Турецкие слова

копировать

Научите, плиз, как по-турецки будет здравствуйте и спасибо.
Интересно еще, кто как говорит? если по-турецки, то с какой целью, чтоб было лучше отношение персонала? Есть ли результат?
Или лучше не выпендриваться и говорить по-русски, все равно же поймут )))

копировать

Здравствуйте! - merhaba (мерхаба)
Спасибо - тешекюр эдерим или просто тешекюр

копировать

кроме "кач пара" и "чок пахалы" больше знать ничего не надо

копировать

Еще слова "пара йок" очень помогают поторговаться ))))

копировать

а мне так направится турецкий язык, очень красивый! :)
добавлю к вышесказанному:

гюнайдын - доброе утро
насылсыныз- как ваши дела
лютфэн - пожалуйста
афэдэрсиниз- извините
беним адым ... - меня зовут...
аласмарладык - до свидания (вежливо/офиц)
гюле-гюле, бай - до свидания (свободно/по-дружески)

копировать

"афэдэрсиниз- извините" - обычно сами турки говорят "пардон", видимо ваш вариант более официальный. Добавлю еще немного:
бир-один
ики-два
уч-три
дорч-четыре
беш-пять
алты-шесть
еди-семь
секиз-восемь
докуз-девять
он-десять
да-эвет
нет-хаир(это несогласие с мнением) или йок(если у вас нету чего-то)

копировать

а перевод? ))

копировать

Я ток запомнила тышакюр эдерим и сигара ишилмез))))

копировать

ичилмез, наверное

копировать

да)

копировать

Я начала учить во время первого путешествия (у меня словарь был). Турки очень радостно мои попытки разговаривать встречали. Это стимулировало. Потом для работы стала учить. Мне очень турецкий нравится. Очень интересный, легкий в произношении, загадочный в грамматике.

копировать

Сэни сэвиёрум - я люблю тебя
джаным - любимая/любимый (вдруг пригодится)))
капы ач - открой дверь
сэни истиёрум - хочу тебя
капы капат - закрой дверь
бильгисаяр - компьютер
шаркы сойле - петь песни
саат кач? - сколько времени?
дениз - море
акдениз - белое море (они так средиземное называют)

копировать

Бардак - стакан
Шарап - вино
Бира - пиво
Дурак - остановка
:)

копировать

кач пара бир - сколько стоит пиво
тувалете нередэ - где здесь туалет?))

копировать

бян истамбулу севийорум-я люблю стамбул

копировать

Я брала собой словарик, но пользовалась только
здравствуйте, спасибо, доброе утро. Пероналу было очень приятно.

копировать

за здрасьте по турецки прям слезы благодарности у персонала на глазах выступали?
представляю, мне было бы совершенно пополам, если бы какойнибудь постоялец в нашей гостинице, мне , персоналу по этой сказке, говорил бы утром вместо "Хэллоу, хау ар ю?" чтонибудь вроде "Допрый тен! Как ест фаше стороффье?"

копировать

Турки действительно очень благодарны тем, кто их язык пытается выучить. Это как знак уважения.

копировать

Зря иронизируете, вам пополам, а им было приятно, что человек приехал в чужую страну и не показал себя быдлом по отношению к ним, а отнесся с уважением и выучил несколько слов на ихнем языке.

копировать

Из важного стоит запомнить тарифы такси: дневной -gündüz, ночной - gece. Чтобы Вам таксист днем ночную плату не врубил. Это на счетчике надпись.


"Сколько стоит?" - "Нэ кадАр?"
Спасибо - ТэшэкЮр эдэрим; 2 - са Олун;
ГюнАйдын - доб. утро
Ийи гюнлЕр - доб день
Ийи акшамлАр - доб вечер
Пардон - извините

копировать

А Кач пара? разве не тоже Сколько стоит?

копировать

Кач пара? - Сколько денег? дословно. Почти тоже, но "нэ кадар" лучше звучит (дословно значит "сколько?"). Так мне во всяком случае преподаватели объясняли. А вариантов много еще на счет стоимости.
Я себя изначально к культурному-вежливому турецкому приучала :)) на "Вы" и все такое :)))Чтобы вежливо общаться. У меня комплекс - не хочу давать повода для приставания :))
Но "кач пара" конечно, тоже говорят. Нормально

копировать

Спасибо за ответ, очень интересно и познавательно. А выше тут в топе еще писали про слова - пара йок и чок пахалы.
Можете перевести?

копировать

пара йок - денег нет,
чок пахалы - очень дорого

копировать

еще надо знать куда ударения ставить.
Как произносить, например - чок пАхалы, чок пахАлы или чок пахалЫ? )))

копировать

чок пахалЫ
в турецком чаще всего на последний слог

копировать

Если вам какие-то выражение нужны, давайте накидаю с ударением :)

копировать

Еду в Турцию впервые, не знаю еще какие именно слова понадобятся. Здравствуйте, спасибо - тут уже написали.
Ну в магазине цену узнать, поторговаться.
Если вдруг проблемы какие с номером будут - думаю, на ресепшн меня по-русски поймут, вряд ли я на турецком смогу объяснить что кран потек )

копировать

Если едете в Анатилию, то вас по-русски скорее поймут, а если по стране, то возьмите с собой разговорник, есть там места где и по-английски то не говорят, а уж по-русски тем более.

копировать

Мне кажется, что очень просто словарем турецким пользоваться. Там как пишется, так и говорится. Сложной транскрипции нет. Некоторые буквы только запомнить и все. Мне словарь очень пригодился в свое время.

копировать

в этом году отменены ночные тарифы, так что можно расслабиться.

копировать

Сэн туркешь бильёрма? - Ты понимаешь по-турецки?
Анламьюрам сэн?- Я не понимаю тебя
Анламадын - не знаю, не понимаю (ну это если не хочешь особо общаться:))
Бэним, джанэм, чечиЙм, бэбиЙим,сэвгелим - это все типа любимый,любимая (тоже на всякий случай)