английский в пасиве( каие обучалки быстрые есть?
девченки, такая глупая проблема! Я в германии, на немецком все супер, универ тут заканчивала, но вот пока учила немецкий, как-то задвинула английский который прилично знала лет так 10 назад(((
Сейчас просто уже нет возможности пятится назад надо востанавливать. Состояние такое, говорить не могу практически совсем, выходит примерно так:
I kann nicht) вместо not.. ну все в таком духе. Понимаю практически все, но медленно( читаю бульварную прессу тоже все секу. Но говорить... жопа!
Поняла, что граматика ваще вылетила из башки, словарный запас кое как имеется.
Какую обучалку посоветуете? надо реально что бы хотя бы до лета чуть чуть востанвиться...
Не ругайтесь тока, мотивация страдает(
никакие пособия и книги не помогут вам говорить... посмотрите, возможно у вас есть какие-то study groups при библиотеках, например... или ищите какие-то специальные мероприятия, где англоговорящие будут присутствовать...
это совершенно страндартная проблема для двух иностранных языков - активный вытесняет второй напрочь. Вам нужно не "вспомнить" английский, а научить голову переключаться с одного на другой. Тренируйтесь (дома даже) говорить предложение по-немецки, предложение по английски - пока башка не адаптируется к быстрому переключению соответствующих участков мозга. Грамматику повторите по любой книжке - зайдите просто в какой-нить хугендубель и полистайте учебники, в каком найдете для себя что-то новое, тот и покупайте :)
Я 12 лет назад столкнулась с той же проблемой, где-то за полгода научилась совершенно спокойно переключаться между двумя языками.
книги не помогают, по опыту говорю :). у меня такая же проблема. я говорю по-английски с большим трудом, с чудовищными ошибками и мучительно подбираю слова. при этом читала и читаю художественные книги только по-английски, а иногда по работе перевожу с немецкого и русского на английский.
:) вы ветку нашу прочли??? я начала с того, что книги не помогают.... НО: доцент предложила говорить одно предложение по-английски, другое - по-немецки, чтобы привыкнуть к смене языка, а я в ответ предложила брать эти предложения из книг, т.е. читать вслух попеременно...