русский на иностранном
я нашла у себя в бумагах один шедевр
русский мат в переводе на английский
очень интересная интерпретация
предлагаю к вашему вниманию
Ой, когда я была в Швеции, то меня прикололо, как они разговаривают, там только "О", причем с разной интонацией, типа:
-блаблабла, О!
-О?
-О!!!
-О...
-О.
прикольно когда туристом и проездом
а когда каждый день изо дня в день
и даже по ТВ
совсем не прикольно
к тому же все постоянно друг друга перебивают
никто не слушает что говорит собеседник
потому что никому ничего не интерсно
только издают звук ОООООО АААААА в знак подтверждения что якобы слушают
ММММММММ когда едят
Слушай, ну вот с кем ты общаешься?
Я телевизор практически не смотрю, новости иногда. НУ, вот не говорят так шведы, с которыми я работаю и общаюсь.
К тому же часто во время кофейных пауз обсуждаются проблемы языка, как шведского, так и англиского. Мне часто моего шведского еле-еле хватает для поддержания приличной беседы, хотя он у меня на довольно высоеом уровне.


