Русский как иностранный
Навеяно сотней топов про детей и русский язык. Имею на данный момент: 1. Живу в Штатах.
2. Муж по-русски не говорит (хотя и знает много слов и всегда поощряет мои попытки учить детей русскому). 3. Русского окружения нет.
4. С родственниками общение только раз в неделю по телефону.
Дети по-русски говорить не желают.
Кто оказался в подобной ситуации. Давайте делиться маленькими хитростями, как помочь детям освоить русский.
Вот у меня например такая проблема. В английском языке сотни прекрасных, запоминающихся считалок, песенок, рифмовок, которые везде и повсюду - в мультиках, в игрушках, в играх, в интернете, в библиотеке, в дет саду, в яслях... А на русском? Жили у бабуси два веселых гуся... и Чижик-пыжик, где ты был... ? На этом мои знания русского детского песенного фольклора иссякают, а из радио несется задорная, легко запоминающаяся песенка на английском, и хоть убейте, не хочет мой ребенок петь русское, когда на английском так весело и так много.
Короче говоря, я пару песен с горем пополам перевела на русский и пою им по-русски, а хотелось бы побольше чтоб было в моем репертуаре.
Вот, например:
The cows give us milk! Hi-ho the derry-o, the cows give us milk! The chickens give us eggs! The chickens give us eggs! ...
Я пою: корова дает молоко, корова дает молоко Hi-ho the derry-o, корова дает молоко. Курица несет яйцо, курица несет яйцо...
Или: У МакДональда была ферма E-I-E-I-O, и на этой ферме была корова E-I-E-I-O. И му-му здесь, да и му-му там; здесь му-му, там му-му, и везде му-му, му-му...
Тут мама прислала пару книжек, а в них: Ай ду-ду-ду-ду-ду-ду, сидит ворон на дубу, он играет во трубу, и т.д. НУ НЕ ИДЕТ МНЕ ТАКОЕ. Если есть у кого идеи, сайты, поделитесь, пожалуйста!
На одном нашем русском канадском форуме вот такие ссылки были :)
http://russianforkids.blogspot.com/
http://www.edu.rin.ru/html/294.html
http://childrecords.km.ru/abindex.html
http://1001skazka.com/tale1.html
http://www.solnet.ee/sol/004/rr_000.html
http://www.skazka.com.ru/malish/lubim.html
http://www.edu.rin.ru/html/294.html
http://www.zorins.com/children/igra.htm
http://www.danilova.ru/publication/read_zaitsev.htm
http://www.malishi.ru/modules.php?name=News&file=article&sid=12
http://www.montessorimaterials.com/
http://www.vospitateli.ru/
Стихи/Песни/Сказки для Детей
http://1001skazka.com/tale1.html
http://calflove.narod.ru/babybook-kids.htm
http://childrecords.km.ru/index.html
http://grafrosen.narod.ru/library/poems/muha/muha.html
http://lel.khv.ru/poems/poems.phtml
http://lukoshko.net/
http://multiki.arjlover.net/
http://multiki.arjlover.net/audio/
http://orel.rsl.ru/nettext/russian/levin_vadim/
http://russia-in-us.com/Children/
http://sofa.lk.net/
http://ten2x5.narod.ru/biblio.htm
http://waterbaby.karelia.ru/library/different/nursery.html
http://www.armenianhouse.org/yengibarov/yengibarov-ru.html
http://www.babyroom.narod.ru/
http://www.dobrieskazki.ru/
http://www.for-children.narod.ru/
http://www.fplib.ru/id/children/
http://www.hot.ee/nostalgie/detskie.htm
http://www.imwerden.de/lesenka.html
http://www.iselong.com/online/Flash_Songs_For_Kids/LittleFox/
http://www.kuchamala.boom.ru/stihi.htm
http://www.listwa.com/
http://www.litera.ru/stixiya/
http://www.lyricsworld.ru/
http://www.mama.org.ua/stichi.htm
http://www.memuarchiki.ru/kids/
http://www.owl.ru/morits/det.htm
http://www.skazka.com.ru/
http://www.skazochki.narod.ru/index_flash.html
http://www.songkino.ru/
http://www.vilkoff.com/baby/zahoder.htm
Развитие Речи:
http://azps.ru/baby/talk.html
http://parents.agava.ru/BOOKS/tzareva.htm
http://ten2x5.narod.ru/metod/rech.htm
http://www.danilova.ru/publication/devel7.htm
http://www.schoolng.narod.ru/Igrovaya_ploshadka/igri_i_uprajneniya.html
http://www.vilkoff.com/baby/devel7h.htm
http://www.vilkoff.com/baby/logopedija.html
http://www.vilkoff.com/baby/speech.html
http://www.vilkoff.com/baby/metods/metod3.htm#V0
http://www.vilkoff.com/baby/metods/metod3.htm#L0
http://ten2x5.narod.ru/klass/slova1.htm
http://ten2x5.narod.ru/klass/slova.htm
http://www.danilova.ru/storage/present_razvitie_rechy.htm
http://www.logoped.org/
Обучение Чтению:
http://azps.ru/baby/read.html
http://ibox.org.ua/40276/
http://www.poissonrouge.com/abc/index.htm
http://lel.khv.ru/poems/poems.phtml?ctg=1
Двуязычие и изучение иностраных языков:
http://www.nethelp.no/cindy/biling-fam.html
http://www.nethelp.no/cindy/general.html
http://www.franklang.ru/
http://www.danilova.ru/storage/present_yazyky.htm
http://abvgd.russian-russisch.info/
Музыкальное Развитие:
http://www.russianamherst.org/KidsPage/KidsMusicClub.html
http://www.doremifasoft.com/
http://www.livejournal.com/users/lenkaolenka/
http://alicepush.narod.ru/
http://www.danilova.ru/storage/present_muzyka.htm
Ой, я ж поседею, пока все эти сайты просмотрю :). У меня несколько ссылок есть из тех, что вы мне привели, но в них нет перевода nursery rhymes на русский. Если вы знаете ссылки, что дали, есть где-нибудь такой перевод?
Кстати, за ссылки большое спасибо - буду просматривать.
Я даже не читала большинство ссылок пока :) Точнее просматривала, но ... у меня нет времени всем этим заниматься, если честно :)
http://www.detki-74.ru/polesnoe/books/e_book_2.php
тут можно скачать сказки матушки-гусыни
еще Уолтера де ла Мара поищите по-русски, если все-таки переводов хотите:)
http://vilavi.ru/raz/delamare/list.shtml
http://www.nesenenko.narod.ru/delamer.html
У меня такая ситуация. По телефону тоже не могут разговаривать. Бабушка сложно формулирует вопросы:) Чижики-пыжики с моими старшими уже не пройдут, они подростки. Мелкому рассказываю про гусей у бабуси, козу рогатую, читаю Барто, Заходера и Михалкова (но он все равно по-русски не говорит). Правда, понимает все. Я на бОльшее и не замахиваюсь.
Я бы не стала переводить английские стишки и песенки на русский, сильно нарушается ритм и польза сомнительная (тем более, если перевод у вас частичный и присказки типа E I E I O вы оставляете).
Вы погуглите, в сети есть всякое.
tulsa, а почему польза то сомнительная E I E I O - это ж можно на что угодно переделать (и мумумуму, и иаиаиа). Ритм нарушается - это да, согласна; поэтому и хочу найти перевод, где талантливые умы сохранили и ритм и смысл (ну, в меру возможностей, конечно). Сказки Барто и т.п. для своей младшей я все это буду делать, а вот старшего упустила. Он не станет такое слушать больше 5 минут, так как не понимает. Ему надо с простейшего начинать. Поэтому как раз перевод рифмовок нам будет в самый раз. По-английски он их все знает и если я буду петь младшей по-русски, он с удовольствием будет и слушать и подпевать.
ну так переделывайте на иаиаиа:) или на русские гласные Аоуыэ. Или оригинал, или уж полноценный перевод, эти полумеры царапают мои уши лингвиста, переводчика и поэта:) но может я просто гиперчувствительная:)хороших переводов реально мало, либо ритм нарушается, либо смысл...
конечно, вам виднее, что вашему ребенку полезнее:)
Так я и переделываю, либо все до кучи мешаю. НО я тоже лингвист и мне тоже уши царапает. Поэтому и приперлась на форум за помощью :).
С ритмом я еще как то смирюсь, фиг с ним, а вот смысл терять не хочу. То есть петь Если хочется тебе, то делай так... вместо If you're happy and you know it мне нет смысла.
Кстати, о бабушках. У меня та же проблема.
Сын: Бабушка, я люблю тебя (заученная дежурная фраза). Я кушаю хлеб (повторяет за мной).
Бабушка: Ой, внучек мой любимый, я тебя тоже обожаю; а чем ты в школе вчера занимался? Чему вас там научили? А в школу тебе нравится ходить?
Я: Мам, ну ты чего, он же не понимает тебя. Ты если хочешь, чтобы он с тобой поговорил, попроще изьясняйся, ладно?
Бабушка: Ладно. Внучек, I love you!
Конец русской беседе!!!
Не знаю практически ни одной английской песенки или стиха :) Ну ладно, может три-четыре. Как-то без них живём :)
Ох, у нас с книжками таже проблема. Так и не нашла книгу которую мы могли бы нормально читать так чтоб ы было и понятно и интересно. Я заставляю ребенка учить наизусть русские стихи (Рената Муха например), он их в принципе не понимает, но я считаю что это очень помогает произношению и ему нравиться. Попртобуйте, может и у вас пойдет.
Давайте вместе искать! Сколько лет вашему ребенку?
Я с сыном тоже стишки Агнии Барто наизусть заучивала, когда ему 2 года было. Мне нравилось, ему тоже нравилось до поры до времени. Но как и ваш, мой не понимал большую часть из того, что поврорял, и в конечном итоге у нас все на нет сошло. Теперь эти же стишки дочке читаю, надеюсь и у сына опять интерес проснется к ним.
Моему 8. У нас была компьютерная программа по обучению детей русскому языку, я поищу, может найду ссылку, ей можно также в он-лайновом режиме пользоваться за небольшую плату. Нам она очень помгла. А насчет книжек, у нас все упирается в словарный запас :( + многие книги "устарели", например у Михалкова стихи хорошие, но в них постоянно мелькают пионеры, запорожцы и т.д. что еще больше усложняет понимание.
Если найдете игру, то нам бы очень подошло - дети обожают со мной за компьютером сидеть, и я люблю это дело тоже... Недавно искала онлайн игры развивалки на русском - особенно для словарного запаса, но кроме одной древненькой игры ничего не нашла. Может плохо искала.
Насчет устарелых книжек - это именно наша проблема. Все эти потешки, стишки русские, они все-таки являются фольклорными, используют дореволюционные слова, а у меня цель ребенку дать простой разговорный язык. Конечно, и дореволюционные стишки помогут, если для тренировки произношения и памяти, но опять же, это для меня не важно: произношение у сына и так не плохое, а память и на английском натренировать можно. Поэтому я и спросила про русские книжки, похожие на книги Sandra Boynton. Они забавные, простенькие, с милыми иллюстрациями. Моя мама говорила, что у Толстого что-то подобное есть для детей, но я чего-то даже не представляю Толстого в образе Сандры Бойнтон :).
Мне очень стыдно, но я не знаю кто такая Сандра Бойнтон :). Вот ссылка на сайт с уроками хттп://щщщ.началка.инфо/, посмотрите может вам пригодится.
Ой я не посмотрела что у вас ребенок еще совсем маленький, тогда вам наверное еще рановато на этот сайт.
По моему, Вас немного заклинило на местных песенках и стишках :) Если у вас цель дать разговорный язык, вспомните свое детство :) Барто, Маршак, Успенский, Сутеев. Это Вы для себя так решили, что ребенку нужна именно аналогия с англ, а вот не понимю, почему Вы так решили? Попробуйте настроить себя, что англ и русс. разное, но одинакого интересно, и ребенок за Вами потянется :)
Не видела, сколько лет ребенку, но Сутеев не хуже Хрюхи и Коровы Бойнтон, в русском варианте ;)
У нас такая же ситуевина.
Я всегда прошу книги в качестве подарков из России У нас их масса, можно отобрать полезное :)
Еще купила ноты для самых маленьких из России, обучаемся дома фортепиано. Там короткие песенки, запоминаются хорошо.
Я была в такой ситуации со старшей.
Она прекрасно говорила в 2 года на обоих языках (по сравнению со своими младшими) Переводила меня дедушке-бабушке и наоборот.
Читала ей только по-русски, мультики, фильмы и т.д. Много с ней играла в игрушки - все проговаривала. Делала это безо всякой цели - само получалось.
А почему "ворон" не идет? Легкая рифма, новые слова.
Да, у меня еще пара вопросов. Где вы книжки находите русские Или все в основном из интернета? У нас дома куча английских книжек, как художественных, так и развивалок. Я сама обожаю книги от Usborne Publishing, люблю детей в библиотеку водить. А с русскими книжками беда. Они есть, но детям они не так интересны, как красочные книги Usborne. К тому же для сына хочется найти книгу хорошего русского писателя (проза, не стихи), где много картинок и под ними занимательный текст из простейших слов и предложений. Что-то типа книжек Sandra Boynton.
Посоветуйте, пожалуйста.
Мне присылают/привозят из России друзья-родственники. Там сейчас полно всего. Много переводного, конечно, но если вам это не главное - выбор есть. Я, правда, больше по стихам, ребенок лучше слушает, чем прозу. Из прозы у нас есть "Котенок по имени Гав", "38 попугаев" (несоклько из этих серий), "Крошка Енот"
У меня наоборот сотня русских детских книжек, и очень мало английских (которые я перевожу ей на русский, когда читаю ;))
Очень много хороших русских детских книжек! Я заказывала в интернете. Мне привозили родители. Они хорошие, качественные, без этой компьютерной графики (моя мама мне привезла много книжек, написанных ещё до революции, с хорошей художественной иллюстрацией и хорошими стихами, рассказами, сказками).
Моей дочке (ей почти 4) очень нравится вот эта книжка, которую моя мама привезла. Я подобных даже не видела!
http://www.labirint.ru/books/65072/
Пытаюсь вспомнить и не могу - мне кажется, мы никогда не пели ребенку эти дурацкие песенки, как-то обошлись... По-русски просто разговаривали, читали книжки вслух, ставили мультфильмы.
Ну почему ж сразу так "дурацкие песенки" то? Эти песенки являются такой же неотъемлемой частью английского фольклора, как и русская курочка ряба, колобок и т.п. Многие из этих песенок - забавные мини истории. Считается что nursery rhymes знакомят детей с миром поэзии и литературы. Обойтись можно без многого, в том числе и без русского языка, но у меня цель иная. Я хочу найти наиболее приемлемый вариант изучения языка как для детей, так и для себя. Я люблю эти песенки петь, мне нравится так с детьми играть. Мы с мужем оба работаем, сын в саду 4 раза в неделю. Мне вечером расслабиться хочется, поэтому песенки в самый раз; а завывать, скажем, казачью колыбельную про злого чечена детям перед сном вместо Twinkle Twinkle Little Star - это не мое :).
Я русские песенки имела в виду, не английские :-) Они как-то казались тут "не к месту".
Я хотела сказать, что и без песенок можно обойтись в изучении русского языка.
А, я Вас неправильно поняла, извините. Песенки, переведенные на русский язык мне нужны только потому, что именно моим детям такой вариант очень подошел бы. У сына сейчас такой возраст, ему не нравятся русские песни, т.к. он их не понимает. А если я буду эти все рифмовочки ему на русском петь, то и дочке (1.5 года) подойдет, и ему тоже.
Я использую книги стихов С. Маршака, К. Чуковского, С. Михалкова, А. Барто, а также сборник с русскими частушками-потешками-колыбельными для детей. Последний сборник мне удалось раздобыть в виде аудиозаписи тоже.
Дети очень любят. Даже старший до сих пор слушает с удовольствием, когда я малышам читаю.
Все трое очень многие эти стишки и песенки знаю наизусть.
Еще у нас на "ура" идут музыкальные фильмы, типа "Бременских музыкантов", "Красной шапочки", "Доктора айболита".
Опять же, дети многие песни оттуда запомнили наизусть и сами поют их, когда играют.
Еще я приобретала сборники "детских хитов", опять же из вских фильмов-мультфильмов и часто включаю их фоном, по выходным.
Чуковского сборник дома есть. Я его в детстве сама обожала, но для сына слишком сложен он (пока). А. Барто есть несколько книжек, их читаю постоянно. Теперь хочу Маршака попробовать. Помню у нас дома тоже сборник был и я его всегда любила почитывать, картинки рассматривать. Если кто может посоветовать хорошо иллюстрированный сборник стихов и рассказов Маршака, который можно онлайн в Штатах приобрести, буду признательна. Михалкова нам, по-моему не потянуть сейчас, или у него тоже что-то для совсем маленьких есть, я уж и не помнжю.
Мне все сборники привозили из России около 10-ти лет назад.
Они очень хорошо иллюстрированы. Но не знаю, можно ли их заказать в сети...
Я заметила что в русских книжках нашего детства довольно много устаревших слов - "чернила", "кляксы", "самовар" и тд. Мы себе хорошо представляем ети вещи, а для трехлетнего ребенка ето абстрактные понятия. А для сохранения языка я делаю так: говорю фразу на английском и сразу повторяю ее на русском. Ребенку 3 года - говорит на обоих языках.
Ничего страшного, если они не все слова понимают. Им нравится рифма, звучание всх этих стихов.
"Чернила" и "кляксы" не являются устаревшими словами.:) Мой сын, например, в школе пишет перьевой ручкой. И чернила, и кляксы очень актуальны.
Равно как и "самовар" - не устаревшее слово. Достаточно показать на картинке и объяснить, что это русский чайник для кипячения воды. Многие французы, например, знают, что такое самовар.
Марина, а поподробнее бы вы мне не могли описать вашу систему: на английском - потом на русский. Ведь везде пишут, что русский родитель должен ТОЛьКО на русском говорить с ребенком. Не буду вдаваться в подробности; только скажу что для меня такой вариант совершенно неприемлем. А вот фраза на английском - перевод на русский (или наоборот) - это гораздо более реально. Вы так переводите только, когда книги читаете, или в обиходе тоже?
системы ка таковой у меня нет, просто так получилось. Когда сын был маленький и показывал на предметы я их называла на русском и английском. Потом перешли на фразы. Теперь он сам спрашивает "а как по русски?" или "как по английски?". Книги не превожу, есть любимые на русском и на английском.
Я знаю что вам нужно. Русские издательства взяли "моду" переводить анг.книжки. То есть оформление - картинки одинаковые, а текст на рус.языке. Я специально такое не искала, но у нас есть "Слон Хортон" Др.Сюса, несколько книжек про Медведика, и много книг изд-ва "махаон" про пиратов, египет, драконы, принцессы и др, но это для детей постарше. Поищите в Лабирнте или на озоне.
Да, да, такое именно подойдет. Вижу в Озоне книжки Д-ра Сюса. Но доставка там только по России, я правильно поняла - я ни разу озоном не пользовалась.
Я живу в небольшом канадском городке (в пригороде Торонто), и недавно обнаружила в местной библиотеке в отделе "детская литература на иностранных языках" книги Dr. Seuss на русском! Может и вы у себя такое чудо обнаружите:)? Мы с дочерью их почитали на русском и вернулись к оригиналу. Все-таки на английском чувствуется эта особая захватывающая динамика текста, она и подкупает, а в русском варианте как-то не так уже. Впрочем, могу поверить, что на русском его интересно читать, если не читал его на английском.
Книжный магазин в Нью-Йорке делает доставки. Маршака неплохой выбор вроде http://www.ruskniga.com/default.asp/initcode/newsearch
А русские мультики, фильмы-сказки ваши дети смотрели бы? Если русские не хотят, то хотя бы знаменитые диснеевские мультики на русском можно накачать. Сейчас всё в переводе есть, причем очень даже хорошем. Можно и детских песен, как современных, так и не очень скачать. Посмотрите здесь на еве в разделе "Кино, ТВ.." Там целые топики висят.
до фига такого добра по-русски. весь интернет к вашим услугам. тут вам и барто, и чуковский, и маршак с михалковым. у маршака до фига переводов английского фольклора или детских авторов, например, того же алана милна. а я младенцу еще блока, пушкина и набокова читала вслух, что пошло ему только на пользу :).
кстати, я только что с почты. мама прислала ко дню рождения ребенка кучу новых русских книг. посылка шла всего неделю.
У меня-то все на русском говорят,так что я не пример,а вот у подруги муж американец.Девочке 10 лет.Прекрасный русский,сейчас за 3-ий класс проходит программу по русскому.Говорит,читает,пишет.Знаю эту девочку с колыбели.Что делала мама.Разговаривает с дочкой только на русском,даже в присутствии мужа,при этом в присутствии отца девочка может и на англ отвечать,не запрещено.Мульты,фильмы на русском.Книги мама каждый вечер читает,не пропуская.Русские кружки с 4-х лет,например русский хор,занятия русским раз в неделю с 4-х лет.Водила и водит на всевозможные русские праздники,прошлый год водила в русскую воскресную школу при церкви(девочка не крещенная).Муж все одобряет.
Нууу, так это какой труд мамой проделан, и продолжается! А автору, мне кажется, нужен пример, когда рррраз, и ребенок сам заговорил, ну , или с малыми услилями с ее стороны. Вы уж извините, автор, если я не так посты ваши поняла, но впечатление остается такое.
пс. Да, ну и правда, как выше сказали, если есть цель научить русскому, не обязательно с переводом местного фол-ра, можно попробовать развить интерес ребенка и без этого, Потихоньку, постепенно, называть предметы на англ. и их же на русском, фразы, итп, но это кропотливый и ежедневный труд для Вас, и найти подход , интонации к ребенку надо.
Ну и что?? У нас то же самое, только 7-летка. Читаем каждый день, в рус.школу раз в неделю с 2-х лет, ни одного занятия за 5 лет не пропустили, занимаемся по русским учебникам. И все-равно, дочка говорит с акцентом, пишет с ошибками, читает не бегло. Времени и сил на это образование затрачено немеренно, а КПД очень низкий. Не знаю, может, потому что у дочки еще 3 языка, кроме русского? Кста, вы видели эти современные учебники? Хрестоматия для самостоятельного чтения во 2-м классе начинается с Пушкина. Ни за что не поверю что иностранный 7-летка может это бегло прочитать с первого раза и не сломать язык, там даже мне некоторые слова только по смыслу понятны.
Я не знаю в каком Вы штате, но если есть русская школа, то есть и дети, с кем есть общение, и ребенок понимает, что язык "живой". Уровень знаний может быть разный, конечно, но если Вы говорите с дочкой на русском только, или практически на нем, а не раз в неделю в русской школе ;), да и еще 2 выходных полных, ну думаю, Вы или перфекционист, или все же надо продолжать, учить, и будет польза, в любом случае. А учебники в России, это вообще ужас! Дети подружек показывали, когда мы там гостили, я до сих пор не понимаю, кому и сколько за это заплатили, чтобы издать :(
Да рус. школа есть, но дети между собой говорят по-английски, и уровень русского у них Оч-чень разный. Все друзья у дочки англоязычные. Конечно, занимаемся, но понимаю, что с каждым днем это труднее и труднее, так как прибавляются уроки в школе+ спорт+ всякие другие активити. А еще младший подрастает, вот его то я точно уже начинаю "упускать", на него просто не хватает времени. Вот такие бедашки.
ну у нас в русской школе не разрешается детям говорить на англ. просят переходить на русский, только у нас по субботам, а этого мало :( Но в вашингтонянии много русских, у нас появилось больше русских знакомых. Мне было важно, чтобы дети поняли, что на этом языке можно с кем-то поговорить :D А не мы с папой придумали его ;) У нас сосели испаноговорящие, и детки там на исп. говорят на улице играя, так им вообще интересно стало, и дети друг у друга на англ спрашивают, как то или иное сказать на русском или испанском :) А вообще да, чем старше, тем сложнее уделять занятиям больше времени, но я с ними говорю по русски, мультики и книжки чередуем, пока настроена бороться за язык :)
Да, у нас папа американ. Он всячески поддерживает мое стремление научить детей русскому, даже стишки из рус.школы вместе с ними разучивает (ну как умеет, конечно). Постоянно напоминает дочке чтоб говорила со мной по-русски, но тяжело это все, особенно в смешаных семьях.
сыну 2г и 8 мес, говорю с первых минут только на русском с ним, муж при этом русский не понимает, его словарный запас около 100 слов. усских знакомых мало. Со мной ребёнок на русском общается. Когда были в Украине, я заказывала в подарки только книги, т.о. у нас русская библиотека богаче немецкой. Читаем, пою песни из моего детства, пою известные из кинофильмов. Я вижу отдачу и результат, но уверена, что если брошу говорить с ребёнком на русском, то он его сразу забудет, все-таки языковая среда важна
В Германии особенная ситуация, переселенцы часто напоминают о своём немецком происхождении 5 поколений назад и с детьми сразу говорят на немецком, чтобы обществу что-то доказать, теряя русский. Когда опомнятся, дети уже русский не воспринимают. А что в Штатах?
У меня есть знакомая финка, ее муж немец. Когда она познакомилась с мужем, они общались на английском. Эту привычку между собой оставили. С ребёнком говорят на немецком и финском. Удивительно, что девочка почти 3г на английский не реагирует!!!Это не ее язык, к ней на нем никогда не обращаются