Что-то английский не улучшается

копировать

Всем привет!

Ситуация следующая. Уже почти 2 года живу в Канаде, приехала со средним английским. На бытовом уровне могу объясниться более-менее внятно, на профессиональном - хуже. Остаются трудности с пониманием англоговорящих. Когда канадцы говорят быстро, половину не понимаю (а ведь ещё и в универ пошла учиться, чтоб английский подтянуть).
Получается, что и прогресса нет в понимании речи и произношении. И это начинает сильно огорчать.

Что посоветуете? Смотреть телевизор? Больше общаться с канадцами? У кого какой опыт?

копировать

Совершенно нормально, у меня тоже были большие трудности с пониманием. На мой взгляд, самый лучший метод - слушать радио, когда не видишь человека, а только слышишь разговор :)

копировать

а насколько вы "погружены"? вы работаете? насколько много у вас общения? не только магазинного?

копировать

Я full-time student, работаю part-time как teaching assistant и ещё один день работаю в магазине (но там покупатели китайцы, английский особо не отточишь).
Со своими classmates общаюсь мало, в основном на уровне "привет-пока, как дела, как диплом"
Так стыдно бывает, когда студенты задают вопрос, а объясняешь им на ломаном английском.

копировать

вам надо тогда, наверное, через "не могу" общаться... слушать радио, как Мишка сказала, еще, мне кажется, помогает читать вслух. тогда практикуется сам язык... странно, что при такой занятости вам не удается много говорить... у меня одна знакомая на вопрос "как дела?" - подробно рассказывает, и все ради практики :)

копировать

вы от комплесов избавлаыйтесь--мен не стыдноо вообще:):) помните в Москва Слезам что Муравьёва говоирла: а я как ляпну, ну и ляпйа на том и сотю!!!!:):) мен вот не стыдно:):) я вообще ни одного днаы енглиш ен учила можно сказать --так сам зашёл:):) вот среды дождалась и заходит потихон;ку:) зато как новое слово узнаю ---хаха муж мой ржёт не может --говорит и ты ето не нзала? а мен пофиг ну не нзала, и думаю классное слово --мен как раз его тааак ен зваталао-- а слобво какое нибудь всем известное :):)
2 года оочен; мало..ну может я посебе сушу--я вообще к языкам ен способная-- не могу же я вбыть на высо способная--, хотя муж оговирт что оочен; способная раз ни днаы не учила и узэ говорю ок, хоты алсоварный запас как у Еллочки Людоедки:) но мен плевать --из за етого точно расстраиваться не буду:0 хаа
мне как раз писать труднее--а говорить ето всегда пожалуйста--тем более подружку совю я уже научила голобую всему русскому мату и вообще русскому --мы с ним уже по русски хорошо говоирм:) хотя он америкос новержского происхождения:):0 хаха

копировать

Самыи лучшии способ в кол центр устроится работать, у меня за 3 месяца и понимание пришло, и различание акцентов:) Правда 3 месяца ходила как в тумане после работы, до сих пор это ощущение помню.

копировать

Ой...как вспомню: ожидаеншь важного звонка, спотыкаешься к телефону - и тут запинающийся голос с ужасным акцентом, пять раз пытающийся выговорить фамилию (у мужа она длинная, а телефон на него) пытается или чет всучить или уж даже не знаю что. И ведь понимаешь, что люди просто делают свою работу, получая не много/, и что не все "понаехали" я готовым языком, но с тьрудом сдерживаешься, чтоб не послать подальше. А ведь многие и посылают...Наверное тем, кто таким образом язык учили - уже ничего не страшно потом, такая школа жизни...

копировать

Совершенно нормальная ситуация для вашего срока пребывания. Язык форсировать не получится, понятно, что если им вообще не заниматься, то он никогда не придет, но даже если заниматься свободным он становится только через 7 лет пребывания в среде.

копировать

Я когда приехала, поняла, что понимаю только мужа :-( Я себе состряпала сама такую программу: В начале смотрела дома ТВ каждый день, час минимум, одну и туже программу типа Опры. Смотрела почти месяц пока не начала понимать о чем они говорят. Потом перешла на радио - слушала до одури пока опять-таки не начала поинмать.Потом ходила по моллу и слушала чужие простите разговоры. Когда смогла найти работу то старалась как можно больше общаться. При чем я вас отлично понимаю, было и стыдно на ломанном английском и страшно и пр. Но в кофе брэйк - обязательно всех обо всем расспрашивала, если что-то не монимала (а это было МНОГО чего), все время говрила, простите анг мой второй язык, не могли бы говориьь по-медлее, повторить, объяснить что это значит. Ровно через год пребывания в Канаде необходимость говрить про простите, не родной язык пропала, а теперь через шесть лет даже кажется чудно что могла не понимать... на все время нужно и терпение! удачи вам!!!!!

копировать

гыгы 2 года??? я уже 16 и хаха:):) хотя нон стоп пи....жу цлеый ден; с ними:)

копировать

Я смотрела мыльные оперы с субтитрами, книжки читала, потом пошла в универ, пару бойфрендов англоязычных, потом англоязычный бывший муж помог:-)

копировать

живое общение в первую очередь, второе уже телик, да и то посоветую смотреть новости в основном.

копировать

а я наоборот посоветую мыльные сериалы смотреть, они очень просто там говорят, книжки-газеты читать на английском, словари читать тоже помогает

копировать

Friends. Все 10 сезонов - пока хохотать в голос не будете.

копировать

еще Sex & The City - длинная штука :)

копировать

Я хотя и не английский учила, и некоторую базу немецкого имела, но тоже много с телевизором выучила. Смотрела Евроньюс, каждые полчаса одинаковые блоки новостей))) Из первого просмотра вспринял только картинку, потом полсмысла, потом все больше и больше)))

копировать

кстати, новости - отличная идея! они действительно все практически повторяют, и качество языка обычно очень хорошее...

копировать

Одно "но", они так говорят очень быстро и для человека у которого есть проблемы в понимании, это будет очень стрессорно:) Проверено на себе:)

копировать

вот поэтому каналы, вроде ЕвроНьюс хороши: блоки постоянно повторяются, посмотришь пару тройку раз и начнешь различать слова... но стресс и барьер вообще такая штука противная :) надо бороться :)

копировать

евроньюсовские комментаторы с отличной дикцией, не частят. ну и кол-во повторов должно сыграть свою роль

копировать

Согласна со всеми предыдущими постами. Пока не преодолешь своё стеснение - язык не сдвинется. Выберете своё самое любимое кино или ТВ сериал и смотрите его пока не будете понимать каждую фразу. Я помню таким фильмом для меня был Pretty Women. У меня была тогда ещё кассета и я её смотрела до дыр, останавливала, когда что-то не понимала, слушала фразы и запоминала. До сих пор помню некоторые фразы наизусть :)

копировать

Из собственного опыта: английский приходил стадиаыми. Сначала стадия когда ничего не понимаю и не говорю (я изучала немецкий в школе), потом как собака, понимаю уже чуть чуть, но не говорю. Затем, уже и немного говорю и т.д. Одно точно, язык учится стадиями. У меня были моменты когда я вдруг переставала понимать, хотя еще неделю назад прекрасно прогрессировала. Это как ступор. Длится какое-то время и активное знание перэодит в пассивное на время. За это время подкапливается новый багаж и вдруг, ни с того, ни с сего я снова все могу и уже даже чуть больше. В начале постижения языка эти стадии короткие и часто сменяются. Постепенно, когда язык улучсахется, это стадии меняются реже и стадия "ступора-пассива" все короче. У меня сейчас довольно перфектный английский, я бы не стала претендовать на звание носитель языка, но я очень близка к этому. И у меня раз в год случастся ступор. Особенно по работе. У меня каждый день тут что-то новое. И иногда случается фриз. Не могу сказать ничего, о чем я еще совсем недавно спокойно разговаривала. Благо это не так заметно и проходит быстро. это я все к тому, что может у вас сейчас латентная стадия настала. И скоро ваш мозг опять включится и с нвой силой!

копировать

Заводите канадского бойфренда, самый лучиший способ вючить. Или селитесь с канадской девушкой, с такой, с которой можно подружиться.

копировать

тооочно бойфренда ето смаое тоо!!! 100%

копировать

Только канадские мужчины мне кажутся несколько примитивными. И даже жалко на них время тратить, пусть даже и английский улучшится.

копировать

С чего ето они примитивные? Ето вы не разобрались еще. Мне наоборот наши теперь примитивными кажутся. Исключение - если они сами много лет тут прожили и изменились к лучшему.

копировать

Здрасьте!!! Это нашим больше примитив, чем канадцы, особенно свежак, вообще тушите свет.

копировать

Когда я говорила о примитивности канадцев, я имела в виду духовную и душевную составляющие общения. Мне показалось, что канадцы любят покататься на лыжах, на велике и т.д. (и это здорово), а вот книги почитать, приобщиться к истории и культуре родного края как-то не очень и стремятся.
Хотя, может, я и не права.

копировать

Подобные сообщения больше говорят о примитивности автора.:-) Все российские мужчины стремятся приобщиться к истории и культуре родного края и почитать книги? Не смешите меня.;-)

копировать

И правда :)

копировать

Опять же не совсем правильно выразилась. "Примитивность" - это, конечно, несколько грубо сказано. Всё-таки у нас (в России, в б. СССР) уровень подготовки, например, в школах гораздо серьёзнее, хочешь-не хочешь, а прочитаешь классику (если не совсем бездельник), выучишь основные вехи истории, научишься решать логарифмические уравнения.
А в Канаде подготовка слабее (одни мои знакомые даже уехали обратно в Россию, испугались, что ребёнок отупеет в канадской школе).
Но я ни в коем случае не говорю, что канадцы все неумные. Мне встречались в университете воспитанные и образованные товарищи. А вот русские мужчины почему-то попадаются такие, которые вообще ни к чему не стремятся.

копировать

То есть вы половины не понимаете, но уже сделали вывод, что уровень подготовки в канадских школах ниже?:-)

копировать

Об уровне подготовки в школах - со слов знакомых, у кого дети школьники.

копировать

Потрясающе.=D> Логическая цепочка удалась на славу.:-) От знакомых с детьми к примитивным канадским мужчинам.;-)

копировать

я поняла шо тута надо шоб культурно выпивали и закузывали а потом мордой апстол, иначе как то не логично получается. :)

копировать

любая нация по-своему интересна. они в какой-то степени отличаются от русских мужчин, наверное, но ваши утверждения показывают, что вы их просто не понимаете...

копировать

Гы, ето вам так кажется про литературу. Я была в гуманитарном классе, и то у нас большинство класса произведения полностью не читало. Только рецензии, чтоб сочинение потом написать. И мальчики, и девочки. Вот стихи напамять, ето да, замучивали. Только их все равно никто не помнит.

копировать

нас тут разводят по-моему:-). Откуда с таким мохом человек попал в заграницу?

копировать

Оттуда где все мужчины стремятся приобщиться к истории и культуре родного края и почитать книги.:-)

копировать

хахаха))))))))
Ну Вы подкололи!!!

упалаподстол))))))))))

копировать

все таки Вы так думаете?

копировать

это не имеет особого значения, что именно Я думаю.

копировать

Это потому что они с вами кроме как простыми фразами говорить не могут, английский же у вас никакой пока :-(

копировать

Сайнфилд рулит!! Я тепершнего мужа посадила на него, там много разных интересных оборотов и смешно конечно же:-)

копировать

Наймите нормального репетитора с образованием с советского иняза и учите язык. Создайте себе правило, что какое-то время у Вас посвящено языку каждый день (2 дня в году исключение - День рождения и 31 декабря). Пусть это будет 40 минут перед сном, я не знаю, только репетитор и сами учите. Не придумал еще никто ничего другого. Я сама учила язык так, потом получила американское образование (журналистика), потом работала в американских издательствах writer, там где нога неносителя языка не ступала, там, где writers пишут в newsletter companies, там не бывает тех, у кого родной язык не английский. Там всегда на любое место 200 резюме от выпускников американских журфаков, бери любого. На такой работе неносителей языка не бывает просто. Там стандартное требование - американский журфак и writing test, который должен одобрить главный редактор или пара редакторов.
Лично я не верю ни в какие великие методики. Нужен грамотный репетитор советского качества с красным дипломом, хорошая память и прочная задница. Никто мне не дал ничего кардинально нового: ни Америка, ни американский факультет журналистики, ни носители языка кругом. 99,9% я получила от обычного советского репетитора, которая приходила ко мне домой 2 раза в неделю с учебником Эккерсли, и у которой был красный диплом советского иняза. Я сама на инязе не училась. Зато я работала в таких местах, куда из 200 американцев выбирали меня. Да, конечно, я узнала какие-то отдельные слова, выражения, детали культуры, но это все, как на огромном торте маленькая присыпочка сбоку, она нужна немногим.

копировать

Не могу не согласиться, учить ежедневно по 40 мин, а не 2 часа раз в неделю.

копировать

2 часа в неделю с репетитором, а самой учить - сколько времени есть.

копировать

Каждый день - ключ к успеху.

копировать

Вот горда я за Наших!!)

копировать

Скажу так, если бы я сейчас была в Торонто (я не в Торонто), и мне был бы нужен любой язык, я бы нанимала только выпускника советского иняза. Их как собак нерезаных в Торонто, зачем другие варианты?

Не умеют тут учить так, как учили при советской власти. В стране был железный занавес, а на инязах учили ого-го. Вы посмотрите на грамматику квебекцев, они живут в англоязычной стране, страдательного залога никто не знает, согласование времен у них не существует.:( При советской власти кто бы это поставил "три" студенту без страдательного залога??? Я как-то лет 10 назад зашла к мужу на работу, у него сотрудник на тройки закончил иняз 30 лет назад, но по-английски до сих пор на тройку говорит, бывает, зайдут в эту организацию иностранцы, он заученными фразами все, что надо, спросит и ответит, при этом его работа с языком не связана, он после иняза никогда с языком не работал. Потому что в него задолбили и тройку без этого минимума не ставили. Он теперь до самой смерти этот свой минимум не забудет.

Ну зачем изобретать колесо? Я в своей жизни видела очень много учебников, но я считаю, что, имея один учебник Эккерсли, можно выучить язык на достаточном уровне, чтобы жить и работать в англоязычной стране где угодно. Если Вы, конечно, не собрались делать что-то специфическое, для чего нужно что-то еще. И долбить этого Эккерсли, как Библию, каждый день, и будет Вам английский язык. Туда, правда, понимание на слух не входит, для этого самое лучшее, на мой взгляд, старые кассеты L.G.Alexander Practice and Progress конца 60-х - начала 70-х. Там вся грамматика на слух задалбливалась до автоматизма. Кто пережил ту грамматику на слух, тот уже все поймет и услышит. Там даже Passive Voice на слух был.

копировать

В совке учили мертвому языку, т.е. давали грамматику, чтение, а вот говорить и понимать на слух люди не могли. А язык начинается именно с говорения и понимания на слух.

копировать

Скажите, а где эти кассеты старые взять-то?:) Нигде нет. Мне их советовали давным двно когда я начинала учить язык тут. Сейчас нет необходимости, но вот подруге бы я предложила. Не подскажите?

копировать

На Амазоне можно найти этот учебник, а вот пришлют ли к нему кассеты? Только тогда объявление давать и искать у кого-то, у кого они дома есть.

Я не считаю, что язык начинается с говорения. Язык начинается со структуры, с грамматики, по крайней мере, для тех, кто мыслит логично. Так учили меня, так я учила своего ребенка, который, кстати, мыслит иначе, чем я. Вообще каждому свое. Есть канадские франкофоны, которые великолепно говорят, акцента не слышно для неносителей языка, зато пишут они бред, потом им дают тест по английскому как второму языку, они его сдать не могут и учиться их дальше не берут. И сидят они со своим говорением потом семестрами, пытаясь усвоить Passive Voice. Если бы им сначала дали пэссив войс, они давно бы университет закончили, а так ходят годами на курсы ESL безрезультатно. А чирикают, как птички. Так что все зависит от того, кому что нужно. И без этого балла по тесту их дальше не пустят учиться. А зачем учиться? Можно стать страховым агентом и не учиться.:) Каждому свое. Сегодня открываю интернет и вижу, как моя знакомая американка, которая годами билась головой об стенку, делая карьеру в ESL получила новую работу в инвестициях. Лет 10 она потратила на свою карьеру в ESL, наверное, сократили.

копировать

Нет, кассет нет. Учебник меня меньше интересует. У нее проблемы с пониманием.

Ваш второй длинный параграф видимо не мне:) Я другой аноним:)

копировать

я очень против старых советских репетиторов, мне есть с чем сравнить. вы очень упорная, вам они помешать не смогли :). или вам повезло найти исключение. я учила немецкий язык в москве на дорогущих курсах по программе мгимо. учебник - атас, в лучших традициях советской школы: петр встречает павла в городе минске и рассказывает ему свой распорядок дня :) на чистом немецком языке :). попав через полгода в германию, я поняла, что не могу даже спросить дорогу. учила потом сама, уже в германии, как тут сказали, на дебильных передачах и сериалах плюс читала книжки, постоянно выписывая незнакомые слова, каждый день еще письменные упражнения делала по полчаса. через год поступила в университет и смогла учиться. тот учебник мгимо я потом показывала местному немцу, он очень веселился, читая его :). а английский я учила до этого с носителем языка на курсах при британском совете, он был социолог по образованию и учить не умел. но через год обучения я получила первый сертификат, сдав экзамен :).

копировать

согласна насчет совкового репетитора для усвоения грамматики. правда разговору он не научит, нограмматика основа всего.

у меня у самой был такой репетитор в школе и после, я знала грамматику лучше чем дети из спецанлийских школ.

копировать

Когда же уже бестселлер напишете, Набоков бы наш евский?

копировать

Насчет понимания на слух, есть еще такие методики, когда репетитор дает задания звонить на автоответчики разные и нужно слушать до тех пор, пока выловите ответы на конкретные вопросы. Я так еще занималась с американским репетитором 25 часов, она объясняла мне основные тенденции в произношении, где звуки сливаются на границе слов и задания по этим темам, которые конкретно это отрабатывали. Она тестировала учеников, исходя из multiple intelligence theory, в этом случае объясняют, исходя из того, какие типы мышления из 8 для Вас конкретно характерны. Она потом по этой теме защитила PhD, ушла из преподавания в научный институт, который занимается разработкой тестов. У меня были такие возможности и связи в этой сфере, мне ее рекомендовали в дорогом престижном универе (она еще аспиранткой была тогда, ей были нужны такие, как я, она нас в диссертации описывала). Большинство простых смертных, не озабоченных этими приколами могут обойтись простым советским репетитором с красным дипломом. Может быть, speech pathologist может чем-то помочь, но это надо крутиться в этих сферах, чтобы конкретного специалиста найти и еще мало ему платить (типа аспирант с чемоданом знаний, которому надо часы практики отработать или материал для диссера собрать).

копировать

Добавлю. Эти 20 часов (я неправильно написала, это были 20 часов по 2 часа за раз) я посещала тогда, когда я прекрасно говорила по-английски, но я хотела узнать, могу ли я вдруг после 30 лет улучшить интонацию при полном отсутствии музыкального слуха и лучше понимать. Да, после 8-й встречи, т.е. после 16 часов был явно выраженный эффект. Девица была она весьма заумная, у нее была маман-художница, которая ее содержала, девица писала диссертацию по теме применения multiple intelligence theory в индивидуальном обучении. Меня обучали, основываясь на логическом мышлении, т.е. строго все по правилам с примерами, а потом слушай автоответчики, пока не дашь ответы на поставленные вопросы (какой штраф, например, за переход улицы, потом сказки по телефону, это вроде для слабослышащих программа и т.д.). Теперь она сидит в научном институте на большой зарплате и давно никого не учит. :)
Я верю только в репетиторов, все остальное - для тех, у кого нет доступа к этому.

копировать

вслух надо читать каждый день, минимум полчаса.
слушать книги на английском, останавливать оечь и п овторять фразы. слушать один и тот же диск 50 раз подряд.
купите книжку какую нить и эту же книгу в аудио. начинайте с одной главы. выписку всех незнакомых слов и перевод и давайте слушайте хоть сто раз, пока в голове фразы не застрянут и начнут автоматчески на язык ложиться в разговоре.

это мой личный метод. я так себе английский этапами улучшала. месяц такой процедуры и сразу прогресс.

потом надо постоянно слова и грамматику повторять, оно то забывается

копировать

Да, одновременно читать книгу и слушать ее аудиовариант очень полезно. Раньше таких возможностей не было... Тем не менее, учили английский и за железным занавесом.

копировать

Не, автор, кроме шуток. Я прожила 10 лет в Канаде, работала, курсы брала, и у меня был отвратительный разговорный англ. За год с канадским бф у меня было больше прогресса, чем за предыдущие 10 лет. Потому что нужно много-много общаться, и друзей не всегда легко себе таких общительных организовать. Второе, можно взять переписать библиотечные аудио-курсы по произношению, и слушать в машине и повторять. Третье, по совету с евы, я обратилась к спич тераписту (бенефиты оплачивают), прогресс тоже хороший. Жалею, что раньше не знала, у меня от первой работы были очень хорошие бенефиты, столько можно было ходить в те годы, говорила бы лучше, чем коренные канадцы :)

копировать

Бойфренд наверное это плюс, но я не совсем понимаю, если вы работали значит у вас было много общения на английском. С бойфрендом конэцно можно общаться на возвышенные темы, но ежедневное общение - это примитивный английский (ну в целом), а с ним проблемы редко бывают. Мне кажется, может я и не права.

копировать

На работе говоришь одно и то же по кругу обычно. Смалл талк тоже обычно смалл. А с бф я говорю много о разных вещах:)

копировать

Понятно, просто на моей работе я не говорю одно и тоже и топики всегда зависят от проэкта. У вас видимо не так. Я конэцно понимаю что с бойфрендом вы говорите о многом, но опять же, сомневаюсь что обычная разговорная ежедневная речь это то что вызывает проблемы у автора. Ну я тоже с мужем и о философии и о политике говорю, но это же не 100% времени вдвоем.Вообщем, вам виднее, я не спорю:)

Кстати, я пропустила момент, вы работу получили в другом департменте или нет?

копировать

еще нужен обязательно хороший учебник по фонетике и что бы конкретно кто то без акцента говорящий вдолбил куда язык надо ставить во время речи

копировать

Тут нужен не учебник, а либо фонетист с иняза (канадские и американские учителя этого всего не знают, они Вам никогда не объяснят, куда и как язык ставить, если только не преподаватель дорогого универа с PhD именно по фонетике), который на инязе преподавал фонетику, на любом инязе всегда есть 1-2 хороших фонетиста, вот их в эмиграции и найти. Либо к speech therapist, т.е. к логопеду. Логопеды обучены этим методикам. Дорого. Дешево только graduate students, которые часы в клинике должны отработать, но не все там отличники. Короче говоря, надо знать, кому платить. Дешевле было дома в своем городе вовремя найти лучшего фонетиста в городе и этому человеку платить. Но вы же все жлобитесь купить хороший товар дома, вы все хотите потом хавать западное дерьмо. Ну и на здоровье, нойте дальше про плохих учителей. Я ребенка к фонетистке по немецкому водила: старая прокуренная еле дышащая бабка, а когда говорит по-немецки - богиня, у нее этот язык красив и мелодичен, как Вагнер и Гете вместе взятые. Вообще бред учиться в Линках и прочих местах, там убогие люди, не умеющие работать, сидят на государственной зарплате, им на Вас плевать. Работа в обезьяннике. Сама там работала одно время, знаю кухню изнутри: у одной коллеги внутри шкафчика текст висел, как уменьшить ненависть к ученикам и презрение к себе. А улыбается она потом так ласково.:)))

копировать

Ну почему надо все так обобщать? У Бони, например, все выпускники иняза якобы двух слов в Америке связать не могли. Наверное, представители золотой молодежи были: сигареты, короткие юбки и купленные тройки. При чем тут этот контингент?

У меня почему-то совсем другие примеры. Мои примеры почему-то не испытывали подобных проблем.

А при чем тут Набоков? Набоков писал на двух языках высокохудожественные тексты. Впрочем Алиса Зиновьевна Розенбаум, то бишь Ayn Rand была бы более логичным примером, видимо, Вы до нее еще не доросли. В любом случае, в американских newsletter companies не нужны художественные тексты, там надо брать тексты из Интернета и переделывать их в соответствии со стандартами издания. Чем лучше человек способен выучить стандарты за короткий срок, тем больше он устроит руководство, поскольку его надо будет меньше исправлять. Он не должен уметь как-то по-особому писать, т.е. по-своему, а должен так, как хозяину надобно. Ему тест дадут на пару часов, посмотрят, как он пишет, позвонят бывшим работодателям и выберут кого надо, а разонравится, выгонят через неделю.

Забавные были приключения и славное было время... Особенно когда на какой-нибудь ивент пошлют, а там жратвы и выпивки...:) Главное, быстренько ухватить пару абзацев и вперед за халявными тарелками. Иногда даже на учительских конференциях спонсоры кормят в 10 раз лучше, чем там, где CEO корпораций. Вообще я бы сказала, что там, где CEO, часто кормят мало и скупо, положат кусок мяса с экзотическим соусом и до свидания.

Так что умели репетиторы с иняза учить, не надо ля-ля, по крайней мере, те, у кого красные дипломы были. Ну, а те, кто в коротких юбках, ну их на фиг, у них своя дорожка. В бухгалтерию к Боне (через Линк).

копировать

Санитары!!!!!!!почему больной опять в инете и без смерительной рубахи?

копировать

За что-с рубаху надевать? За чтение Ayn Rand? Ну это не Вам, милочка, судить. Вы до этой литературы еще не подросли. Почитайте сказку про поросят, желательно вслух своему малышу: будет больше пользы, чем от сидения на сайте.

копировать

Завидуете количеству тарелок съеденных больным на крутых ивентах?:)

копировать

Чтовы ,чтовы ,я на диете,исключительно за прогрессирующую шизофрению у больного переживаю.кстати,как прально шизофрения,отягощенная мание величия,или наоборот,мания величия шизой?

копировать

Я же не знала, что творчество А.Розенбаум вам знакомо, Набоков куда более известен. А вы и по-английски, и по-русски прекрасно пишете, не так ли? Обратили бы энергию в более благодарное и доходное русло, чем ева.ру, издали бы книгу, добились бы успеха и заработали. Авось, избавились бы от комплекса неудачницы и перестали бы поносить Новый свет на каждом углу.

копировать

Специально для Бони: Алиса Зиновьевна Розенбаум (Ayn Rand), чтение книг которой только недавно стало массовым в США, а раньше ее только заумная интеллигенция читала, закончила в России в 1920-е годы славный филологический факультет. И хороших репетиторов ее родители нанимали ей не из канадского Линка.
http://www.aynrand.org/site/PageServer?pagename=about_ayn_rand_aynrand_biography

Так что поменьше обсирайте филфаки-журфаки-инязы из русскоязычного мира. Конечно, у нее, наверное, были хорошие еврейские репетироры, но так а Вам кто мешал перед эмиграцией нанять себе какую нибудь тетю ветхую, которая задлбила бы вам грамматику отбойным молотком, взяв вас в ежовые рукавицы? А?

Все хотят халяву в линковском обезьяннике. Так не жалуйтесь на результат.

копировать

а почему вы только с Боней общаетесь? я, например, непосредственно общалась с большим количеством выпускников иняза, филфака и пр. не считаю, что иняз или филфак - это автоматическая марка качества...

копировать

а вы откуда свалились?

копировать

А кто это писал? Вам писали, что для постановки звуков нужно взять фонетиста с иняза. Там на 100 человек преподов 1-2 фонетиста. Читать надо внимательно. В эмиграции всякого добра полно, и фонетисты есть.

копировать

Я, например, не фонетист. Но если мне надо что-то, я всегда найду то, что мне нужно. Грамматику надо учить у грамматиста в идеале, потому что специалист за 20-30 часов научит тому, чему другой преподаватель не научит за 200 часов. Я не фонетист, но я их видела в своей жизни.

копировать

В 20-е годы закончила университет? Уж точно не в Москве, а скорее всего в Бухаресте, у вас есть точная информация где? А жители Бессарабии и Румынии евреи имели и бонн немецких, и гувернеров французских, и учились в частных гимназиях, а не совдеповских школах Уж я то знаю, у меня отчим оттуда, знает немецкий, французский, румынский второй родной. И вот после ВОВ он попал в академию на фак. военных переводчиков. И они всей своей еврейско-бессарабской компанией помирали от смеха на произношением и словарным запасом преподователей.

копировать

А зачем Вам моя информация? Это всемирно известная англоязычная писательница, закончившая филфак Ленинградского университета. Ее отец владел аптекой напротив того места, в котором свершилась революция, с балкона на революцию глядел. Поставлял шинели в царскую армию. Никого не растреляли в семье, только имущество забрали. Революция, знаете ли. Никакого отношения к Бессарабии, чисто русскоязычное детство с иностранными языками, как у моего ребенка. Кстати, мой ребенок тоже приехал, знаете ли, в США и свободно говорил по-английски и не только по-английски.

копировать

К вашему сведению Алиса Зиновьевна Розенбаум закончила 3-летний курс социальной педагогики петроградского университета. Она работала статистом в Голливуде где и познакомилась со своим будущим мужем Фрэнком О’Коннором. Она не имеет никого отношения к инязу.

копировать

хорошо хоть гуглить умеете,"змеиное гнездо" какое-то а не форум

копировать

Ой, ну там не все так, если посмотреть подробно. Там был не иняз, а филфак. Филфаки еще при Сталине и при Хрущеве были историко-филологическими, их тогда еще не отделили, а уж после революции там еще шире все было, не было узкой специализации. По сути там был филфак, потому что она изучала теорию литературы и философию, т.е. это автор, который явно перенес традиции русской литературы на американскую почву. Если взять ее первый роман "Источник", то по жанру это якобы женский роман (если с американской точки зрения смотреть), а по сути, все, чему учили на лекциях в русском университете, и что прочитано по программе гуманитарного факультета, перенесено на американскую почву. Впрочем, каждый видит тут свое. Училась она много, и училась она в России. Родственники у нее были в Голливуде, ее туда на учебу якобы и выпустили на кинематографический факультет.

копировать

к сожалению, тут в основном "интеллектуалы" на уровне "Арчи Банкера", поэтому вам не достучаться

копировать

А кто это такой? Просветите хоть.

А кто тут стучит? Стучат в КГБ. Просветители просвещают и на тупых не обижаются. Роль такая в жизни - просвещать народные массы.

копировать

Archie Bunker (google)

копировать

беру свои слова про Арчи обратно, все-таки он мне очень симпатичен

копировать

А я приехала в Америку более 30и лет назад совсем без языка. При том, моим первым языком был французкий, и английский мне казался уродливым и внутри был какой-то "стоп" - не могла его учить, но нужно было.
Пошла на курсы - ничего не воспринимала. Мучалась как Вы... Но радио или ТВ постоянно были включены и что-то стала понимать... Старалась общаться..
А потом, не помню как, довелось мне познакомиться в американской кампании с совковым лингвистом. Ее специализация была английский. И я увидела что ее все американцы понимали хуже меня! Мне приходилось переводить ее на свой ломаный английский и так она общалась через меня! И я поняла, что не язык важен а умение общаться.

Так что я пошла на курсы NLP.
Чем это было хорошо, так обучали гипнозу. Сначала ты в трансе слушаешь преподавателя, а потом сама должна сделать сессию гипноза на другом студенте американце (иностранка я там была одна). И о чудо!
В трансе легко усваевается как сам язык, так и интонации. И потом, все как магнитафон повторяешь.
Но я дура, все пыталась отделаться от акцента, а психологи преподаватели, меня сильно отговаривали. Потому что если ты правильно передаешь интонации и мессач, то человек внимательнее слушает речь с акцентом, чем чистый английский.

Так я получила специальность гипнотизера на английском и к моему огромному удивлению, от клиентов американцев, небыло отбоя на столько, что стала практивать групповой гипноз. Небыло темы которую я не могла поддержать в разговоре и все слушали внимательно... мне даже предлагали открыть свое шоу на ТВ.

А вот с граммой было сложнее:
Я много читала и бегло, а правописание не могла запомнить. Тогда кто-то просто посоветовал читать абзац книги и переписывать его. Что я стала делать. Далось с трудом, но получилось.

Так что может, Вам тоже записаться на курсы NLP? Только не с индивидульным инструктором, а в большую группу. Это довольно интересно и полезно во многих отношениях.
Удачи Вам!

копировать

С ума сойти! Это так опасно погружаться в гипноз. Погрузить - не хер делать, а вот правильно вывести - это целое искусство. Выведешь не правильно - поломанная психика до конца жизни.

Кстати, вы наверное в сетевом маркетинге? Все сетивики обязаны проходить НЛП.

копировать

Нет, в НЛП не полное погружение в транс, так что это совсем не опасно. В худшем случае, ничего не получится.

Нет, я не в сетевом маркетинге инфа о том, чем занимаюсь, в моем паспорте.