Произношение и ударение)

копировать

Перед вояжем в страну выучиваю несколько слов-приветствий)) Ранее бывали в европейских странах.В Турцию впервые,вот интересуюсь,плииЗ)

Ударение куда?

Сколько?-- Не кадар?

Спасибо!-- Тэшэккюр эдэрим!

Извините.-- Пардон.

Привет!-- Мераба или Мехраба(не поняла)...

До свидания!-- Хошча калын!

Где туалет? -- Тувалет нэрэдэ?


P.S. Буду признательна за подсказку)

копировать

http://translate.google.ru/ забиваете с русского на турецкий и под турецким вариантом есть озвучка

копировать

Спасибо!

копировать

Не знаю зачем вам это, они уже по русски говорят давно.
На последний слог, в эдерим только не помню.

копировать

Интересно немного знать язык страны,в которой путешествуешь...И ребенку полезно,на ус наматывает,лингвистические сп-ти развивает.

копировать

колько?-- Не кадАр?

Спасибо!-- ТэшэккЮр эдэрИм!

Извините.-- Пардон.

Привет!-- Мераба или МЕрхаба(не поняла)...

До свидания!-- Хошча калын!Можно просто сказать ГюлЕ-ГюлЕ

Где туалет? -- Тувалет нЭрэдэ?

копировать

Спасибо! Прояснили ))

копировать

Доброе утро - ГюнАйдын. Всегда уборщицам говорю. Им нравится, улыбаются, то же самое в ответ говорят. Тем более они в основном ни русский ни английский не знают.

копировать

Конечно,приятно слышать родную речь,хоть с акцентом))

копировать

вместо тешекюр эдерим можно говорить тешекюлЕр, то же самое значение, чуть попроще и побыстрее))

копировать

О,упростили))Попробую варьировать)Спасибо!

копировать

teşekkürler произносится как тешекюрлер
çok (чок) teşekkürler,çok teşekkür ederim - большое спасибо
Еще может пригодится yok (йок)- (нет в наличии, не имеется) и var (вар) - есть
evet (эвет) - да
hair (хаир)- нет

копировать

в тешекюрлер первая "р" обычно проглатывается и не слышится, зачем ломать язык?))

копировать

Кем проглатывается!?
Сколько лет прожила в Турции, никто не глотал))
Lеr - это аффикс множественного числа, прибавляя его к слову, последний буквы слова никто не отменял

копировать

кем-кем, произносящим человеком))
вы, конечно, правы, но в свете того, что автор не занимается изучением турецкого языка в классическом смысле, а просто хочет запомнить расхожие фразы, я упростила написание. Ну там на самом деле, она даже не особо слышна, ну только если медленно по слогам не произносить)