"Главное для меня - русский!
Извините, что тему похитила, больной вопрос. Вот мне интересно, те, кто здесь хвастуется, что их дети прекрасно говорят по-русски, наверняка имеют ситуацию, когда оба родителя - русские (и еще наверняка дедушки-бабушки недалеко). А у всех без исключения моих подруг, замужем за местными (не говорящими или плохо говорящими по-рус.) дети не говорят по-русски, либо говорят так криво, как начинающие иностранцы. Мой сын, не смотря на все мои труды - занятия русским каждый вечер, мультики, фильмы, книги, развив. курсы, поездки в Р. каждое лето и проч., не смотря на то, что его отец прекрасно говорит по-р., и между собой мы всегда говорили по-р., еле говорит. Т.е. падежи для него почти не существуют, рода тоже (может запросто сказать "моя папа"). Слов. запас на уровне пятилетнего наверное. И т.д. и т.п. И это только один пример. Сейчас у меня малышка год и три, я с ней сижу дома, никаких садиков, никаких местных бабушек, двоюродных сестер и проч. родственников местных, она начинает говорить по-фр. (муж - франкоговорящий). Я уже в отчаяньи! Как ваши дети умудряются научиться русскому вдали от Р. ??!! Или у меня такие бездари? А.)
Фух, утешили меня:) у вас ситуация куда благоприятней, у нас ни поездок, ни русскоговорящего папы. Мне кажется это сильно зависит от способностей ребенка. Дар к языкам - это как дар к музыке, языковой слух нужен, если он есть, ребенок будет говорить при минимальных усилиях. А на нет и суда нет.
Вот и я начинаю думать, что главное - это именно способности... Если их нет, старайся-не старайся... Также он у меня очень плохо говорит по-фр., хотя в школе во фр. имерсии, и дома мы по-фр. говорим(в смысле когда муж дома). Живем тоже во фр.язычной среде и с детьми мужа он только по-фр. Знаю детей, у кот. гораздо меньше было возможностей выучить язык, но говорят лучше гораздо, чем мой. Так что... наверное, зря старалась столько лет... А.)
Мой 4-летний сын прекрасно говорит по-русски. Запоминает длинные стихи, песни, понимает шутки(!) и сам шутит. Я считаю этот факт своим собственным достижением, своей победой и наградой за мои труды, когда мозги плавились! Муж - швейцарец, т.е. с папой на швейцарском, дома общаемся на немецком. К родственникам в Россию ездим 2 раза в год. 1 раз в неделю на5 часов ходит в русскую группу. Девочки, я всем желаю, чтоб ваш ребёнок так же здорово говорил на родном для мамы языке, как моё чадо! Я говорю это всем моим знакомым, у которых тоже смешанные браки и дети тоже лопочут еле-еле, с ужасным акцентом и не большой охотой. Самое главное! Это Любовь! Только вместе с любовью войдёт русский язык в ребёнка. Если мама мурлычет на ушко, в объятиях на своём языке самые прятные для ребёнка вещи. когда он приходит к вам в кровать утром поваляться, вы болтатете, поёте, обнимаетесь и болтаете! Разумеется надо следить за своей речью, говорить внятно, на вопросы отвечать развёрнуто. Если ему что-то непонятно, то сказать за него то, что он пытается до вас донести. Например он говорит и показывает: Мама, там...летит..., а вы ему овтечаете: Да, Сашенька, летит чёрная птица, как высоко она взлетела, как широко размахивает крыльями! Какая красивая! Наверное это ворон! ( и не ленитесь, ведь легче ответить: да-да, летит птица) И можно развить заинтересовавшую тему. Именно тогда, когда ему интересно, когда он сам начинает общаться! А не тогда, когда вы его посадили за стол и начнаете урок русского языка... И подстёгивайте вопросами, что говорил, чтоб язык развивал. Ещё большая ошибка ставить ребёнку кассеты и мультики надеясь, что "вливание" русского языка в течение получаса сделано, можно поставить галочку. Это ведь не живое общение. А если читаете вместе, то он будет задавать вам вопросы. Не ленитесь, отвечайте, даже если прочитаете полстраницы. Главное - живая речь с интонациями, эмоциями, мамиными! Не отбивайте у ребёнка охоту задавать вопросы. А когда он будет лучше понимать, то и слушать книжку ему будет интереснее! Особенно когда её читатет мама, а не дядя с кассеты! Читать надо медленно, с паузами, эмоционально. Для меня тоже очень важно, чтоб мой сын общался со мной на родном для меня языке, т.к и через 10 лет проживания в Швейцарии местный язык, а знаю я его очень неплохо, остался для меня сухим бездушным набором звуков. А душа вся в родном русском. И ещё важнейший момент: Ни в коем случае не вставляйте в свою речь иностранные слова. Даже если вам кажется, что в данный момент ребёнок вас лучше поймёт. Он просто запутается какие слова принадлежат какому языку, начнёт позднее говорить, ведь ему придётся самому отфильтровать лишние (русские) слова и будет говорить только на местном языке, ведь он его везде слышит и понимает, что этот язык является главным. Однажды, я записала на видео наше с сыном общение, мы что-то лепили, ему было около 3-х лет. Запись длилась минуты 2. И показала ему. Впервые он услышал наше с ним общение со стороны. пошёл, удинился, перематывал раз 8, смотрел, слушал. потом выдал свой вердикт: Неправильно разговариваем! Т.е. он по ходу и не понимал, что мы с ним общаемся не на немецком. :)) Для него главный язык, конечно, местный, ведь на нём говорят все-все вокруг. после этого стал осознавать, что языки-то разные! Я очень хорошо понимаю, что начнётся садик, школа, друзья... и швейцарский вытеснит русский, но если сейчас он не научится говорить, то уже никогда не заговорит на русском как на втором родном. А иметь два родных языка ребёнок сможет ТОЛЬКО тогда, когда они входят в него с самого начала, и ПАРАЛЛЕЛЬНО! Не сначала один язык выучить, а потом заняться другим, а чтобыднём мама книжку читала, а вечером папа. Желаю всем успехов!
Ваши подруги живут в хорошем достатке, раз у них есть няни. У моих знакомых швецарцев нянь нет. И у меня тоже нет, а я бы не отказалась!
Нет, это не диалект! Ну как может быть в одтельно взятой стране диалект соседней страны?! У них свой официальный швейцарский язык, печатные издания, телевидение и проч. Действительно корень в языке немецкий, ну так и нас славянские языки. Но если считать, что украинский - это наречеие русского, то наверное и швейцарский - это наречие немецкого :)
Диалект :) Язык так иназывается - швейцарский диалект немецкого :) Так же, как другая часть швейцарцев говорит на французском или итальянском, или канадцы на английском и французском :):) Газеты швейцарские понятны на 100% любому немцу. (с транслита)
Как вы всё запутали :-) В Швейцарии местный диалект немецкого языка,наречие,а в школе дети изучают нормальный, литературный немецкий. Украинский-это отдельный язык из группы славянских,также как и польский, и сербский и многие другие. http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D1%8F%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B8 Есть ещё латинская группа,но,тем не менее,итальянский-это не наречие французкого,испанского или португалького,а полноценный язык.
Моя болтает и по-английски, и по-русски :) НЕ мешая языки, я бы заметила ;) Как ей по-английски не говорить, когда у неё папа и большая половина родственников - англофоны? :) Как раз по-русски она очень даже хорошо разговаривает :D Предмет моей гордости! Конечно не без ошибок (и с небольшим акцентом), но для своих 3 (!!!) лет у неё очень хороший словарный запас и она прекрасно разговаривает, и наизусть песни и стишки и молитвы знает. И даже читать уже учимся! По-русски.
Сомневаюсь я, честно говоря... Когда ей что-то по-русски говоришь, она прямо замирает, ни слова не вытянешь. Когда же по-англ., сразу становится словоохотливой... Но я не буду спорить, тебе видней. В любом случае, если ты права, только подтверждает мою теорию - что есть дети способные, а есть - нет, а старание родителей - это так, второстепенно... А.)
Ань, стесняется она :) Со мной, с бабушкой-дедушкой, даже с папой она прекрасно болтает по-русски :) Не остановишь поток. Но вполне вероятно, что по-английски она себя увереннее чувствует с другими людьми. Не знаю, если честно.
У нас есть очень классный букварь (там очень хорошая методика на мой взгляд). Дочке очень нравится. И да, успехи есть :) Буквы почти все знает, слоги читает без проблем, короткие слова тоже. Но мы с ней так, играючи занимаемся конечно. Понемножку без насилия :) Всё-таки маленькая ещё.
ой спасибо за детали. грустно конечно, но мы стараемсйа, шепчу на ушко, читаю, никаких кино мы пока не смотрим - мал пока - правильно надо маме немного развернуть предложенийа а то он уже выдал два слова из двух на английском..... у нас то и группы русской нет, но в церкви местной есть пару детей, они то щебечут и даже пишут и читают на русском - там мама такайа молодец, сама их дома учит - но их целайа команда, 4 детенка, папа кстати американец, но все таки с мамой их там 5 человек по русски говорйат - так что надеюсь что удастьсйа...... (с транслита)
Женя, конечно, любовь - это прекрасно, и у моего сына ее хватало за глаза и за уши. И повторюсь, развернутых предложений было влито в него предостаточно, просто может нет таланта языкового, или же виноват садик, рано туда пошел, не знаю. Но поражает именно это - как плохо говорит при всем затраченном труде... А.)
Ну то, что он терпеть не может - это сто пудов :) Другой вопрос, в этом ли причина... Это я не знаю конечно. Но отношение, увы, видно :(
Я тоже думала, что он терпеть не может русские задания. И год назад их отменила, стали только читать. Но он, оказывается, стал скучать по ним, и я их снова ввела, но только раз в нед. у папы. Потом хотела (дважды!) отменить даже чтения, он признался, что на самом деле их очень любит. Последнее было - я сказала, все, летом - никакого чтения, отдыхай! Так он сказал - мне без чтения будет скучно!! Тут я вообще в осадок выпала... Вообще же, что вредный подросток говорит, и то, что на самом деле - две разные вещи... Так что я решила пока чтения не отменять, раз он к ним уже так прирос... А.)
:think Почему он тогда ни разу не был замечен за чтением книги? Вообще ни разу (ну не считаю пресловутого Гарри Поттера давным-давно). А русские книжки лежат в гостиной, пыль собирают :) В лучшем случае (хорошо, если не под кроватью где-нибудь!) А про русские задания у папы вообще посмотришь - ухохотаться можно :) Хорошо было бы, если бы ребёнок любил читать!
Вряд ли садик. Мои и в сад и в школу в России ходили. Приехали с прекрасным русским и не зная не единого слова по-английски. Результат тот же.
Нда... Вот и я о том же. У меня был бойфренд. До 7 лет он вообще не говорил по-англ, только по-итал. Потом пошел в школу, и все, баста! Только по-англ. Потом уже взрослый стал учить итал. как иностранный, выучил неплохо, живет в Италии (родители до сих пор в Австралии), но говорит с акцентом. Так что так... Школа, школа... Вообще, я недавно читала интересные заключения какого-то исследования, и там ясно было написано - родной язык (в смысле свободного использования), это тот, на котором учился в школе (а не язык мамы или бейбиситтера). Т.е. язык детства - это как бы бейби лангвидж, он остается таким всю жизнь почти не развиваясь, а язык, на кот. человек может жить и работать - это язык школы и среды. А.)
Ну вот как раз нет. Мой муж специально этим вопросом интересовался, и выяснил, что лучше всего, когда отец говорит на своем языке, мать - на своем. Если хотите источники, могу порыться... А.)
Когда отец - один язык, мать - другой - ето одно, ето все верно, а когда допустим в германии русская мама занимается с ребенком русским и немецким одновременно - ето совсем другое чем язык родителя, я только ето хотела сказать...
Вы не так поняли
По второму пункту вы (и психологи) правы только в том случае, если язык насаждается искусственно. А в случае, когда оба языка родных, и мама разговаривает на русском, а папа - на своём: нет ничего лучше того, чтобы с рождения каждый говорил с ребёнком последовательно только на своём языке. У нас эта процедура прошла "идеально". Дочери почти 7 и разговаривает без акцента свободно (кроме несколько грассирующего "Р", которое я не хочу убирать). Когда мы в России, нас спрашивают, умеет ли дочь на немецком разговаривать. Так что самое главное - последовательность. Если у ребёнка нет явных логопедических проблем, и мама не соскакивает то и дело, на "не-русский", то ребёнок никуда не денется - будет говорить на русском. (с транслита)
В Россию надолго возите? У моего был большой прогресс, когда я его оставила там на 2 месяца летом 2 года подряд. (с транслита)
В Россию вожу примерно по месяцу 2 раза в год. В 3 года у сына стал появляться акцент, а по приезду в Россию ушёл за неделю. Ребёнку так же важно слышать косвенную речь, т.е. общение не с ним, чтоб сидел и "грел уши"!
В нашей семье действительно мы с мужем русскоговорящие,но бабушка и все родственники очень далеко от нас.Наверное Вы правы в том,что у всех разные языковые способности,да и от школы и учителей очень много зависит.Ну и мотивция и желание детей тоже играют немаловажную роль. (с транслита)
ИМХО, прекрасный русский у тэ детей, которые живут в изоляции от всего местного хотя бы до школы. Имеют русских бабушек, русское тв, книги, дома находятся и т.д. Только так. А ещё ИМХО, нету ни одного ребёнка, который вырос тут и к 20 годам имеет ПРЕКРАСНЫЙ русский. В жизни не поверю. Эти дети уже не русские, а канадцы, нравится это нам или нет (кстати мне ничё так:)) Мой не говорит по-русски кроме 20 слов, хотя мы оба русскоговорящие. Но я честно признаюсь мы с ним на инглише говорим, играет он во дворе с местными детьми, ходит в местный садик, смотрит местные мультики и читаем местные книжки. В 1 прекрасный день начал на инглише говорить после сада, вполе нормальное явление. Я пробовала месяц "говори по-русски", он не хочет, ругаемся, а потом плюнула. Всё понимает, но не говорит. Ну и на том спасибо. Вот такая вот я пофигистка. Зато как хорошо и легко-не надо париться над этим русским и меньше ругани в доме:) Вот плюнула я на русский. Не вижу смысла. Мне главное здорового, умного, любящего и порядочного человека вырастить, а там пусть хоть на китайке женится. Ребёнок любим, ухожен, счастливое детство, здоров ттт, образовываем и развлекаем как можем, что ещё надо?! Не хочет по-русски, ну и в баню этот русский. Мне самой легче на инглише говорить, люблю как детки на инглише лопочат. ИМХО, язык легче и красивее:). (с транслита)
Ето да, мой пошел в англ. сад в 3 года, но только на пару часов в неделю. А на полный день пошел аж в 4,5 только. Русккий у него к тому времени сформировался, а англ был в зачаточном состоянии. (с транслита)
А меня интересует,что вы имеете в виду под "изоляцией":)))?Прямо в моем воспаленном воображении рисуется безрадостная картина маслом с колючей проволокой :).Нет,у моих детей изоляции не было,общались с местными детишками,как,впрочем,и общаютя.В садик пошли ближе к 4 годам.И я лично знаю троих подросших детей (которые здесь родились)в возрасте около 20 лет,которые прекрасно говорят по- русски. Да,и дети наши американцы,НО(!)русского происхождения и я не вижу ничего плохого в том,чтобы мои дети знали язык своих предков.В Сан Франциско знаю женщину,которая является русской эмигранткой в третьем(!) поколении,она говорит с небольшим акцентом,а ее дети говорят на чистейшем русском языке,благодаря ее усилиям.Вот честно,я ее очень уважаю за это.Да,дети у нее чУдные:улыбчивые,доброжелательные,не затурканые "сумашедшей" мамашей;),это я сразу хочу пресечь дискуссию в ключе "бедные дети_мамаши-тираны";). И еще добавлю,цитирую <Мне главное здорового, умного, любящего и порядочного человека вырастить> Вы правда думаете,что кто-то хочет вырастить нездорового,глупого,не любящего и не порядочного:)))? (с транслита)
Отвечу:) Изоляция это изоляция:) Нет, про колючую проволоку там речь не шла, это Вы знаете. Это Ваше изображение рисует её, оно у всэ разное:) Про здорового, умного и любящего ну так и есть. А я где-то сказала, что кто-то не хочет?:) Все хотят и у всэ эта цель, просто у некотоых к ней в дополнение есть обязательное обучение русскому языку, у кого-то французскому, у кого-то испанскому. У меня в целях русского нет и моя программа минимум это то что написала, а экстрас у меня другие:) А я сказала, что-то плохое про то, чтоб дети знали язык своих предков? Я сказала как оно мне лично и у каждого свой выбор. Мне лично пофиг, а Вам нет, ну и славно. Каждому своё:) Я же никого ни за что не пропагандирую. Если Вам не нравится мой подход и точка зрения, то это не важно, т.к. это моё. А как делают другие это их личное дело, и я никого не критикую и уважаю каждого выбор:) (с транслита)
Поподробнее,поподробнее про изоляцию:))).Про воображение это была ирония;). Да я как раз поняла вашу позицию,только акцент был сделан,что ,мол,пофик мне на русский,а мне главное....дальше по тексту.Вот я и ответила,что это само сoбой разумеющееся,об этом даже вспоминать не стОит. (с транслита)
Даже в паспорт к вам сходила,посмотреть сколько вам лет.Я вас спрашиваю о ИЗОЛЯЦИИ.Вашу позицию мы не обсуждаем;),абсолютно ваше право и мне,честно,это не интересно. (с транслита)
По-моему, в начальном посте Oakley прекрасно объяснено, что значит "изоляция". <которые живут в изоляции от всего местного хотя бы до школы. Имеют русских бабушек, русское тв, книги, дома находятся и т.д. Только так.> А потом родители этих детей рыдают в форумах, что ребенок по-английски (немецки, французски...) ни слова не понимает:)
Так я ей ответила,что мои дети не живут в изоляции,единственная бабушка далеко и все родственники тоже.Мои дети общаются с местными детьми,имеют много друзей.Мультфильмы-фильмы смотрят на обоих языках.Проблем с английским НЕ БЫЛО,сейчас учатся в Спектрум классах;).Да,книг у нас много и на русском и на англиском. (с транслита)
Но речь-то не конкретно о вас. В вашем случае это не так - и замечательно, правда. Поэтому вам неактуально. А многим - очень даже. И если вы сразу поняли, что человек имел ввиду - к чему колючая проволока?
Так в том то и дело,что здесь каждый делится своим опытом и мыслями.И я в том числе.Вы внимательнее перечитайте первый пост этой ветки,я могу скопировать ,мне не трудно:) <ИМХО, прекрасный русский у тэ детей, которые живут в изоляции от всего местного хотя бы до школы. Имеют русских бабушек, русское тв, книги, дома находятся и т.д. Только так. А ещё ИМХО, нету ни одного ребёнка, который вырос тут и к 20 годам имеет ПРЕКРАСНЫЙ русский. В жизни не поверю.> Так вот я и объясняю,что может быть хороший русский и без изоляции и у 20-летних,выросших тут.Только и всего. (с транслита)
Да может, конечно. И понятие о прекрасном у всех разное:) Хотя мне тоже трудно представить, чтоб у ребенка с всего одним рускоговорящим человеком в окружении - мамой, без бабушек и поездок в Россию, был прекрасный русский. Можно, конечно, убиться на занятия с ребенком русским, но это не мой вариант, тем более, что их трое, разного возраста и разных способностей. Мне, как и oakley, главное - вырастить хороших человеков:) русский любой ценой - нет уж...
Для меня хороший русский язык-без акцента,умение выразить свои мысли развернуто,т.е. богатая устная речь,умение читать и писать по-русски. Этой женщине действительно нужно памятник поставить:),муж у нее американец,если не ошибаюсь,немецкого происхождения.В Россию они как раз ездят,детей у нее двое(может сейчас уже и бoльше,я давно ее не видела). Я,например,не "убиваюсь",изучение чего бы то ни было это работа.И,вообще,фанатизм в любом деле не понимаю.А вырастить из своего ребенка хорошего человека-цель любой нормальной мамы;). (с транслита)
Моим детям 10, 6 и 2 года. Старшие по-русски говорят, с осчибками конечно и конечно не на том уровне как русские дети в России в их возрасте, но все-таки говорят. Папа француз, по-русски не говорит. У нас есче и третий язык - финский. Садик финский, школа финская, в Россию НИКОГДА не ездили (к сожаленю нет возможности, тожнее не к кому туда поехать). Младшая сидит со мной дома, говорит и по-русски и по-франц. (с транслита)
главное, руки не опускать. я иногда вижу детей, у которых мама немка, хорошо говорящая по-русски, а папа русский, но детей видит очень редко, ездит между двумя странами. мама водит детей в русскую школу и вообще старается. дети хоть и не очень чисто, но говорят и читают по-русски.
+1 есть знакомые американцы с усынавленными детьми из России, сами учат русский, и у детей поддерживают
Дома говорим по русски,сестёр и братьев с которыми бы она говорила на другом языке нет,так что волей не волей говорит дома на русском.
Зависит от психологических особенностей детя. У моей подруги был случай - двое детей, семья армяно-русская во Франции. Так один легко и просто говорил на всех трех языках, не смешивая и легко определяя где какой использовать, да еще и английский в придачу учил. А другого были большие психологические проблемы - языки путались и ребенку было просто плохо от такого "вавилона". Мы сами дома говорим по-русски и несмотря на то, что старшенькому уже 14, я регулярно подправляю ошибки. Сказывается педогогическое прошлое. С грамматикой у них все в порядке, а вот новые слова - бывает крайне забавно, почти как у Чуковского "от 2 до 5" или в "старике Хоттабыче" - "о, великолепный балда!". На днях разбирался с лицедеи - лицемиры. А аж обхихикалась - "мама, там такие классные лицемеры на youtube!". А еще было слово "тягомотина". Когда дети друзей приходят, я автоматически начинаю подправлять ошибки и им тоже, чем страшно напрягаю друзей, которые жалеют, что детки по-русски говорят как иностранцы, но даже таких простых мер, как исправления по ходу дела, не принимают. Еще веселей бывает, когда подруга рыдает, что деть все больше уходит в английский, но при этом сама же его спрашивает "ты хочешь джюс?". Я фигею от такой филологии%)
Я - учитель русского языка, у нас 3 детей, все они прекрасно говорят по-русски, дочки отлично читают и пишут по-русски. Дети свободно переключаются с одного языка на другой. Дочек мы привезли в Ирландию в возрасте 10 лет и 2-х лет, сын родился в Канаде. По моим наблюдениям, проблема с русским языком у тех детей, в чьих семьях родители используют 2 языка. Всё идёт из семьи, хотите сохранить русский язык у детей, говорите, пишите, читайте в семье только по-русски, ни слова на другом языке. Ребёнок чётко должен уяснить, что дома общение только на русском. В семьях с 2-мя и более языками дети никогда не будут говорить на идеальном русском, увы, но это - реальность.
В большинстве семей где оба родителя имеют общий язык, в принципе не сложно к такому результату прийти. А где родители "разноязыкие"? Вот тут ребенок и разрывается, с кем как говорить. И часто немного помучившись взрослые отказываются от затеи вырастить двуязычного ребенка, или детей...
вы не правы.если мама говорит с ребенком на русском в любой ситуации,не стесняясь и не включая слова основного языка,тоесть успех достигнуть желаемого.а если вы говорите на русском,через слово включая иностранный язык,то о русском можно забыть,ребенок выбирает простой для себя путь (с транслита)
У меня знакомая,1972 года рождения,родилась в Японии,мама -русская ( японистка ,закончила МГИМО),отец -японец.Дочка родилась в те года,когда иностранцев в Японии практически не было,русскоязычного окружения не было( не то ,что сейчас).Но русский язык у неё великолепный и без акцента,каждое лето в детстве ездила на полтора месяца( каникулы короткие в яп.школе) в Россию к бабушке и в пионерский лагерь,с 5ти лет вела с мамой на первом канале японского ТВ программу обучения русскому языку.Так,что ,в принципе ,реально русский язык не потерять. (с транслита)
согласна, что зависит от способностей и настойчивости родителей;) мои свободно говорят, пишут читают на 3-х языках. да, есть акцент и смешные словечки, но ничего, главное - желание. еще пример моей подруги. ее дочка из франции гостила у нас 6 недель - с слабеньким русским он у нее очень уличшился только от общения и необходимости. (с транслита)
Да, первые 2 условия в разных комбинациях. Если одно слабое, второе должно компенсировать разницу. Мой начал поздно разговаривать, знаю, что у кого такая проблема, нек-е решают забросить русский и перэодят на англ, чтобы помочь ребенку. А мы "перетерпели", и все наладилось позже. (с транслита)
главное - не сдаваться;) и мотивация. у нас у детей в школе вообще-то круто знать несколько языков;) и даже англ лучше идет. (лучше чем и одно-лингвистов;))разумеется, не пускать на самотек. (с транслита)
ТОже читала в нем. журналах для родителей, что двуязычные дети позже начинают говорить и словарный запас немногог отстает. Самое правильное ( на мой взгляд)- перетерпеть, не сдаваться самим. Ну а потом поддержтвать язык и надеяться что языковая одаренность есть. А если не получается- не биться головой об стену, те же дети коренных жителей наших новых стран не говорят на 2-х языках с младенчества и ничего, вырастают)))
Меня вообще удивляют такие споры про языки.. в Счвейцарии, например, почти все говорят на трёх языках, а то и на 4х языках, особенно в туристических зонах и для них это само собой разумеющееся, а мы тут про два рассуждаем. Два языка вючить на разговорном уровне - вообще раз плюнуть, если у ребёнка нет логопедических проблем. (с транслита)
Швейцария и МАльта к примеру, да, там так, в обиходе и окружении не один, а 2-3 языка. Нашим детям же получается практиковать язык родителей ( а зачастую только одного родителя)- только дома, в семье. Вне дома русского нет, и чтоб посещать воскресную школу или какие-то другие русские кружки- это родители должны организовывать. А у них поле работы часто нет ни времени, ни сил, ездить еще куда-то, может в другой город даже. Это не отмазка, захотят- встанут и поедут. Не захотят- не криминал, главное душевное спокойствие всех членов семьи. Сейчас опрос стартану- какие внешкольные и послешкольные кружки-секции-школы посещают дети.
Моя никаких русских кружков и внеклассных школ не посещает. В России за 6,5 лет жизни была всего 4 раза не дольше недели. Бабушки/дедушки у нас тоже за 6,5 лет были 5 раз (из них 2 раза в то время, когда она ещё не разговаривала вообще). И ничего, русский язык не пострадал пока :) По телефону разговаривает с двоюродныими, с бабушкой регулярно, а так основное общение - только со мной. Не скажу, чтобы я какие-то усилия прикладывала к сохранению русского языка. Я всего лишь никогда не разговаривала с ней на немецком, и никогда в своей русской речи не употребляла немецкие слова - и язык у неё сам собой "появился" точно так, же и немецкий. У неё не было других примеров перед глазами и другого выбора, кроме как с папой на немецком разговаривать, а со мной на русском. (с транслита)
С маленьким ребенком проще, конечно - можно сделать вид, что не понимаешь другого языка (хотя раскусит. с папой-то не по-русски все равно). а вот с большими такой номер не проходит. Если им сказать - я тебя не понимаю, в ответ получаешь - не ври:) Ну и я сама часто совершенно не осознаю, на каком языке ко мне обратились и на каком я ответила. Поэтому контролировать, чтоб дети по-русски обращались - сложно. Я отвечаю раньше, чем регистрирую, какой язык услышала.
Так зачем вид делать? :) :) Я никогда вида не делала, что не понимаю.. Мы ж к врачу и магазин итп ходили - как тут вид сделаешь? ПС: Я тоже отвечаю раньше, чем регистрирую, как правило и не регистрирую, а отвечаю на том, на котором вопрос был задан. (с транслита)
Да и в Монреале, зачем далеко ходить. У подросшей молодежи англ, франц, и язык родителей. (с транслита)
Если оба родителя русскоязычные и дети отказываются говорить по-русски, то на мой взгляд, тут психологическая проблема, они не уверены в себе, стесняются "русскости". Часто такое бывает, если их привезли в другую страну в сознательном возрасте. Не знаю, стала ли бы я в такой ситуации давить, скорее всего нет, им и так тяжело. У нас как-то обошлось без этого - русский естественным образом существует в семье, специально никогда не занимались, в России дети никогда не были, их друзья - не русскоязычные. Но мы никогда-никогда не говорим дома по-английски, плюс - есть бабушка/дедушка, плюс очень интересный кружок на русском языке. В результате разговорный хороший, а писать-читать умеют гораздо хуже.