне интересно, те, кто здесь хвастуется, что их дети прекрасно говорят по-русски, наверняка имеют ситуацию, когда оба родителя - русские (и еще наверняка дедушки-бабушки недалеко). А у всех без исключения моих подруг, замужем за местными (не говорящими или плохо говорящими по-рус.) дети не говорят по-русски, либо говорят так криво, как начинающие иностранцы. Мой сын, не смотря на все мои труды - занятия русским каждый вечер, мультики, фильмы, книги, развив. курсы, поездки в Р. каждое лето и проч., не смотря на то, что его отец прекрасно говорит по-р., и между собой мы всегда говорили по-р., еле говорит. Т.е. падежи для него почти не существуют, рода тоже (может запросто сказать "моя папа"). Слов. запас на уровне пятилетнего наверное. И т.д. и т.п. И это только один пример. Сейчас у меня малышка год и три, я с ней сижу дома, никаких садиков, никаких местных бабушек, двоюродных сестер и проч. родственников местных, она начинает говорить по-фр. (муж - франкоговорящий). Я уже в отчаяньи! Как ваши дети умудряются научиться русскому вдали от Р. ??!! Или у меня такие бездари? А.)

копировать

Фух, утешили меня:) у вас ситуация куда благоприятней, у нас ни поездок, ни русскоговорящего папы. Мне кажется это сильно зависит от способностей ребенка. Дар к языкам - это как дар к музыке, языковой слух нужен, если он есть, ребенок будет говорить при минимальных усилиях. А на нет и суда нет.

копировать

Вот и я начинаю думать, что главное - это именно способности... Если их нет, старайся-не старайся... Также он у меня очень плохо говорит по-фр., хотя в школе во фр. имерсии, и дома мы по-фр. говорим(в смысле когда муж дома). Живем тоже во фр.язычной среде и с детьми мужа он только по-фр. Знаю детей, у кот. гораздо меньше было возможностей выучить язык, но говорят лучше гораздо, чем мой. Так что... наверное, зря старалась столько лет... А.)

копировать

Мой 4-летний сын прекрасно говорит по-русски. Запоминает длинные стихи, песни, понимает шутки(!) и сам шутит. Я считаю этот факт своим собственным достижением, своей победой и наградой за мои труды, когда мозги плавились! Муж - швейцарец, т.е. с папой на швейцарском, дома общаемся на немецком. К родственникам в Россию ездим 2 раза в год. 1 раз в неделю на5 часов ходит в русскую группу. Девочки, я всем желаю, чтоб ваш ребёнок так же здорово говорил на родном для мамы языке, как моё чадо! Я говорю это всем моим знакомым, у которых тоже смешанные браки и дети тоже лопочут еле-еле, с ужасным акцентом и не большой охотой. Самое главное! Это Любовь! Только вместе с любовью войдёт русский язык в ребёнка. Если мама мурлычет на ушко, в объятиях на своём языке самые прятные для ребёнка вещи. когда он приходит к вам в кровать утром поваляться, вы болтатете, поёте, обнимаетесь и болтаете! Разумеется надо следить за своей речью, говорить внятно, на вопросы отвечать развёрнуто. Если ему что-то непонятно, то сказать за него то, что он пытается до вас донести. Например он говорит и показывает: Мама, там...летит..., а вы ему овтечаете: Да, Сашенька, летит чёрная птица, как высоко она взлетела, как широко размахивает крыльями! Какая красивая! Наверное это ворон! ( и не ленитесь, ведь легче ответить: да-да, летит птица) И можно развить заинтересовавшую тему. Именно тогда, когда ему интересно, когда он сам начинает общаться! А не тогда, когда вы его посадили за стол и начнаете урок русского языка... И подстёгивайте вопросами, что говорил, чтоб язык развивал. Ещё большая ошибка ставить ребёнку кассеты и мультики надеясь, что "вливание" русского языка в течение получаса сделано, можно поставить галочку. Это ведь не живое общение. А если читаете вместе, то он будет задавать вам вопросы. Не ленитесь, отвечайте, даже если прочитаете полстраницы. Главное - живая речь с интонациями, эмоциями, мамиными! Не отбивайте у ребёнка охоту задавать вопросы. А когда он будет лучше понимать, то и слушать книжку ему будет интереснее! Особенно когда её читатет мама, а не дядя с кассеты! Читать надо медленно, с паузами, эмоционально. Для меня тоже очень важно, чтоб мой сын общался со мной на родном для меня языке, т.к и через 10 лет проживания в Швейцарии местный язык, а знаю я его очень неплохо, остался для меня сухим бездушным набором звуков. А душа вся в родном русском. И ещё важнейший момент: Ни в коем случае не вставляйте в свою речь иностранные слова. Даже если вам кажется, что в данный момент ребёнок вас лучше поймёт. Он просто запутается какие слова принадлежат какому языку, начнёт позднее говорить, ведь ему придётся самому отфильтровать лишние (русские) слова и будет говорить только на местном языке, ведь он его везде слышит и понимает, что этот язык является главным. Однажды, я записала на видео наше с сыном общение, мы что-то лепили, ему было около 3-х лет. Запись длилась минуты 2. И показала ему. Впервые он услышал наше с ним общение со стороны. пошёл, удинился, перематывал раз 8, смотрел, слушал. потом выдал свой вердикт: Неправильно разговариваем! Т.е. он по ходу и не понимал, что мы с ним общаемся не на немецком. :)) Для него главный язык, конечно, местный, ведь на нём говорят все-все вокруг. после этого стал осознавать, что языки-то разные! Я очень хорошо понимаю, что начнётся садик, школа, друзья... и швейцарский вытеснит русский, но если сейчас он не научится говорить, то уже никогда не заговорит на русском как на втором родном. А иметь два родных языка ребёнок сможет ТОЛЬКО тогда, когда они входят в него с самого начала, и ПАРАЛЛЕЛЬНО! Не сначала один язык выучить, а потом заняться другим, а чтобыднём мама книжку читала, а вечером папа. Желаю всем успехов!

копировать

Первый раз слышу про швейцарский язык:)

копировать

Есть такой :) похож на немецкий. Как украинский с русским.

копировать

Ну так это швейцарский диалект немецкого, наверное?

копировать

Конечно. Но скажите, у вас нет няни русской (это я к Жении обращаюсь)? У меня несколько подруг в Швейцарии, русские замужем за шв., и у всех без исключения живут няни. Это меняет дело. А.)

копировать

Ваши подруги живут в хорошем достатке, раз у них есть няни. У моих знакомых швецарцев нянь нет. И у меня тоже нет, а я бы не отказалась!

копировать

Нет, это не диалект! Ну как может быть в одтельно взятой стране диалект соседней страны?! У них свой официальный швейцарский язык, печатные издания, телевидение и проч. Действительно корень в языке немецкий, ну так и нас славянские языки. Но если считать, что украинский - это наречеие русского, то наверное и швейцарский - это наречие немецкого :)

копировать

диалект, диалект... ))

копировать

У нас есть друзья швейцарцы. Они очень обижаются, когда их язык диалектом называют:))

копировать

Конечно, обижаются ))

копировать

Диалект :) Язык так иназывается - швейцарский диалект немецкого :) Так же, как другая часть швейцарцев говорит на французском или итальянском, или канадцы на английском и французском :):) Газеты швейцарские понятны на 100% любому немцу. (с транслита)

копировать

Как вы всё запутали :-) В Швейцарии местный диалект немецкого языка,наречие,а в школе дети изучают нормальный, литературный немецкий. Украинский-это отдельный язык из группы славянских,также как и польский, и сербский и многие другие. http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D1%8F%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B8 Есть ещё латинская группа,но,тем не менее,итальянский-это не наречие французкого,испанского или португалького,а полноценный язык.

копировать

Соглашусь! Главное - мотивация ребёнка. Чтобы он ХОТЕЛ и ему было интересно разговаривать по-русски. Чтобы это были не сухие занятия русским языком как "школа", а живая практика. Чтобы ребёнок хотел разговаривать на языке любимой мамы :) Чтобы ему это было приятно.

копировать

Ну твоя-то тоже лопочет по-англ... При живой любимой маме... А.)

копировать

Моя болтает и по-английски, и по-русски :) НЕ мешая языки, я бы заметила ;) Как ей по-английски не говорить, когда у неё папа и большая половина родственников - англофоны? :) Как раз по-русски она очень даже хорошо разговаривает :D Предмет моей гордости! Конечно не без ошибок (и с небольшим акцентом), но для своих 3 (!!!) лет у неё очень хороший словарный запас и она прекрасно разговаривает, и наизусть песни и стишки и молитвы знает. И даже читать уже учимся! По-русски.

копировать

Сомневаюсь я, честно говоря... Когда ей что-то по-русски говоришь, она прямо замирает, ни слова не вытянешь. Когда же по-англ., сразу становится словоохотливой... Но я не буду спорить, тебе видней. В любом случае, если ты права, только подтверждает мою теорию - что есть дети способные, а есть - нет, а старание родителей - это так, второстепенно... А.)

копировать

Ань, стесняется она :) Со мной, с бабушкой-дедушкой, даже с папой она прекрасно болтает по-русски :) Не остановишь поток. Но вполне вероятно, что по-английски она себя увереннее чувствует с другими людьми. Не знаю, если честно.

копировать

как Вы читать учите? По простым книгам или азбука? Уже есть успехи?

копировать

У нас есть очень классный букварь (там очень хорошая методика на мой взгляд). Дочке очень нравится. И да, успехи есть :) Буквы почти все знает, слоги читает без проблем, короткие слова тоже. Но мы с ней так, играючи занимаемся конечно. Понемножку без насилия :) Всё-таки маленькая ещё.

копировать

ой спасибо за детали. грустно конечно, но мы стараемсйа, шепчу на ушко, читаю, никаких кино мы пока не смотрим - мал пока - правильно надо маме немного развернуть предложенийа а то он уже выдал два слова из двух на английском..... у нас то и группы русской нет, но в церкви местной есть пару детей, они то щебечут и даже пишут и читают на русском - там мама такайа молодец, сама их дома учит - но их целайа команда, 4 детенка, папа кстати американец, но все таки с мамой их там 5 человек по русски говорйат - так что надеюсь что удастьсйа...... (с транслита)

копировать

Женя, конечно, любовь - это прекрасно, и у моего сына ее хватало за глаза и за уши. И повторюсь, развернутых предложений было влито в него предостаточно, просто может нет таланта языкового, или же виноват садик, рано туда пошел, не знаю. Но поражает именно это - как плохо говорит при всем затраченном труде... А.)

копировать

Потому что он терпеть не может все эти русские занятия...

копировать

Не думаю...

копировать

Ну то, что он терпеть не может - это сто пудов :) Другой вопрос, в этом ли причина... Это я не знаю конечно. Но отношение, увы, видно :(

копировать

Я тоже думала, что он терпеть не может русские задания. И год назад их отменила, стали только читать. Но он, оказывается, стал скучать по ним, и я их снова ввела, но только раз в нед. у папы. Потом хотела (дважды!) отменить даже чтения, он признался, что на самом деле их очень любит. Последнее было - я сказала, все, летом - никакого чтения, отдыхай! Так он сказал - мне без чтения будет скучно!! Тут я вообще в осадок выпала... Вообще же, что вредный подросток говорит, и то, что на самом деле - две разные вещи... Так что я решила пока чтения не отменять, раз он к ним уже так прирос... А.)

копировать

:think Почему он тогда ни разу не был замечен за чтением книги? Вообще ни разу (ну не считаю пресловутого Гарри Поттера давным-давно). А русские книжки лежат в гостиной, пыль собирают :) В лучшем случае (хорошо, если не под кроватью где-нибудь!) А про русские задания у папы вообще посмотришь - ухохотаться можно :) Хорошо было бы, если бы ребёнок любил читать!

копировать

Вряд ли садик. Мои и в сад и в школу в России ходили. Приехали с прекрасным русским и не зная не единого слова по-английски. Результат тот же.

копировать

Нда... Вот и я о том же. У меня был бойфренд. До 7 лет он вообще не говорил по-англ, только по-итал. Потом пошел в школу, и все, баста! Только по-англ. Потом уже взрослый стал учить итал. как иностранный, выучил неплохо, живет в Италии (родители до сих пор в Австралии), но говорит с акцентом. Так что так... Школа, школа... Вообще, я недавно читала интересные заключения какого-то исследования, и там ясно было написано - родной язык (в смысле свободного использования), это тот, на котором учился в школе (а не язык мамы или бейбиситтера). Т.е. язык детства - это как бы бейби лангвидж, он остается таким всю жизнь почти не развиваясь, а язык, на кот. человек может жить и работать - это язык школы и среды. А.)

копировать

Вы просто молодец!!! Но, к последнему вашему замечанию хочу добавить,: 1- все дети разные 2 - все психологи детские сходятся во мнении, что нельзя! параллельно учить языки, а только как базис - настраивать один на другой...

копировать

Ну вот как раз нет. Мой муж специально этим вопросом интересовался, и выяснил, что лучше всего, когда отец говорит на своем языке, мать - на своем. Если хотите источники, могу порыться... А.)

копировать

+10000000

копировать

Когда отец - один язык, мать - другой - ето одно, ето все верно, а когда допустим в германии русская мама занимается с ребенком русским и немецким одновременно - ето совсем другое чем язык родителя, я только ето хотела сказать...
Вы не так поняли

копировать

По второму пункту вы (и психологи) правы только в том случае, если язык насаждается искусственно. А в случае, когда оба языка родных, и мама разговаривает на русском, а папа - на своём: нет ничего лучше того, чтобы с рождения каждый говорил с ребёнком последовательно только на своём языке. У нас эта процедура прошла "идеально". Дочери почти 7 и разговаривает без акцента свободно (кроме несколько грассирующего "Р", которое я не хочу убирать). Когда мы в России, нас спрашивают, умеет ли дочь на немецком разговаривать. Так что самое главное - последовательность. Если у ребёнка нет явных логопедических проблем, и мама не соскакивает то и дело, на "не-русский", то ребёнок никуда не денется - будет говорить на русском. (с транслита)

копировать

;) все верно я как раз и имела ввиду искуственное насаждение

копировать

В Россию надолго возите? У моего был большой прогресс, когда я его оставила там на 2 месяца летом 2 года подряд. (с транслита)

копировать

В Россию вожу примерно по месяцу 2 раза в год. В 3 года у сына стал появляться акцент, а по приезду в Россию ушёл за неделю. Ребёнку так же важно слышать косвенную речь, т.е. общение не с ним, чтоб сидел и "грел уши"!

копировать

У нас тоже к. раз прогресс после России, но потом опять деградирует. До трех-четырех лет он вообще не говорил по-р., только начал после очередной поездки в Р. А.)

копировать

В нашей семье действительно мы с мужем русскоговорящие,но бабушка и все родственники очень далеко от нас.Наверное Вы правы в том,что у всех разные языковые способности,да и от школы и учителей очень много зависит.Ну и мотивция и желание детей тоже играют немаловажную роль. (с транслита)

копировать

ИМХО, прекрасный русский у тэ детей, которые живут в изоляции от всего местного хотя бы до школы. Имеют русских бабушек, русское тв, книги, дома находятся и т.д. Только так. А ещё ИМХО, нету ни одного ребёнка, который вырос тут и к 20 годам имеет ПРЕКРАСНЫЙ русский. В жизни не поверю. Эти дети уже не русские, а канадцы, нравится это нам или нет (кстати мне ничё так:)) Мой не говорит по-русски кроме 20 слов, хотя мы оба русскоговорящие. Но я честно признаюсь мы с ним на инглише говорим, играет он во дворе с местными детьми, ходит в местный садик, смотрит местные мультики и читаем местные книжки. В 1 прекрасный день начал на инглише говорить после сада, вполе нормальное явление. Я пробовала месяц "говори по-русски", он не хочет, ругаемся, а потом плюнула. Всё понимает, но не говорит. Ну и на том спасибо. Вот такая вот я пофигистка. Зато как хорошо и легко-не надо париться над этим русским и меньше ругани в доме:) Вот плюнула я на русский. Не вижу смысла. Мне главное здорового, умного, любящего и порядочного человека вырастить, а там пусть хоть на китайке женится. Ребёнок любим, ухожен, счастливое детство, здоров ттт, образовываем и развлекаем как можем, что ещё надо?! Не хочет по-русски, ну и в баню этот русский. Мне самой легче на инглише говорить, люблю как детки на инглише лопочат. ИМХО, язык легче и красивее:). (с транслита)

копировать

Согласна

копировать

Ето да, мой пошел в англ. сад в 3 года, но только на пару часов в неделю. А на полный день пошел аж в 4,5 только. Русккий у него к тому времени сформировался, а англ был в зачаточном состоянии. (с транслита)

копировать

Да, трудно не согласиться...

копировать

Что вы имеете в виду под "прекрасным русским"? :) (с транслита)

копировать

Хи-хи, прекрасный русский у каждого свой тут;) (с транслита)

копировать

А меня интересует,что вы имеете в виду под "изоляцией":)))?Прямо в моем воспаленном воображении рисуется безрадостная картина маслом с колючей проволокой :).Нет,у моих детей изоляции не было,общались с местными детишками,как,впрочем,и общаютя.В садик пошли ближе к 4 годам.И я лично знаю троих подросших детей (которые здесь родились)в возрасте около 20 лет,которые прекрасно говорят по- русски. Да,и дети наши американцы,НО(!)русского происхождения и я не вижу ничего плохого в том,чтобы мои дети знали язык своих предков.В Сан Франциско знаю женщину,которая является русской эмигранткой в третьем(!) поколении,она говорит с небольшим акцентом,а ее дети говорят на чистейшем русском языке,благодаря ее усилиям.Вот честно,я ее очень уважаю за это.Да,дети у нее чУдные:улыбчивые,доброжелательные,не затурканые "сумашедшей" мамашей;),это я сразу хочу пресечь дискуссию в ключе "бедные дети_мамаши-тираны";). И еще добавлю,цитирую <Мне главное здорового, умного, любящего и порядочного человека вырастить> Вы правда думаете,что кто-то хочет вырастить нездорового,глупого,не любящего и не порядочного:)))? (с транслита)

копировать

Отвечу:) Изоляция это изоляция:) Нет, про колючую проволоку там речь не шла, это Вы знаете. Это Ваше изображение рисует её, оно у всэ разное:) Про здорового, умного и любящего ну так и есть. А я где-то сказала, что кто-то не хочет?:) Все хотят и у всэ эта цель, просто у некотоых к ней в дополнение есть обязательное обучение русскому языку, у кого-то французскому, у кого-то испанскому. У меня в целях русского нет и моя программа минимум это то что написала, а экстрас у меня другие:) А я сказала, что-то плохое про то, чтоб дети знали язык своих предков? Я сказала как оно мне лично и у каждого свой выбор. Мне лично пофиг, а Вам нет, ну и славно. Каждому своё:) Я же никого ни за что не пропагандирую. Если Вам не нравится мой подход и точка зрения, то это не важно, т.к. это моё. А как делают другие это их личное дело, и я никого не критикую и уважаю каждого выбор:) (с транслита)

копировать

Поподробнее,поподробнее про изоляцию:))).Про воображение это была ирония;). Да я как раз поняла вашу позицию,только акцент был сделан,что ,мол,пофик мне на русский,а мне главное....дальше по тексту.Вот я и ответила,что это само сoбой разумеющееся,об этом даже вспоминать не стОит. (с транслита)

копировать

Вы правильно поняли мою позицию:) (с транслита)

копировать

Даже в паспорт к вам сходила,посмотреть сколько вам лет.Я вас спрашиваю о ИЗОЛЯЦИИ.Вашу позицию мы не обсуждаем;),абсолютно ваше право и мне,честно,это не интересно. (с транслита)

копировать

По-моему, в начальном посте Oakley прекрасно объяснено, что значит "изоляция". <которые живут в изоляции от всего местного хотя бы до школы. Имеют русских бабушек, русское тв, книги, дома находятся и т.д. Только так.> А потом родители этих детей рыдают в форумах, что ребенок по-английски (немецки, французски...) ни слова не понимает:)

копировать

Так я ей ответила,что мои дети не живут в изоляции,единственная бабушка далеко и все родственники тоже.Мои дети общаются с местными детьми,имеют много друзей.Мультфильмы-фильмы смотрят на обоих языках.Проблем с английским НЕ БЫЛО,сейчас учатся в Спектрум классах;).Да,книг у нас много и на русском и на англиском. (с транслита)

копировать

Но речь-то не конкретно о вас. В вашем случае это не так - и замечательно, правда. Поэтому вам неактуально. А многим - очень даже. И если вы сразу поняли, что человек имел ввиду - к чему колючая проволока?

копировать

Так в том то и дело,что здесь каждый делится своим опытом и мыслями.И я в том числе.Вы внимательнее перечитайте первый пост этой ветки,я могу скопировать ,мне не трудно:) <ИМХО, прекрасный русский у тэ детей, которые живут в изоляции от всего местного хотя бы до школы. Имеют русских бабушек, русское тв, книги, дома находятся и т.д. Только так. А ещё ИМХО, нету ни одного ребёнка, который вырос тут и к 20 годам имеет ПРЕКРАСНЫЙ русский. В жизни не поверю.> Так вот я и объясняю,что может быть хороший русский и без изоляции и у 20-летних,выросших тут.Только и всего. (с транслита)

копировать

Да может, конечно. И понятие о прекрасном у всех разное:) Хотя мне тоже трудно представить, чтоб у ребенка с всего одним рускоговорящим человеком в окружении - мамой, без бабушек и поездок в Россию, был прекрасный русский. Можно, конечно, убиться на занятия с ребенком русским, но это не мой вариант, тем более, что их трое, разного возраста и разных способностей. Мне, как и oakley, главное - вырастить хороших человеков:) русский любой ценой - нет уж...

копировать

Для меня хороший русский язык-без акцента,умение выразить свои мысли развернуто,т.е. богатая устная речь,умение читать и писать по-русски. Этой женщине действительно нужно памятник поставить:),муж у нее американец,если не ошибаюсь,немецкого происхождения.В Россию они как раз ездят,детей у нее двое(может сейчас уже и бoльше,я давно ее не видела). Я,например,не "убиваюсь",изучение чего бы то ни было это работа.И,вообще,фанатизм в любом деле не понимаю.А вырастить из своего ребенка хорошего человека-цель любой нормальной мамы;). (с транслита)

копировать

Вот "ездят в Россию" - это огромное дело. Дети погружаются в среду.

копировать

Моим детям 10, 6 и 2 года. Старшие по-русски говорят, с осчибками конечно и конечно не на том уровне как русские дети в России в их возрасте, но все-таки говорят. Папа француз, по-русски не говорит. У нас есче и третий язык - финский. Садик финский, школа финская, в Россию НИКОГДА не ездили (к сожаленю нет возможности, тожнее не к кому туда поехать). Младшая сидит со мной дома, говорит и по-русски и по-франц. (с транслита)

копировать

главное, руки не опускать. я иногда вижу детей, у которых мама немка, хорошо говорящая по-русски, а папа русский, но детей видит очень редко, ездит между двумя странами. мама водит детей в русскую школу и вообще старается. дети хоть и не очень чисто, но говорят и читают по-русски.

копировать

+1 есть знакомые американцы с усынавленными детьми из России, сами учат русский, и у детей поддерживают

копировать

Способности играют БОЛЬШУЮ роль.У моей подруги сын говорит практически без акцента,там только мама русскоговорящая и ежегодные поездки.А мой,хоть и старше,а как у вас падежи и рода не существуют и акцент аховый.В школе посоветовали выбирать физ-мат.направление.

копировать

У нас больше спорт...))

копировать

ну и спорт отлично сочетается с языковыми способностями.

копировать

Дома говорим по русски,сестёр и братьев с которыми бы она говорила на другом языке нет,так что волей не волей говорит дома на русском.

копировать

Зависит от психологических особенностей детя. У моей подруги был случай - двое детей, семья армяно-русская во Франции. Так один легко и просто говорил на всех трех языках, не смешивая и легко определяя где какой использовать, да еще и английский в придачу учил. А другого были большие психологические проблемы - языки путались и ребенку было просто плохо от такого "вавилона". Мы сами дома говорим по-русски и несмотря на то, что старшенькому уже 14, я регулярно подправляю ошибки. Сказывается педогогическое прошлое. С грамматикой у них все в порядке, а вот новые слова - бывает крайне забавно, почти как у Чуковского "от 2 до 5" или в "старике Хоттабыче" - "о, великолепный балда!". На днях разбирался с лицедеи - лицемиры. А аж обхихикалась - "мама, там такие классные лицемеры на youtube!". А еще было слово "тягомотина". Когда дети друзей приходят, я автоматически начинаю подправлять ошибки и им тоже, чем страшно напрягаю друзей, которые жалеют, что детки по-русски говорят как иностранцы, но даже таких простых мер, как исправления по ходу дела, не принимают. Еще веселей бывает, когда подруга рыдает, что деть все больше уходит в английский, но при этом сама же его спрашивает "ты хочешь джюс?". Я фигею от такой филологии%)

копировать

Вот и у нас три языка... Как бы самой не свихнуться, а тут ребенок бедный...))

копировать

Ребёнок точно не свихнётся, не переживайте :) (с транслита)

копировать

Я - учитель русского языка, у нас 3 детей, все они прекрасно говорят по-русски, дочки отлично читают и пишут по-русски. Дети свободно переключаются с одного языка на другой. Дочек мы привезли в Ирландию в возрасте 10 лет и 2-х лет, сын родился в Канаде. По моим наблюдениям, проблема с русским языком у тех детей, в чьих семьях родители используют 2 языка. Всё идёт из семьи, хотите сохранить русский язык у детей, говорите, пишите, читайте в семье только по-русски, ни слова на другом языке. Ребёнок чётко должен уяснить, что дома общение только на русском. В семьях с 2-мя и более языками дети никогда не будут говорить на идеальном русском, увы, но это - реальность.

копировать

В большинстве семей где оба родителя имеют общий язык, в принципе не сложно к такому результату прийти. А где родители "разноязыкие"? Вот тут ребенок и разрывается, с кем как говорить. И часто немного помучившись взрослые отказываются от затеи вырастить двуязычного ребенка, или детей...

копировать

Дети очень быстро секут, с кем на каком языке разговаривать. И мгновенно перестраиваются с одного на другой.

копировать

вы не правы.если мама говорит с ребенком на русском в любой ситуации,не стесняясь и не включая слова основного языка,тоесть успех достигнуть желаемого.а если вы говорите на русском,через слово включая иностранный язык,то о русском можно забыть,ребенок выбирает простой для себя путь (с транслита)

копировать

У меня знакомая,1972 года рождения,родилась в Японии,мама -русская ( японистка ,закончила МГИМО),отец -японец.Дочка родилась в те года,когда иностранцев в Японии практически не было,русскоязычного окружения не было( не то ,что сейчас).Но русский язык у неё великолепный и без акцента,каждое лето в детстве ездила на полтора месяца( каникулы короткие в яп.школе) в Россию к бабушке и в пионерский лагерь,с 5ти лет вела с мамой на первом канале японского ТВ программу обучения русскому языку.Так,что ,в принципе ,реально русский язык не потерять. (с транслита)

копировать

Да конечно реально. (с транслита)

копировать

согласна, что зависит от способностей и настойчивости родителей;) мои свободно говорят, пишут читают на 3-х языках. да, есть акцент и смешные словечки, но ничего, главное - желание. еще пример моей подруги. ее дочка из франции гостила у нас 6 недель - с слабеньким русским он у нее очень уличшился только от общения и необходимости. (с транслита)

копировать

Да, первые 2 условия в разных комбинациях. Если одно слабое, второе должно компенсировать разницу. Мой начал поздно разговаривать, знаю, что у кого такая проблема, нек-е решают забросить русский и перэодят на англ, чтобы помочь ребенку. А мы "перетерпели", и все наладилось позже. (с транслита)

копировать

главное - не сдаваться;) и мотивация. у нас у детей в школе вообще-то круто знать несколько языков;) и даже англ лучше идет. (лучше чем и одно-лингвистов;))разумеется, не пускать на самотек. (с транслита)

копировать

ТОже читала в нем. журналах для родителей, что двуязычные дети позже начинают говорить и словарный запас немногог отстает. Самое правильное ( на мой взгляд)- перетерпеть, не сдаваться самим. Ну а потом поддержтвать язык и надеяться что языковая одаренность есть. А если не получается- не биться головой об стену, те же дети коренных жителей наших новых стран не говорят на 2-х языках с младенчества и ничего, вырастают)))

копировать

Меня вообще удивляют такие споры про языки.. в Счвейцарии, например, почти все говорят на трёх языках, а то и на 4х языках, особенно в туристических зонах и для них это само собой разумеющееся, а мы тут про два рассуждаем. Два языка вючить на разговорном уровне - вообще раз плюнуть, если у ребёнка нет логопедических проблем. (с транслита)

копировать

Швейцария и МАльта к примеру, да, там так, в обиходе и окружении не один, а 2-3 языка. Нашим детям же получается практиковать язык родителей ( а зачастую только одного родителя)- только дома, в семье. Вне дома русского нет, и чтоб посещать воскресную школу или какие-то другие русские кружки- это родители должны организовывать. А у них поле работы часто нет ни времени, ни сил, ездить еще куда-то, может в другой город даже. Это не отмазка, захотят- встанут и поедут. Не захотят- не криминал, главное душевное спокойствие всех членов семьи. Сейчас опрос стартану- какие внешкольные и послешкольные кружки-секции-школы посещают дети.

копировать

Моя никаких русских кружков и внеклассных школ не посещает. В России за 6,5 лет жизни была всего 4 раза не дольше недели. Бабушки/дедушки у нас тоже за 6,5 лет были 5 раз (из них 2 раза в то время, когда она ещё не разговаривала вообще). И ничего, русский язык не пострадал пока :) По телефону разговаривает с двоюродныими, с бабушкой регулярно, а так основное общение - только со мной. Не скажу, чтобы я какие-то усилия прикладывала к сохранению русского языка. Я всего лишь никогда не разговаривала с ней на немецком, и никогда в своей русской речи не употребляла немецкие слова - и язык у неё сам собой "появился" точно так, же и немецкий. У неё не было других примеров перед глазами и другого выбора, кроме как с папой на немецком разговаривать, а со мной на русском. (с транслита)

копировать

С маленьким ребенком проще, конечно - можно сделать вид, что не понимаешь другого языка (хотя раскусит. с папой-то не по-русски все равно). а вот с большими такой номер не проходит. Если им сказать - я тебя не понимаю, в ответ получаешь - не ври:) Ну и я сама часто совершенно не осознаю, на каком языке ко мне обратились и на каком я ответила. Поэтому контролировать, чтоб дети по-русски обращались - сложно. Я отвечаю раньше, чем регистрирую, какой язык услышала.

копировать

Так зачем вид делать? :) :) Я никогда вида не делала, что не понимаю.. Мы ж к врачу и магазин итп ходили - как тут вид сделаешь? ПС: Я тоже отвечаю раньше, чем регистрирую, как правило и не регистрирую, а отвечаю на том, на котором вопрос был задан. (с транслита)

копировать

Некоторые советуют притворяться, что не понимаешь, чтобы ребенок повторил по-русски.

копировать

Да и в Монреале, зачем далеко ходить. У подросшей молодежи англ, франц, и язык родителей. (с транслита)

копировать

Если оба родителя русскоязычные и дети отказываются говорить по-русски, то на мой взгляд, тут психологическая проблема, они не уверены в себе, стесняются "русскости". Часто такое бывает, если их привезли в другую страну в сознательном возрасте. Не знаю, стала ли бы я в такой ситуации давить, скорее всего нет, им и так тяжело. У нас как-то обошлось без этого - русский естественным образом существует в семье, специально никогда не занимались, в России дети никогда не были, их друзья - не русскоязычные. Но мы никогда-никогда не говорим дома по-английски, плюс - есть бабушка/дедушка, плюс очень интересный кружок на русском языке. В результате разговорный хороший, а писать-читать умеют гораздо хуже.