Билингвы
Дочке почти 2. Дома с мужем на русском, мультики тоже. Друзья семьи тоже русские, их немного. Остальные просто знакомые, разные, коллеги. Ребенок ходит в американский сад на фултайм.
Тема поднималась, но мне тогда было не актуально. Ребенок начал говорить, больше по русски, в саду ее не понимают. Понимает на обоих языках. Русский хочу сохранить. Любые советы приветствуются.
Я просто думаю, может мы зря дома по-русски?
Круг есть, но вот дети(3-10 лет) между собой по-английски. Многие вообще не говорят, многие понимают но не говорят. Там в основном или пара не заморачивалась, или пара полурусская, так что английский и русский с рождения.
Ни в коем разе не говорите дома по-английски. Тем более что нужды никакой нет. Дети между собой в основном по-английски говорят в итоге да, особенно когда в сад или школу идут.
У нас дома английский (ну я по -русски с ними говорю, но не во всех ситуациях), так у меня уже школьники, которые в России родились, потеряли русский. Общения русского нет вообще.
Соглашусь, ни в коем случаи не переходите дома на английский. Наоборот, если русский хотите сохранить, то еще дополнительно заниматься придется.
Вы все правильно делаете, заговорит. Она еще маленькая совсем, английский придет со временем и даже русский вытеснит, если сохранять и поддерживать его не будете.
У меня старшая в 3 года пошла в сад, ситуация, как у вас была, только русский. Через месяц болтала по-немецки. А через год ее немецкий ничем не отличался от немецкого языка одноязычных немецкоговорящих детей. В сад она 2.5 года ходила, тоже на полный день. Сейчас ей 8, немецкий очень хорошо развит, говорит отлично, пишет сочинения лучше ее одноклассников, по немецкому имеет 1.
С младшим пока не понятно, дома говорим на русском, но в силу того, что к сестре приходят одноклассники в гости, то с ним они говорят на немецком. Вообщем он смешивает сильно 2 языка, понимает по русски все, по немецки хуже, но понимает. Сегодня отвела первый день в сад, пока не звонили, сижу жду :) Ему 3 года исполнилось на прошлой неделе.
Мне кажется,у автора ситуация осложняется ешё тем,что ребёнок уже в саду,ему 2 года.В это время (с 2 до 3 лет) и идёт самое активное развитие речи,поэтому в идеале было бы,чтоб ребёнок в этот период был дома и развивал русский,а так-надо будет прилагать ещё больше усилий,чтоб не потерять русский язык.
Но это я советы только даю,у меня у самой дети с 2-х лет в саду,поэтому и русского практически нет.:)
Ну,и у нас семья смешанная,русский они слышат только от меня,да и то,когда папа не дома.Так что,у вас автор,неплохие исходные данные,вы в семье хоть по русски говорите.
Ну на самом деле, все нормально у них. Сложная ситуация у тех, где только один родитель говорит по-русски. У меня много знакомых, которые отдали детей в год/полтора в сад, но в силу того, что дома был только русский, дети говорят по-русски(сейчас детям 8-10 лет) Мой в 3 в сад начал ходить, но у него и русский плохой, точнее так, словарный запас большой, но он очень коверкает слова, как говорят говорит не чисто, его часто многие не понимают :) Так что мне сейчас еще и за русский придется побороться, несмотря на то, что мы говорим дома только по-русски.
не, от этого не очень зависит, Степа в два в ясли пошел, до сих пор (второй класс) русский у него "первый" язык - словарный запас больше, речь более насыщенная, с шутками-прибаутками и д.т.
Спасибо всем высказавшимся!
я хочу побороться за сохранение русского, хочу чтоб дочка с бабушками могла говорить и понимать. Понимаю, что у нас все еще только начинается. Но у меня много примеров перед глазами, когда взрослые люди, выросшие в этой стране с родителями-иммигрантами, говорят и даже читают/пишут (о чем я совершенно пока не думаю и не заморачиваюсь) на двух языках.
Вчера, кстати, в саду с учительницей говорила на эту тему. Она сказала, что ребенок говорит по-английски и все-все понимает. А дома она только некоторые слова по-английски говорит.
знаете, меня как раз на днях удивила ситуация, моя дочка по-английски почти не говорила до 4 лет, в сад не ходила, я ее специально отдала на танцы и очень переживала, что там она ничего не понимает, она занималась с сентября по май, всего 2 раза в неделю по часу, а когда я спрашивала у преподавателей, они мне говорили, что она с ними разговаривает, я не верила, а оказалось, что да, действительно говорит, ее даже девочки на дни рождения стали приглашать и она там болтала с толпой девченок. Это я к тому, что мы не видим их знаний. А на днях, к нам в гоcти приходил мальчик из половинчатой семьи, мама с ним говорила то по-русски, то по-английски и уверяла всех, что он по-русски не говорит, так вот с моими двумя он заговорил по-русски, дочка, видими не напрягалась и начала с ним по-русски, а он подхватил и достаточно неплохо. Егo мама была изумлена, она не знала, что деть по-русски говорит. Во как!
Мой 3-х летка сегодня был первый раз в саду, так воспитатели сказали, что он их понимал и даже пытался говорить, точнее говорил, но они его не понимали.
И у меня такие примеры есть :) Поэтому дочка моя пишет и читает по-русски, не просто умеет, а занимается, прошла сейчас программу 3-го класса российских школ. Читает для себя книги на русском, конечно, на немецком в разы больше, но факт тот, что читает. С сыном, скорее всего, будет сложнее, но я надежду не теряю.
Автор, вы учите, если вам не трудно:) смотрите мультики, читайте книжки, а как там будет не знает НИКТО:)
Похожая ситуация - русскоязычная семья в англоязычной среде. У нас так же начиналось, когда только пошли в сад - по-английски все понимала, но почти не говорила. Я переживала за ее адаптацию. Прошло 2 года, теперь бьюсь, чтобы сохранить русский - английский, язык социального общения, все перебивает. Русские книжки - с боем, весь детский фольклор, все сказки - только по-английски. В русском сильно отстает от сверстников в России - вставляет постоянно англ слова, все фразы на русском синтаксически строит прямым переводом с англ - так иностранцы говорят на русском, а уж падежи и склонения - вообще беда. Русский звук "р" так и не появился, как ни тренировали, зато английский - легко. Мне кажется, она и думает на англ., во всяком случае, когда играет одна, всегда разговаривает с собой и своими игрушками только на англ...
Трудно, очень трудно сохранять родной язык... Хожу и постоянно говорю с ней, поправляю и исправляю...
Я как-то познакомилась с женщиной, которая говорила по-русски как-то необычно, старомодно, чем и вызвала мой интерес. Оказалось, что она родилась в Канаде, как и ее родители. И она неплохо говорила. Все возможно. Мои дети говорят, но чем старше становятся, все меньше и меньше. Я вижу, что дочь (14лет) язык не потеряет, но и приобретать уже не хочет. Книги по-русски уже года два как не читает. Но я все равно пытаюсь. Сыну перед сном читаю только по-русски, прошу его прочитать заголовки. Если смотрим фильм всей семьей - одназначно по-русски. Хороший толчок дают поездки в Россию. А когда-то я также переживала, как вы, у сына очень тяжело шел английский и в садике первый год он фактически не говорил.
Я не переживаю, что у нас тяжело идет английский. Я знаю, что через некоторое время будет наоборот борьба за сохранение русского при вытеснении его английским. Я просто про то, что она до полутора лет в принципе не общалась по-английски. И как она адаптируется в саду, все говорят, а она молчит, но понимает? Но как писала выше, воспитательница говорит, что она тоже что-то там говорит.
Когда я озабоченно расспрашивала воспитательниц, как мой сын без языка выживает в саду, мне сказали, что он говорит по-английски, когда хочет в туалет, и когда хочет добавки:) Это меня успокоило)) А еще я думаю, что воспитатели не ожидают конструктивного изложения мысли от полуторагодовалого ребенка.
ВСЕ говорят в полтора-два года?:) Это садик для гениев?:) В этом возрасте не так много детей еще вразумительно говорят. Понимать наверняка понимает, сколько положено. Обычно в яслях это еще плясками-жестами сопровождается.
Не волнуйтесь, есть просто дети-партизаны ;-) Да и с какой стати девочка будет говорить дома по-английски, если дома - русский язык?!
Очень разумное разделение языков: дома - на одном, на улице, в садике итд - на другом. Это работает очень хорошо:-)
Сыну 5,5 лет. Дома говорим по русски и по итальянски, у меня муж переводчик, поэтому сын обращается к нам на любом ему удобном языке. Я читаю ему только по русски, муж только по итальянски, чтобы все таки не коверкать языки. За 5 лет дома набралась достаточно большая русская библиотека. Мультиков русских тоже много. Но еще я сама занимаюсь с ним по пособиям "Ломоносовской школы", у себя дома в России покупала. Сына учу читать и писать сама. Хочу научить его до того, как он пойдет в итальянскую школу, так как боюсь, что потом ему будет не до русского. Ну и в Россию стараемся приезжать минимум 2 раза в год. Пока я довольна его русским, потом будет видно.